Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 8-as doboz
A csehek Petőfiről. E lapokban említve volt már, bogy Petőfi költeményeiből egy kötetnyi szemelvény cseh fordításban fog megjelenni. Ez meg is történt, s a „Poesie svétová“ (Világköltészet) című vállalat második kötete tartalmát hazai költőnk müvei képezvén Túrna Károly és Brábek Ferenc fordításában. Addig is, mig alkalmunk lenne magával a fordítással megismerkedni s ennek nyomán felőle szerény ítéletünket elmondani, ezúttal egy elsőrendű cseh lap nézeteit mondjuk el nem annyira a fordításról, mint a mire maga sem tartja magát illetékesnek, hanem Petőfi költészetéről átalában. A Prágában megjelenő „Kvé- ty“ (Virágok) című szépirodalmi és ismeretterjesztő j lap múlt évi utósó száma a fordítás megjelenését következő szavakkal mutatja be közönségének: „Mily örvendetes haladás azprodalmunkban, hogy külföldi költészeti müvek fordítása nincs többé a véletlenre bízva, s hogy ezeknek cseh öltönyben kiadása szervezve van, nem szükséges többé mindenben j idegen segédeszközökhöz folyamodnunk; nem leszünk többé kénytelenek német prizmán át a külföldi virágzó mezőket szemlélni. A „Poesie svétová“ : (Világköltészet), melynek második kötete a genialis Petőfi Sándor költeményeit hozza, eléggé kezeskedik arról, hogy a cseh nyelv már méltóságteljesen foglalja el jogát e szakban. Kettős haszon az, melyet a jó fordítás az irodalomnak hoz, t. i. dologbeli s nyelvbeli, és ezt itt megnyugtatásunkra teljes mértékben föltaláljuk. Itt a legnépszerűbb magyar költő müvei közöltetnek, és adva vannak olyan alakban, hogy az irodalmat kétségtelenül kielégítik. Petőfi költeményeiről csaknem fölösleges volna beszélni; azokat külön érvekkel ajánlgatnicsaknem annyit jelentene, mint közönségünk Ízléséről és ítészed tehetsége felöl kételkedni. Petőfi költészete különösen velünk csehekkel rokonszenvez. Nem is kételkedünk, hogy Túrna és Brábek fordítása rövid idő múlva minden müveit cseh kezében lesz, s Petőfi költészetét nálunk is népszerűvé fogja tenni. A „Poesie svétová“-ban való kiadása még azon előnynyel is bir a nagyobb közönségre nézve, hogy itt — mint mondani szokás — mindenki talál valami magának valót.