Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 13-as doboz

Alii Petőfit korrigálja. § Nemrégiben Kákiy Gyula népdajgyüjtemé- nyének több. darabja jelent meg, női karra átírva. E dalok szövegei közül az egyik Petőfi költészeté­ből ment át a nép ajkára. Az átiró (mellesleg meg­jegyezve ismert nevű zenepedagógus!) nem elége­dett meg, úgy látszik, a sikeres harmonizálás dicső­ségével, hanem egyéb babérokra is vágyott. Ugyanis a dalszövegekben előforduló ilyenfélo kitételeket, mint „rózsám“, „galambocskám“, „csókolni“ valószí­nűleg erkölcsteleneknek találta, mert elkövette azt a nagy és merész tettet, hogy kiküszöbölte a botrá­nyos kifejezéseket. (Ilyeneket már csak még sem illik női karnak énekelni!) Nem akarjuk olvasóin­kat egy ritka gyönyörűségtől megfosztani, azért hát bemutatjuk, hogy történt ez az „átdolgozás"'. Az egyik vers Petőfinél eredetileg igy szól: Hull a levél a virágról, Elválok én a rózsámtól, Isten hozzád, édes, Isten hozzád kedves Galambocskám! A jeles átirönál meg igy hangzik: Hull a levél a virágról, Élszahadoh az — anyámtól. Isten hozzád édes, (1 Isten hozzád kedves Szeretett jó mamám! Vagy itt van egy másik dal, melynek szöve­gét igy találta Iváldy a nép ajkán: Magas dombon esik a hó, Rózsafán terem a bimbó, Fehér vágj' rózsám, mint a hó. Holdvilágnál csókolni jó. No de ennyi erkölcstelenséget! Az utolsó két sort már „gyökeresen“ kellett átdolgozni: Hideg hó hull fenn a hegyen, Rózsa pedig völgyben terem. Itisum teneatisl Most már csak arra vagyunk kiváncsiak, hogy dolgozná át a nagy erénycsösz az ismert Endrődi- Dankó nótát. Bizonyára igy: Süvölt a szél Késmárk felett^ i.r Édes ingmám t. ifljtpa Teled. f_ j, ~

Next

/
Thumbnails
Contents