Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 17-es doboz

szemközt velem egy pajkos szemű, fürgefarku kis kuiyus csücsül és — füle). Ott is marad mindvégig, testőr­ködik a gazdája mellett. Később még egy élőlény jelentkezik. A szomszéd szobában csacsogó kisharang kondid és lelkiismeretesen meg-rnegjelentgeti, hány az óra. Herczeg Ferenc tehát olvasni kezd az ő drámaian feszült, mégis hűvösen szordinós gordonkahangján. Mindenek­előtt elmondja, hogy az alkalmi darab egyfelvenásos és előadása összevéve negyveiP percig tart. Cime «A költő és a balál» s Petőfinek az élet szimbólumaival való viaskodását tárja eléuk. Mintegy a költ i bérlejének legtillcollabb kétségei öltenek a darabban testi for­mát. Idő kevéssel a segesvári csata előtt, színhely Varga Zsigmond székelyke- reszturi polgár háza, ahol a feljegyzések szerint Petőfi utolsó óráit töltötte. Személyek a költőn kívül Varga Zsig­mond, ennek leánya, Varga Rózsa, to­vábbá Gyalolcay Lajos honvédszázados, végül Récsey Lipót konziliárius és ennek húga, Kamilla bárónő, fiatal özvegy. Ez a két utóbbi költött alak, nevüket arról a Récseyrőí kapták, akit köztudomás szerint a bécsi kormány «miniszterelnök»-ként küldött a ma­gyarság nyakára, akit azonban senki sem vett komolyan. Gyalokay száza­dos volt viszont az a katonatiszt , aki* vei Petőfi Székelykcreszturról Seges­várra kocsizott. (Más verzió úgy szól, hogy a költő Kurz Antallal szekerezett el Kereszturról, de Herczeg Ferenc már csak a környezet magyar egysége érdekében is Gyalokay nevét szerepel­teti.) A mü azzal kezdődik, hogy Gyalokay hozza Marosvásárhelyről a vezér, Bem parancsát: a költő menjen vissza, ne bocsájtkozzék a csatába. Petőfi nem en­ged, mire a százados elmondja, milyen szorult helyzetben van a honvédség s hogy a győzelem teljesen kilátástalan. A nemzet azt várja Petőfitől, hogy őrizze, meg magát az ujjátercmlcs munkájának, A kapacitáció közben lép a szobába RécSey, a konziliárius és vitát kezd Petőfivel, ugyanolyan értelemben, mint Gyalokay. Maga is verselt ifjúkorában, úgymond, igaz, nem nagy sikerrel, de legalább is annyira kedvelője a poézis- nek, hogy féltse a magyar költőt. Beszél Goethe karrierjéről, aki nyolcvanhá­rom évet élt és aki Faustot szintén nem volt képes huszonhat esztendős koráig meginti. Lekicsinyli Récsey azt a rajon­gást, amellyel Petőfi a forradalmon, a szabadság, az önfeláldozás gondolatán csügg, de a halálba induló lélek elhatá­rozásán nem fog semmiféle ócsárlás. Felségesen nagy érvei vannak állás­pontja igazolására (az egyfelvonásos valódi kis klasszikus tragiko-filozóíikus műremek — ámulva hallgatom). Az öreg egy ideig makacskodik, birkózik még, de nem megy semmire az eltökélt ifjúval. Hasztalan veti elébe a bölcs meghiggadás szétoldhatatlan logikáját, a költő magasan áll szembe minden meggondolással és természetesen kitart eredeti meggyőződése mellett. Megy a Szabadságért ha kell, a halál elé. Herczegnek szinte sujtóan hatásos eszközei vannak az igazi Petőfi- karakter kivázolására, elénkbüvö- lésére. A Petőfi-Récsey dialógus végén tökéletes szoborban áll előt­tünk a képzelet Petőfije. Ekkor avatkozik a beszélgetésbe Kamilla, aki végighallgatta a két férfi disputáját. El van ragadtatva a költő nekibuzdulásától és sajnálná, ha ilyen ember meggondolás nélkül áldozná fel magát. Még mélyebbre nyúl Petőfi leikébe. Rendben van. A dicsőség meg- lobogtatása nem ejtette gondolkodóba ezt a rajongó embert. Do lehetetlen, hogy hatni ne tudjon az érzéki férfire, aki majd csak ezután ismeri meg az élet lázas és édes gyönyörűségeit. Jöj­jön vele Párisba — unszolja Kamilla — hagyja itt hazáját, Júliát. Micsoda él­mények nyitnak ott rá soha nem felejthető csodákat, micsoda tündéri szépségek töltik egésszé a lelkét és ringatják forró mámorba) ott ismeri csak meg az igazi szerelmet, ott érik A Hitt* Í922 november 22., szerda csak ki igazi alkotóvá. Szörnyű szavak­kal tépi a nő Julia eszményképét és Petőfi türelme már a pattanáshoz közel. Eredményt Kamilla sein ér el. A költő leszámolt a világ minden cso­dájával. Megy a segesvári síkra, megy az örökkévalóság kapujába. Herczeg Ferenc szemmelláthatóan hévül a darabjáért, ő, aki, ha jól tud­juk, ezzel már vagy a huszonötödik szín­padi müvét bocsátja szárnyra, maga is szinte frappirozva van feladatától, amely tagadhatatlanul nagy és rend­kívüli. Érezni gondoskodásán, hogy » sziilőapa felengedő szigorúságának mód­ján loglallcozik ezzel a szavak aranyába foglalt gyémánt-témával. Mikor befejezi felolvasását, elfogódottan ülök a helye­men. A másik szobában rejtezkedő óra hárfa-gyengéden zenéli el az ötöt: a darab előadása a közbeszurt magyará­zatokkal már tovább is tartott negy­ven percnél. A mester tudatja még, hogy a szerep­osztásról mindeddig nem döntöttek vég­legesen. A legközelebbi napokban ezért újból összeül a Nemzeti Színház igaz­gatójával. Kevés szünet és már újabb kérdések­kel visszük tovább a roppantul vonzó beszélgetést. Mi okozta, tudakoljuk, hogy a mester legújabb színmüvéről, a eSirokkón-ról mostanában olyan keveset hallunk. — Egy kényes leányszerep teszi — hangzik a felelet, — de remélem, hogy hamarosan tudok megoldást találni. Hogy melyik színháznak adom? Annak, amelyik nekem ezt a leányszinészt adni tudja. Egyébként most kizárólag ezzel a darabbal foglalkozom s remélem, hogy még az idén színpadra kerülhet. — Úgy hirlett, — mondjuk, — hogy a mester regényt ír Szent Lászlóról. — Igen, a cime «Szent László bárdju» de úgy látszik, a jövő nyár előtt aligha jutok a megírásához. Mostanában gyakran látjuk Herczeg Ferenc publicisztikai másait is. No, veti közbe a mester, ez , a munkám egyáltalában nem . jwóiidhaió rend­szeresnek és csak azolMF'a mh'ákdt fo­gom meg, amelyek nekem megtelelnek. Más vágányra térünk: milyennek látja ő, az irodalom legfőbb hangadója az általános irodalmi helyzetet. — Istenem, az irodalom egy bizo­nyos pillanatban annyit ér, amennyire a nemzet gondolatvilágának abban a helyzetben méltó tolmácsa tud, lenni. Én azonban nem kívánom ezt a tézist tovább feszegetni. Magam sem szere­tem, ha az iró kritizál, de egyébként az irodalom teóriájával nem foglalkoz­tam. Ezen tulmenőleg azt találom, hogy a papirhiánv erősen sorvasztó ha­tással van különösen a fiatalabb irodalomra, mert azelőtt az induló belletristák mégis csak a sajtón keresztül találhat­ták meg az első dicsőséget. Őszintén szólva nem is tudom elképzelni, ha a saját múltamat nézem, hogyan tudtam volna érvényesülni, ha a magam idejé­ben annyira hónom alá nem nyúl a Budapesti Hírlap. — Az irók egy részének kétségtelen nyomora még inkább súlyos dolog és ezen segíteni minden tényező­nek, államnak és társadalomnak csakugyan elsőrendű feladata. — Hangsúlyoznom kell, toldja meg okoskodását újabb kijelentésekkel Her­ceg Ferenc, hogy a trianoni állapot szel­lemi életünket is hova-tovább elzsib­basztja. A levágott országrészek min­denképpen elősegítették a fiatal tehet­ségekben való utánpótlást, most a ma­gyarságnak sok erős forrása e) van vágva. Hogy többet ne mondjak, Ko­lozsvár, általán Erdély például «ki­tűnő sárkányvérfürdő» volt. Aztán ott van a Felvidék, a Bácska. Ugyanazok a yiszonyok állanak elő, mint a gazda­sági helyzetben. Budapesten van ugyan tekintélyes írói gárda, de ha ez újabb vér­mennyiségekhez nem jut, elsorvad. Nem is mehet ez igy soká, csattan fel a mes­ter hangja és én az életemet fenném rá, hogy a helyzet rövidesen meg is fog vál­tozni. • . A népi irodalomra térünk. Persze, lehetetlen meghatottság nélkül gon­dolni vissza a kedves lángelmére, Gár­donyi Gézára. Mintegy varázsütéssel Herczeg Ferenc is pillanat alatt áhita- tos, lelkesedő olvasóvá lesz és hódo- latos szavakat ejt költőtársa magasz- talására. Micsoda ragyogó, mosolygó szép dolgok is — kiáltja — «Az én falum», a «Pöhölyék», a páratlanul bé ies «Karácsonyi álom», azután Emőke, Zéta, Jancsi fráter, Margit király- leány alakjai. Beszélünk arról, mek­kora súllyal esett volna Gárdonyi a magyar történelem mérlegébe, ha egyé­niségének szélességét és termőerejét á társadalmi élet. a politikai naggyáerc- södés szolgálatába állítja. De— csitt ne háborítsuk az apostol túlvilág) nyu­galmát . — Az újabb irodalom tagadhatatla­nul bővelkedik talentumokban. Gár­donyi kofái veszte persze csak még Apró darás lio huildogált, amikor a miniszterelnök vonatja a hódmezővá­sárhelyi állomáson megállóit. A jól fütött szalonkocsik száraz és fojtott le­vegője után szinte jól esett a friss le­vegő; amelyet a csípős szél hajtott fé­lénk, mikor a fülke ajtajában hirtelen megjelent' Csizmadia András bátyánk hatalmas, szálas alakja. Ő volt az első képviselő, aki sietett a miniszterelnö­köt üdvözölni egy orosházi küldöttség élén. Mig Hódmezővásárhely a komoly munka szintere volt, addig Szegeden, ahová vonaton utaztak tovább a ven­dégek, a pihenés kedves és derűs percei következték a fárasztó szónoklatok -után-. A szegedi íőispán, dr. Aigner Ká­roly látta itt vendégül a miniszterel­nököt és kíséretét teára bájos,fiatal fe­leségével együtt. A miniszterelnökön alig látszottak a fáradtság nyomai és különös érdeklődéssel tekintette meg a főispán könyvtárát, minden munkára megtéve a maga megjegyzéseit.. Az em­ber nem is hitte volna, hogy Magyar- ország miniszterelnökének, akinek vál­la ira egy ország sorsának intézése ne1 hezedik. honnan kerül annyi ideje, hogy ezekkel a komoly tudományos müvek­kel ilyen benső ismeretséget kössön. Egyik folyóiratban érdeklődéssel lapoz­gatta azokat az oldalakat, amelyek a füzetben a pacifizmussal foglalkoznak, — A pacifisták sem őszinték — ve­tette oda tréfásan — hiszen azt hiszem, nincsen az a pacifista a világon, aki ölni ne tudna a pacifizmusért. Már pedig, milyen akkor ezeknek a paci­fizmusa ? Nem mondunk egyébként újságot, ha megállapítják Bethlenről, hogy a legszeretetreméltóbb csevegők egyike. Minden érdekli, mindenhez hozzászól, mindenkit ismer, mindent tud és bál­miről esik szó, rövid, ■ de fűszeres és találó megjegyzéssel viszi tovább a tár­salgás fonalát. A politikát kivéve min­denről szó kerül, persze, a gazdákat érdeklő kérdésekről. Mint az időjárás, a takarmánykérdés, a fahiány, éppen úgy, mint a társaság aktuális plety­káiról, kártyacsatákról, kaszinói dol­gokról, amelyeket Bethlen miniszterel­nök köré sereglő urak tálalnak fel, mint érdekes újságot. Megtudtuk, hogy a miniszterelnök kitünően britgezik és már alakítják is a partit, ha sor kerülne rá a vonaton. Kiderül azonban, hogy a miniszterelnök nem játszik egy koro­nánál magasabb alapon és ezt őszintén ki is jelenti s nem titkolja meglepetését, amikor azt hallja, hogy az úri kaszinó­ban és az országos kaszinóban 50 ko­ronába is játsszák point-jet. De az idő halad é$ti vendégek türel­metlenül várják az indulásra szóló jelt, amely Pálffy Dániel halpaprikás va­csorájára szólítja majd őket. Tudni kell. hogy ezt a hal paprikást, amelyről már legendák keringenek Szegeden, Pálffy Dániel maga szokta főzni, csak súlyosabbá tétté a népi irodalom hely­zetét, de itt is vannak biztató fiatalok. Sajnos, már csak néhány mondat, amelyet Herczeg Ferenc szájából hall­hatok. Azt kérdezi tőlem, — ragyog fel arca, — hogy milyennek látom a magyar jövőt? — Hát igenis, optimista vagyok és tiszta meggyőződéssel hirdetem, hogy mi magyarok fölfelé megyünk. Ezer és egy okom van rá, hogy ezt higyjem. ~ A nagyember közvetlenségével bú­csúzik. Kinn, a borzongásosan sötét utcán botorkálva haladunk. Ha az iró ablakából fény nem vetődnék az útra, biztosan elbotlauánk, De onnan fényes­ség árad. És ez az energiaforrás lát­hatatlan erő gyanánt lendíti a magyar kart. parancsolja a magyar agyat előre és segít kimunkálni az országutat a/ hajnal világa felé. Farkas Sándor. egy segítő társat véve magához,- az öreg Bittó bácsit, a híres szegedi ha­lászt, akit egész Szeged ismer és szeret. Úgy látszik Gömbös Gyula fanatikus hive lehet a halpaprikásnak, mert ő az, aki legelőször figyelmezteti a minisz­terelnököt az idő előre haladott vol­tára, mondván, hogy a szegedi úri kaszinóban, ahol a halvacsora lesz, már várják a vendégeket. Az úri kaszinó nyári kert udvarán már, főzi Bittó bácsi a halpaprikásl. Piros pozsgás arcú, rámás csizmája, kék dolmányos, jól táplált zömök em­berke Bittó bácsi, akinek valamikor hires halászcsárdája volt Szegeden és most szőlősgazda. Fején hatalmas bá- ránybőrsüveggel, kezében, nagy bádög- kanállal, szorgoskodik a három ótíási üst körül, amelyben rotyog már a hal- paprikás. A vendégek, akiket a puszta földre helyezett karbidlámpa rőt fénye vilá­git meg, kíváncsian állják körül Bittó bácsit, aki siet bemutatkozni: a ,<-r- Bittó - halász vagyok — mondja szerényen és már is kiuálgatjay #z urakat a halpaprikás levővel. . Telje­nek megkóstolni, olyan jó ez, hegy aki ebből eszik, az üdvözöl. Merit az üstből s a kanalat először Bethlen mi­niszterelnöknek nyújtja, áhítattal fi­gyelve, mint Ízlik a föztje. Az elismerő megjegyzéseket büszke öntudattal fo- gadja. Csak a borotvált arcú Besse- nyev Zénó évödik az öreggel. Valaki figyelmezteti a képviselők közül Bittó bácsit: — Ez a sárosi követ Bittó bácsi, nézze meg jól, mert ez a legszebb em­ber közöttünk. Bittó bácsi erősen megmuslrálja Bessenveyt és aztán csendesen, inkább a bajusza között jegyzi meg a képvi­selők hangos derültsége közben: — A pofa szép, csak a bajusz hiány­zik, s azzal tovább forgatja a hatal­mas üstöket. __ Mért nem kavarja meg, bácsi.' — kérdezi tőle valaki. — Nem politika ez, kérem—feleli találóan az öreg — azt lehet kavarni, de ezt csak forgatni szabad, nehogv lesüljön a hal. Nugv gonddal rakosgatja az iisíök alá a fahasábokat és öt percnyi kedé­lyes diskurzus után katonás rövidség­gel jelenti az uraknak: — Készen vagyoni El kell ismerni, hogv az öreg kitelt magáért. Nem volt a hal vár,során egyet­len vendég, akinek kétszer ne. merték volna tele a tányérját a pompás hal- paprikással. Annyira ízlett, hogv töb­ben a vonatról is lemaradtak a hal­kocsonya kedvéért, amelyet azonban csak éjfél uláura Ígért az ör.eg. Azt már inkább csak a szegediek élvezték. De azok aztán bizonyára hajnalig;. foiitika. a ftaípa Q miniszterelnök a könyvtárban — Tbitló bácsi me$mustrátfa Tbessenyeit — ?iik maradtak olt ka/naUQ? — A NÉP tudósítójától —

Next

/
Thumbnails
Contents