Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 9-es doboz
*** Magyar költők Amerikában. New-Yorkban közelébb igen csinos kiállítású kötet jelent meg, »Gems from Petőfi and other kungarian poets« (Gyöngyök Petőfiből és más magyar költőkből) címmel. Lőw Vilmos, New-Yorkban élő derék hazánkfia, vállalkozott rá, hogy a magyar költészet jelesb termékeit az amerikai közönséggel megismertesse s mintáz előttünk fekvő kötetből látjuk, feladatát ritka sikerrel oldotta meg. Petőfitől mintegy ötven költeményt fordított le, Vörösmartitól nyolcat, Arany Jánostól kilencet, Eötvös Józseftől, Garay tói hármat, továbbá a Kölcsey himnuszát s egyes költeményeket Szász Károlytól, Bajza Józseftől, Tompa Miliálytól, Tóth Kálmántól, Kisfaludy Károlytól, Czuczortól, Jókaitól sat. A költemények általában jól vannak megválasztva, Petőfi verseinek legjava, Aranytól »Zách Klára,« »Agnes asszony,« »Tetemre hívás,« »A gyermek és a Szivárvány,« Vörösmartytól a »Szózat,« »Szép Ilonka,« »Salamon,« Eötvöstől a »Búcsú,« »Végrendelet,« »A megfagyott gyermek,« Garaytól »Kont«, »Magyar hölgy« sat., a fordítás, a mi a hűséget illeti, szinte mintaszerűnek mondható; nyelvészeti, technikai szempontból az ítéletet persze angol kritikusokra kell bíznunk. Bevezetőleg rövid történelmi vázlatot is nyújt a magyar költészet fejlődéséről, Petőfi életéről pedig hosszabban emlékezik meg. A kötet, mely igen alkalmas arra, hogy az amerikai közönséggel a magyar költészetet megismertesse, Budapesten a Zilahy-féle könyvkereskedés utján kapható, ára két forint. A fordító, ki a messze világrészben ily szépen mutatja be a magyar költőket, a legteljesebb elismerést érdemli.