Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 17-es doboz

10. oldal. ELLENZÉK 46. év, 20, síim. irakták estek, vármegyékre szólók, a főtéri alispán) rezidencián s természe­tes, hogy Jókai tiszteletére is megnyíl­tak a kamarák és pincék s előkerült a „legendás bor.“ De tartsunk rendet. Albert János íiszleletes urat is illik bemutatnom, aki a maga vármegyéjében talán még az alispánnál is népszerűbb. Az unitárius irodalom is büszke rá: ő irta a leg­szebb imakönyvet azr egyisten hivei számára. Kellemes társalgó, anekdo­ták b?n kifogyhatatlan s csak természe­tes, hogy névnap, keresztelő, disznó­tor nem eshetett meg Albert jános nélkül és ebben a netnunitáriusok sem tettek kivételt. Jókait hamarosan ösz- sZchozták a népszerű tiszteletessel, aki nem is úszta meg szárazon ezt az is­meretséget Epizódfigura lett egyik Jó- kai-regényben. Veress Dénesnél javában készülőd­tek a jeles vendég tiszteletére rende­zett lakomához, amelyre Jókai a tiSz- tcletes társaságában érkezett meg a városból. Karonfogva jöttek, vidáman diskurálva s a konyha előtt a pap tréfá­san beszólt a sürgő-forgó »zakácsné- nak: — No Zsuzsika lelkem, kitettél-e magadért? Mert ilyen vendéget gaz­dád se lát mindennap vacsorára I Ez a diskurzus lett Albert tisztele­téi ur veszte. Nemsokára viszontlát­hatta magát nyomtatásban, mint köz­kedvelt vidéki tiszteletest, aki arról hi­res, hogy minden háznál a környéken névszerint ismeri a szakácsnőt. És azután szóról-szóra a Zsuzsával foly­tatott párbeszéd következett. Ezen az­tán sokáig mulattak Tordárt. Most térjünk vissza Veress vlclspán úrhoz, meg a „legendás bOr“-hoz. Ez a felséges ital megérdemli a nyomda- festéket, mert a harmincas években, mikor Ferenci császár fiatal nejével Kolozsvárról Tordára is átrándult, a2 alispán ur apja a felséges uralkodó párnak ebbői a borból hozatott lel, amely már akkor is nevezetes, öreg aszú volt. Ezek után magas vendég­nek kellett annak lenni, akit a Veress f miliában a legendás borból meg­kínáltak s Jókait - úgy látszik ' — érdemesnek tartották erre a tisztes­ségre. (Gyallay Domokos is — szinte ivott belőle. Veress Ferenc ígérte meg a tördai tanár uraknak, hogy felhozat a legendás borból, ha a fiai leérettségiz­nek s a tordaiak sokáig évődtek a tanárok rovására, hogy „vájjon meg­kóstoljátok-e a legendás bort“? De a Veress-fiuk — mondja Gyallay — nyilván nagyon jó tanulók voltak ainugyis s a legendás bornak századunkra át­mentett maradványai súlyos ezresekéit eladásra kerültek, mielőtt szomjas ta­nári gégéken lecsúszhattak volna.) '* A Veress Dénes vacsorájáról datá­lódik a két változatban is feljegyzett E aróka-anekdota. Az egyik szerint Jó- ai úgy köszöntötte volna fel a nőket, hogy addig éljenek, mig az ő haja ki nem hull s mikor ezt a tordai hölgyek megütközve kevesellették, lekapta fejé­ről a parókát: — Akkor örökké fognak élni höl­gyeim, mert az én hajam sohase fog elhullani, minthogy nincs ini elhulljon. A másik ; verzió úgy állítja be az esetet, hogy az akkori divat szerint, autogramm helyett, egy fürtöt kértek a hölgyek a költőtől emlékbe s erre kapta volna le a parókáját: — íme hölgyeim az összes hajamat felajánlom önöknek, osztozkodjanak. A lakomát követő napon nagysza­bású kirándulást rendezett az alispán ur vendége tiszteletére a tordai hasa- dékhoz. A kocsin Antal tiszteíetes ur tartotta szóval Jókait. Egyik anekdotát végezte, a másikat kezdte s a szem­tanuk szerint Jókai a végén már az oldalát fogta a nevetéstől. Ennek a kocsikázásnak is vannak irött nyomai. Az Üstdkös-btn, melyet azidétt még nagy kedvyel szerkesztett Jókai, a tisz- teletes jóizü anekdotái sorra megjelen­tek, nagy tetszééére a tordaiaknak. Csak sajnálni lehet, hogy Gyallay Domokosnak a szemtanuk ajkáról ösz- szegyüjtött feljegyzései elkallódtak, de útmutatása nyomán nem lesz nehéz ezeket az élő tanukat újra felvonul­tatni. Csegezi Mihály nyugalmazott táblablró, Czakó László Ügyvéd, Nagy Balázs banktisztviselő. Nagy Zslg- mondné úrasszony és Ferenczy Ferenc volt rendőrkapitány még részint roko­ni, részint baráti jusson vendégei voltak az alispán! lakomáknak s hátha ezen a nyomon elindulva még nehány érdekes Jókai-emlékre rábukkanhatunk Tordán ? Szentimrei Jenő. AZ UJ ÍRÓI hemzedék Kociolányi János: Szép Zsuzska Ormánság, Drávavidék, jóizüen be­szélnek magyarul, kicsit másképen, min! az irodalmi nyelvben, erre mi­felénk Is másképen beszélnek, újabban mindenütt másként beszélnek. Kicsit sok már a tájnyelvekből,, akármilyen te­hetséges írok élnek is velük, pedig szép, haszrjos, egészséges, egissigös, vagy egészségös ez a bővülés a nyelv- kincsünkben, de' t áj nyél vszótár nélkül hogyan,azaz Kodolányi szerint „hutyan“ értsem én meg ? Hiszen éfzem én a finoman meglesett népi „méjség“-et, föl is kapom vidáman a fejemet, mikor „jaó napot* kivámiak néköm Púnak Zsuzska vagy Csécsi Mária (őszinte neve Van, hja a nép nem finnyás, mi­kor az irók sem azok) és csak akkor leszek türelmetlen, ha ilyen komoly és sökatlgérő művész magyarázat nélkül beszél „blklá*-ról, „bonc“-ról, vagy „bumbék“-ról, aztán rám bízza azok elképzelését a mondat értelméből. Sze­retetreméltó és színes a népnyelv, de ízelítőnél-kár többet adni belőle. Ha Kodolányi nem volna annyira vérbeli elbeszélő és a szivével beszélő, még á paraszti kegyetlenséget Is osto­rozó drámai kvalitás, azután ha nem fényképezné a szegény lelkekét olyan keserves biztonsággal, alighanem ke­ményen támadnák meg e „rosseb'Mől iszonyú, de a részvéttől gíoriózus köny­véért. Mert „Szép Zsuzska“ elesett fe- •hérnép, vénülő fálu-rosszféléje, aki még hozzá csúnya betegségben szenved. A regény tárgya meg az a rettenetes erő­feszítése ennek a varázslónő hiréberi álló, középkorú falusi tündérnek, hogy újra jó és tiszta lehessen. Nem a szó­nak polgárt értelmében, hanem ön­maga, a lelkiismerete előtt. _ Meglátja CseéSi Máriának és egykori szeretőjé­nek, a jegyzőnek fogságból hazatérő dali fiát, Lajost és életerejének utolsó föllöbbánásával beleszeret ebbe az ujjongó fiatal élétbe. Farsangi táncá­val magába szédíti vagy csak hiszi, hogy magába szédítette ezt a józan és világotjárt legényt is, ahogy egykor annak apját szerette, úgy most a fiát s görcsös kapaszkodással éjszakáinak táisává könyörgi. Szép Zsuzska egy­két kisértés, a régi Züllésbe vissza­esés után nazarénus lesz és földecs* kéjét is a szektának adja. ilyen verista téma mellett könnyen elmenne az ember, ha KodolányiJános nem volna költö, a magyar nyelvnek irómüvésze és a lélek mélységeinek járatosa, akivel dolga lesz még a ma­gyar ljteraturának. Gazdag a tárháza népe kincseiben, mestert rajzokat nyújt a fölfedetlen falusi életből és majdnem a folklore számára buktat fel a nép- télekböl drágagyöngyöket. Móricz Zsig- mondtól tanulhatta a paraszt-szemlé­letet, legalább Is a bátorságot az ilyen Irányú őszinteségre, ám a nyelve ke­vésbé erőteljes és jellemző, csak a jellemrajzai vetekednek komorságban és kíméletlenségben bármely modern, népies regényírónkkal. Egy-két jelenete triviális, ha igaz is, gondolkodása tiszta és egyszerű, szinte érdektelen és súlytalan, de kitapinthatallan zenéjil, mely kárpótol e rövid mesében az oroszos bölcselet és lázadozó kétség hiányáért. ’ Fiatal iró könyve á „Szép Zsuzska". Merészsége és riaivsága egyaránt erre vall és az a gyanútlan biztonsága, méllyé' az 1918 utáni évek magyar miliőjét, minden távlat bevárása nél­kül, elénk meri hozni: vágyaiban, szen­vedéseiben és kiábrándultságában. Ilyen sivárán élni és mindent folytatni, ami a múltból maradt, csak az anya­giakban lábukat megvető paraszt- tömegek tudnak, a földéhes földfia, aki örökélctü, neve nincsen, csak a faj kristályai szépek rajta. Hogy ismeri Őket Kodolányi János és hogy táj neki ez az ismerete! Majd ugyanannyit láj, mint amilyen büszke rájuk, amikor tavaszi optimizmusukat és aZ építő Lörincz Lajosok önbizalmát ragyogtatja. A magyar lalunak gyűlölködő st&- relmese Kodolányi János, alighanem ezzel a szerelmével öregbíti majd már is komoly nevét azi rodalomban. M. K Egy testőrfőhadnagy rablógyilkossága 136 év előtt A mai, szinte gyilkosság! bacillusok- kai telitett légkörben szomorú aktuali­tást nyer a Lédefer-íéle gyilkosság egyik ősének büntette, amelyet annak idején D'Arlagnan, a mágnás króni­kás irt meg s amelyet most egykorú krónikák nyomán felidézünk a múlt­ból. -, 136 esztendő előtt, 1795 január 23-án a budai nádori testőrség lakta­nyájában borzalmas rablógyilkosság történt. Véghelyi István, nemes .testőrkapi- tányt, rettenetesen megcsonkított álla­potban találták holtan a szobájában. Koponyája bezúzva, hullája aludt vér­tócsában feküdt. Aranyórája, ezüst készlete, 350 darab aianya hiányzott. Előbb angol nyelvmesterét, egy dán lovászt, gyanúsítottak a gyilkossággal, de ez alibit igazolt. Az eset oly nagy felháborodást kel­tett, hogy Sándor löherceg, a nádor, Ferenc császár parancsára, maga vette kezébe a nyomozást. A szigorú nyomozásnak csakhamar eredménye is volt. Mát egy hét múlva letartóztatták a két gyilkost. A rablógyilkosságot a nemes testör- ség két tisztje, az áldozatnak két alan­tasa, Csemez Károly 26 éves főhad­nagy és Ordódy Imre hadnagy követ­ték el. Mindketten előkelő csallóközi magyar nemes famíliából valók voltak. A vizsgálat során sok érdekes rész­let tisztázódott. Csemez főhadnagy vígan élt, kár­tyázott és költséges szórakozásokat űzött. Liaisonjai városszerte ismerete­sek voltak. Szerelmi kalandjai révén sokat beszéltek róla. A bohémélet végül súlyos adóssá­gokba sodorta s akkor érlelődött meg benne a gondolat, hogy valami „ener­gikus" utón pénzt szerez. Tudta, hogy kapitányának sok aranya van. A 18-ik század utolsó évtizedében víg főúri élet folyt Pesten és Budán. Az akkori előkelő világ szórakozásain, az Orczy-kert és Nádor-kert nyári mu­latságain és a mágnáspaloták iarsangi estéin a daliás Csemez 'őhadnagy mindenütt teltunt. A Magyar Nemes Testőrcég tisztjei (Königlich Ungarische Leibgarde Rei- ter-Escadron) gyönyörű köntösükben amúgy is a főúri társaság becézett kedvencei voltak. Bíborvörös atillát hordtak ezüst Í iaszomántokkal és fekete prémmel, ehér szarvasbörnadrágot és magas Csizmát. Ordódy Imre hadnagy kevésbbé volt bűnös. Ót inkább Csemez beszélte rá s a 23 éves fiatal hadnagy szinte ellenállhatatlan kényszer hatása alatt segédkezett a főhadnagynak. A gyilkosság maga úgy folyt le, hogy 1795 január 23-án meglátogatta a két tiszt kapitányát és beszélgetés közben Csemez főhadnagy intett Or- dódynak, aki köpenyét a kapitányra borította s buzogánnyal fejbe verte, mire a kapitány ájultan esett össze. Csemez most a vaskutaccsal, Ordódy pedig karddal addig ütötte; mig élet volt oenne. Ezek után értékeit elra­bolták. Mikor a gyanú reájuk terelődött és a két tiszt szobájában megtalálták a kapitány ezüst és arany értékét, a bű­nösöket vasra verve Bécsbe szállí­tották. A tragédia utolsó felvonása ott ját­szódott le. Ferencz császár példát akart statuálni s az elítéltek befolyásos rokonsága hiába interveniált. 1795 március 5-én (Böjtmáshava) végezték ki a rablógyilkos törzstiszte­ket. Ahol ma a Franzensringen levő Rothaus-park platánjai susognak a nyári szellőben, ott volt az akasztó-fa felállítva. Reggel iélnyolc órakor érkezeti a „Burgbastey“ elé a szomorú menet. A convorg 100 gyalogos és 50 lovas vasasnémetből állt. Minthogy 1848 előtt nemes magyar tisztet kivégezni nem leheteti, előbb rangjuktól és nemességüktől fosztották meg őket,, Dóczy testőrségi őrnagy olvasta tel az Ítéletet német nyelven, lóhátról. Az Ítélet elején tiszteknek és nemes uraknak címezte őket, miközben a hó­hér pribékjei Csemezről és Ordódyról a tiszti distinkciókat letépték s kard­jaikat ketté tűrve, lábaikhoz dobták. Az ítélet végén már csak malefacto- roknak (gonosztevőknek) nevezi őket. Az ítélet felolvasása után a profósz háromszor kért hangosán kegyelmet az őrnagytól. A válasz ugyanannyiszor rideg „nem“ volt. A harmadik „nem* után elöugrotí larkasbundában a piroszekés öreg hóhér és az elitéltek elé állott. Leszedték a vasakat róluk s az akasztófa alá állították őket Az Ítélet szerint előbb Ordódynak, majd utána Csemeznek kellett meghalnia. A szép, tiatal és daliás Ordódy, akit, mint akaratlan társgyilkost egész Bécs szánva emlegetett, a következő rövid német beszédet tartotta erős magyaros akcentussal; — „Meine Herren, ich verdiene die­sen Tod, da ich meinen Vorgesetzten ermordet habe. Der allmächtige möge diese meine gewaltsame Hinrichtung im Purgatorium als Sühre annehmen. Bitte nun den Carnifex (hóhér) meine Execution möglichst rasch zu vollenden“. A pribékek összekötötték kezét és felhúzták. Utána Csemez főhadnagy következett. Dr. Baradlay János Hatóságilag i :dély ezett Ipa- és éfeszBFSziihséglcíéf legolcsóbban beszerezheti üz lefiVih agy ás miatt! Calea Regele Ferdinand 2/a. szóm alatt. — Mélyen leszállított árak! — Lioyd 306i. Őszi Utóda cégnél,

Next

/
Thumbnails
Contents