Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 14-es doboz
példányt. Az ünnepelt aggastyán akkor bizonyára a világ minden tájáról kapott leveleket és ajándékokat, igy hát nem is gondoltam arra, bogy választ kapok levelemre. Annál inkább meglepett tebát, midőn márczius 21-ről megérkezett Gráczból levele, melyben a többi közt ezt irja: »Ön nem küldhetett volna nekem kedvesebb ünnepi ajándékot, mint Petőfi költeményeit az ön utolsó fordításában s hízelgőbb nyilatkozatot sem nyerhettem, mint azt, hogy a nagy költő az én dalaimat is méltatta név í figyelemre.« Erre megküldtem neki Jókai Mór »Arany emberét« is, -— hanem ugyan megjártam vele! Mindjárt posta fordultával azt irá nekem, hogy nagyon köszöni a neki szánt meglepetést; hanem a mi Jókai müveiből valahol németül megjelent, az már rég megvan mind az ő nagy könyvtárában Thurn-am-Harti várában, s gyakran szokott gyönyörködni a mester müveinek szépségében. Gróf Auersperg Antal Sándor egyetlen fia és örököse volt nagy vagyonú atyjának s unokatestvére hg. Auersperg Károly miniszterelnöknek. Becsben tanult sitt lett testilelki barátja Lenaunak. 1830-banjelent meg Cottánál egy költeményfüzér valami Anastasius Grüntől »Blätter der Liebe« czirn alatt. A jelentéktelen szerelmi levélkék lehullottak, elhervadtak nyomta lan. »Der letzte Ritter« czimü 1830-ban megjelent ro- mánczgyüjteménye is csak később tűnt fel, akkor, midőn ugyanazon álnév alatt megjelent (Hoffmann és Campe- nál, 1831-ben) a »Spaziergänge eines Wiener Poeten«, egyszerre a hir szárnyaira emelve az Anastasius Grün nevet. Mint egy villanyütés czikázott keresztül egész Németországon a költeményekből kilövelő szabadságérzet s maga Metternich személyesen olvasta föl azokat szalonjában. Ugyanazon évben jelentek meg Cottánál egy bizonyos Lenau költeményei. Senki se tudta, ki rejlik e két álnév alatt. De a bécsi politzia — állítólag a szinte költő b. Braun v. Braunthal denuncziácziójára — kiszaglázta a titkot s magas színe elé idézte Nimbsch von Strehlenau és gr. Auersperg Antal urakat s rájok rivalt, hogy mertek ilyesmit külföldön kinyomatni , mikor az Ausztria törvényeibe ütközik ? Lenau határozottan visszautasitá ez állítást, mondván, hogy neki Ausztria törvényeihez semmi köze, mert ő magyar. E kifogás alapján m g is szabadult, de az osztrák főurat bizony elitélték 50 arany bírságra s mind a két költő gyűjteménye betiltatott. Ami különben csak arra szolgált, hogy annál nagyobb keletök legyen. Csakhamar még egy hazánkfia, Beck Károly csatlakozott liozzájok. »Nächten«, »Fahrende Poeten« és »Jankó, der ungarische Rosshirt«, czimü költeményeivel s ezóta a német irodalomban egy külön csoport alakult, Aus z- t r i a lyrikusainak köre , melyhez később mások is csatlakoztak. Irodalmi tevékenységét már tegnap méltattuk; itt csak azon mozzanatokat akartuk felsorolni, melyek az osztrák költő és a magyar szellem között érintkezési pontokat képeztek. Ezekből is láthatjuk, hogy midőn most az elhunyt költő ravatalánál megjelen a kegyelet, nem csekély joga van osztozni abban a magyarnak is.