Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 18-es doboz

io 1025. április 30., csütörtök. / PESTI HÍRLAP „A nagy és jó Jókai...“ Kézirat-kiállítás a Nemzeti Múzeumban. A kilenc esztendős Jókai N. versikéje. — „Kovács János" út­levele. — Romain Rolland sorai. A Nemzeti Muzeum kupolatermében május első hetében nyílik meg Jókai Mór kézirataiból, külön­böző kiadású könyveiből, ereklyéiből álló kiállítás, mellyel a Nemzeti Muzeum is belekapcsolódik az országos' ünnepbe. Dr. Rédey Tivadar, a kiállítás rendezője, vé­gigvezette munkatársunkat a kiállításon. Üveges szekrényekben tudományos pontossággal sorakoz­nak a kéziratok és könyvek, koszorúk és szalla- gok, egy diadalmas irói pálya trofeumjai, úgy, hogy a szemlélő évröl-évre követheti a költő fejlődését. Az első Írás, mely Jókaitól megjelent, egy négysoros versike. (Még keresztnevét sem tudták ) j A szerkesztő így vezette be: „Révkomárom ban egy szegény tébolyodottra, ki házrol-házra jár va teng, következő verseket irt az ugyanottani k.- lenc esztendős fiúcska. (Jókai N.)“ Ollyan vagyok én, mint az ally madársereg. Amelly eltévedvén az ég alatt csereg; Én is eltévedtem elmémben, bujdosok, Szánjatok meg kérlek lelki jó orvosok. íme ez a kezdet. Aztán hatalmas creseendóval emelkedik a pálya, mindig fölfelé, a szemnek lát­hatatlan magasig. Nem messze ettől az ereklyétől a Zsidó fiú kéz­irata, mely különösen becses, mert Petőfi Sándor barátja másolta le a pályázat céljára. A pályázat kikötötte, hogy a beküldött munkát idegen kézzel, „ismeretlen írással“ másoltassanak le. Akkor még Petőfi írása is ismeretlen volt. Különben mindenütt Jókai írása, azok a göm­A rádió külföldi népszerűségének legékesebb bizonyí­téka ez a kép: Bányamunkások rádió mellett szórakoz­nak szabad idejükben a tárna mélyén. Az angol királyi pár vLszaerkszése Londonba. Földkö-i- tengeri utazásáról most érkezett vissza az angol királyi pár Londonba, ahol a tömeg zajos ünneplésben részesí­tette György királyt és Mary királynőt. bölytt gyöngybetük. melyek egy félszázadon át alig változtak valamit, megtartották jellegüket. Csak egyik szekrényben látjuk a Holt költő eimü versét óriási belükkel, szintén az ö kezeirásában, felesé­gének másolta le, Laborfalvy Rózának, ki a Nem­zeti Színházban ebből a példányból szavalta, Liszt Ferenc zenéjére, mint melodrámát. Liszt Ferenc francia nyelvű levele? a költemény tárgyáról érdek­lődik, mert ö csak hiányosan tud magyarul. Itt Laborfalvy Róza házassági levele. Öt évvel fiatalabbnak van föltüntetve, mint valójában. Jókai pedig, a férj — ez érdekes — egy évvel öregebbnek. Nem Piliscsabán adták össze őket, mint ahogy ír­ják, hanem Rákoscsabán, a katholikus plébánián, titokban, szökve keltek egybe. A férj állapotja: lapszerkesztő. Ebben az időben az életképeket szer­kesztette Petőfivel együtt. A bejelentett házassági tanuk: Nyári Pál, Ráday Gedeon, nem jelentek meg,' helyette Merva Ignác, Knacker .József tanúskodott. 1849-ben, a forradalom elbukása után, Jókai Debrecenből Pestre szökött. Rácz Endre jegyző ut levelet állít, ki Kovács Jánosnak „mint igaz járat­beli embernek, aki szabadon haladhat“. (Jókai e néven menekült.) Kossuth Lajos kormányzónak Jókai jelentést tesz Rózsa Sándor elfogatásáról s noha a beszámoló pontos, nem említi, hogy beszélt volna a haramia­vezérrel. Később, évek múlva, ezt a találkozást és beszélgetést színesen írja le, nyilván képzeletének támogatásával. Rengeteg levél. Egész Európa kiválóságai fel­j sorakoznak itten. Kossuth Lajos, Munkácsy, Ru- I dolf trónörökös, Tisza Kálmán, Tisza István, I Bánffy Dezső, Klapka, Eötvös József, Szilágyi De­zső, Türr István, Fáy András, Gyulai, Toldy, Her- vieu, Suttner Berta, Eduard Saious, Johann Strauss, a vulzer-király, Nikisek Artur, Brandes, Marie Le- lizia Bonaparte, Franz Dingelstädt, Verescsagin. A levelek tőszomszédságában börnoteszek, rajzok,- feljegyzések, számadások. Egy,érdekes levél, melyet 1921 decemberében Romain Rolland* intézett Festy Masához, a költő unokájához. A megszólítás ez: — ön, a nagy és jó Jókai kedves unokája. ,g Külön szekrények őrzik azokat a .külföldi ki­adványokat, melyek Jókai Mór külföldi dicsőségét hirdetik. 1900-ig 138 kötete jelent meg németül, 22 angolul, 1 horvátul, 8 dánul, 16 finnül, 7 franciául, '4 hollandul, 7 olaszul, 48 lengyelül, 2 románul, 30 oroszul, 2 ruthénul, 16 szerbül, 2 tótul, 16 svédül, ( 22 csehül, de a csehek most a megszállott Pozsony- j ban uj sorozatos Jókait adnak ki modern forditás- ! bari. Se szeri se száma az ezüst koszorúknak, me­lyeket a különböző városok ajándékoznak Jókai- : nak. Itt a párizsi diszlakoma étrendje, a rendező- bizottság névsora, melyben többek között helyet I foglal Anal ole Francé is. Jubileuma alkalmából a | bécsi irók, valamint az orosz irók üdvözlő iratban köszöntik és az aláírások több ivet foglalnak el. Annál csodálatosabb, hogy Jókairól, ki a ma­gyar szépprózát megteremtette s mindnyájunk 'tanító mesterévé vált, mindeddig csak hat kötet jelent meg, azok közül is több alkalmilag, jubileumra. Azon gondolkozunk, hogy mikor közepes, vagy jelenték­telen írókról már egész könyvtárakat adtak ki, mi lehet a tartózkodásnak, e szegénységnek az oka? Nem tudjuk. Környei Béláról készült utolsó felvétel, amely mátyá földi villájának kertjében ábrázolja a művészt. (Diskay felv.) A Magyar Asszonyok Nemzeti Szövetsége küldöttségben tisztelgett Horthy Miklós kormányzó előtt a királyi várban. Baloldali képünkön a kormányzó a királyi palota erkélyéről megköszöni • küldöttség üdvözlését. Jobboldali képünk a Manas küldöttségének egy csoportját mutatja be. jfkncyar FUntdroda

Next

/
Thumbnails
Contents