Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 19-es doboz

tudjuk megérteni az életet. Ha ezt álta­lán léleknek nevezzük, (nem értjük itt a vallási fogalomkör lelkét) el kell is­mernünk, hogy a növényvilágból sem zárhatjuk ki. Mi, akik úgy nőttünk fel hogy a kettőt együtt soha sem hallottuk, nem tudjuk sehogy sem megszokni, hogy e két fo­galmat összeegyeztessük. Pedig tempóra mutantur, s mint a költő tovább is mondja et nos mutamur in illis. Bizony nekünk is le kell tennünk a régi gondolatok­ról s az újakhoz — bármily különösök­nek tűnjenek is fel — hozzá kell szok­nunk. A múlt esztendőben volt ép száz esz­tendeje annak, hogy az első öntudatlan s úttörő munka e téren megjelent. 1804- ben fedezte fel Sydenham Edwards azt, hogy a Dionea muscipula levele érzé­keny, v. i. ingerelhető. Azután telt, múlt az idő. Eleimén fel sem vették Syden­ham felfedezését, smég három tudósnak újra fel kellett fedeznie, s utánuk megint elfeledni, mig végül Oudemans 1859-ben annyira vitte a dolgot, hogy az egész tudós világ érdeklődését felkelthette. Lassanként következtek az első felfede­zések, az első bizonytalan tapogatózá­sok, midőn végül alig nehány éve az első határozott kijelentés megtörtént: a növényeknek is vannak érzékszervei, s a növények világából sem lehet az ér­zékeket kizárni. Épen kerek száz esztendőnak kellett eltelnie, midőn végre a kutatások hatá­rozott alakot ölthettek, s amidőn az előbb említett kijelentés beigazolódott. Tavaly, 1904-ben tartotta meg G.Haberlandtbsszz- foglaló értekezését a növények érzék­szerveiről, s ezzel odáig jutottunk, hogy egy uj fejezet nyílott meg a növény­tanban. Kedves kötelességünknek tartjuk erről az olvasó közönségnek beszámolni. (Folytatjuk). n 5ZERKE5ZrŐ KÖZLÉ5E1. Bank-Bán. Megkaptuk, de még ez sem az a »java«, a mit öntől várunk. Ha jobb nem akad a szerző fiókjában ; alkalomadtán válo­gatni fogunk belőle. Ignotus. Nem használhatjuk, Erőéi uaöuirág. 1. Köszönjük a kedves meg­emlékezést. Üdén és frissen értek ide. F. I. óhajuk szerint kapott belőle egy szálat. — O is köszönetét küld. 2. Kossuth Lajos sirjára bárki tehet koszorút, akár egyszerű mezei virágból is. 3. Azért nem, mert novellát már egj’általábah nem ir Amik az E—s-ben jöttek : fiatalkori, már megjelent munkái voltak. Régebbi köteteiből vették át, tudta nélkül. Imitator. Temesvár. Olvassa el a »Nem kö­zölhetők« rovatot, bizonyosan benne lesz. Minden beérkezett kéziratot átolvasunk. 6 g T—s. Budapest. Az Egyetemi Olvasó­csarnok rhetorikai estjeit mindig szombaton tartják meg. Bárki felmehet, meghívó nem szükséges. Z. (II. Szarvas, A felhívásnak rögtön helyet adunk. A beküldött novella dolgában levél megy. 6—i P—r. Zombor. Ki lesz adva, csak tü­relem. A verset megtalálhatja a március elseji számban. A zenei részt nem bocsájthatjuk rendelkezésükre, mert már a kiadó tulajdo­nába ment át. Őszi rózsa. Panaszos levelét megkaptuk, de tévedésben van, mert a kérdéses vers nem jutott el hozzánk. Különben sem használhat­juk, a »Tavasz« címűt még inkább, de azt is át kellene dolgozni, a formára sokkal több gondot fordítva, 6- ly By. Az eleje hangulatos, de aztán el­lapul. Nem közölhető. Dem közölhetők : Tarlón. Március tizenöt Óda a vértanukhoz. Dal a szabadságról. Ibolyák. Tavasz. Mikor a rügyek . . . Kikelet jön. Itt a tavasz. Tavaszi dal. Tavasszal. Tavasz jöt­tén. Kikeletkor. Virágfakadás. Az első virá­gok. Jön már a tavasz. Itt a kikelet. Dal az első tavaszról. Szerelem. Strófák. Busongás. Alkony. Ne nevess. Gúny. Dal, Kikeleti ének. Az első fecske. Több beérkezett kéziratról a jövő számban. R szerkesztő hétfőn, keöően, szerőán és csütör­tökön található hat és hét óra között a szerkesztő­ségben. (HL, Hauas-u. 7.) Kéziratokat nem adunk vissza. Szerkesztőség : Buőapest, lő., Hauas-u. 7. Kiadóhivatal: Buőapest, 1U-, Uáci-u. 60. Laptulajdonos: Barcza lázsef. 96

Next

/
Thumbnails
Contents