Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 17-es doboz

2 UJ Nemzedék Csttttrflfe, 1928 december 20. Tömegsírra bukkantak egy Klotild- utcai bérház építkezésénél Eddig ötven emberi csontvázat ástak ki a munkások — Az Uj Nemzedék tudósítójától. — (A vezércikk folytatása.) azt is jelentené, hogy nekünk nagyobb mértékben, mint eddig, kellene a francia kormány támogatásának megnyerésére törekednünk. Ha tehát erre az útra reá­lépünk, akkor ez az elhatározás uj kül­politikai orientációt jelentene. A másik ut, amelyet követhetünk, a nyugodt és türelmes várakozás mindad­dig, amig az európai politika nem nyer olyan alakulást, amely Magyarország politikai céljainak előmozdítását és e téren eredmények elérését lehetővé teszi. Ez az ut hosszú nt. Nem számítható ki, hogy egyáltalában fog-e célhoz vezetni és még kevésbé tudnók róla megállapí­tani, hogy mikor fog erre kedvező hely­zet kialakulni. A várakozás azzal a ri­zikóval is jár, hogy időközben azok az elemek, amelyek ma még bizonyos vonzó­dást éreznek a magyarsággal szemben, el fognak idegenedni tőlünk. Viszont egészen bizonyos, hogy ha egyszer ilyen kedvező helyzet előáll, az a magyar kül­politika cáljaluak sokkal messzebbmenő megvalósithatását jelentheti. Ez a poli­tika arra kényszerit * bennünket, hogy elsősorban azoknak az államoknak sorá­ban keressük barátainkat, akik a maguk részéről szintén nem tartják megváltoz- tathatatlanoknak a békeszerződéseket és a maguk részéről is oda törekszenek, hogy a szerződéseken alapuló viszonyok egyik-másik pontban megváltoztattassa­nak. A mostani pillanatban alig van szabad választásunk a két ut között, amelyre léphetünk. A szomszédokkal való meg­egyezés lehetősége ma nem áll olyan világosan előttünk, hogy arra ma komo­lyan törekedhetnénk. Legjobban bizo­nyítják ezt saját tapasztalataink. 1926- ban pL Jugoszláviának felajánlottunk bizonyos politikai közeledést, mert Ma­gyarország kormányzójának mohácsi be­széde nem volt másként értelmezhető. De mindaz, amit javaslatba hoztunk acélból, hogy ez a közeledés testet öltsön, a szerb kormány ellenállása folytán meghiúsult Nem volt hiány barátságos nyilatkoza­tokban szerb részről sem, de azért lehe­tetlen volt még olyan pusztán demon­strativ jelentőségű megállapodásokat is elérni, amilyen pl. egy választott biró- $ágt szerződés lett:, volpa., Természetesen még kevésbbé lehetett kilátás arra, hogy megegyezésre jussunk azokban a lénye­ges kérdésekben, amelyekben a békeszer­ződés által teremtett helyzetet közös el­határozással újból fontolóra kellene venni azzal a célzattal, hogy a helyzetből kiküszöböljük mindazt, ami ma köztünk és Jugoszlávia között ellentéteket okoz. Néhány évvel előbb hasonló tapasztala­tokat tettünk Csehország kormányánál is. Ilyen körülmények között ma csak el­méletileg van módunkban a két politikai irány között választani, amely lehetsé­gesnek mutatkozik. Valójában és gyakor­latilag csak egyetlen utunk van: a türel­mes kivárás útja. A Dráva szabályozását sűrgettéK a felsőház mai ülésén-- Az Uj Nemzedék tudósítójától — A felsőház ülését ma délelőtt féltizenegy óra­kor megcsappant érdeklődés mellett nyitotta meg Wlassics Gyula báró elnök. Az elnöki elő­terjesztések után áttértek a napirend első pont­jára, az Olaszországgal 1928 július 4-én kötött állategészségügyi egyezmény becikkelyezéséről szóló törvényjavaslat tárgyalására. A javasla­tot a felsőház általánosságban és részleteiben változatlanul elfogadta. A napirend következő pontjáról, a vízi be­ruházásokról szóló törvényjavaslathoz elsőnek Igaz Béla pécsi kanonok szólt hozzá. — Az előttünk fekvő törvényjavaslatban, — mondotta — csak azokról a vizi beruházások­ról és munkákról történik gondoskodás, ame­lyekre okvetlenül szükség van és nem öleli fel az összes vizimunkákat. Mivel azonban igy is nagy célt szolgál, örömmel üdvözlöm, mert a magyar rög szeretető csillog ki belőle. Ezután a Dráva szabályozásának hiányossá­gait emliti fel. A drávamenti mocsarak egész­ségügyi hátrányáról beszél és arra kéri a földmivelésügyi minisztert a drávamenti la­kosság nevében, mielőbb intézze el a sürgős teendőket, amelyekért hálásak lesznek. A ja­vaslatot elfogadja. A következő szónok Szőke Gyula. Szőke Gyula a Párkány és Győr közötti Duna-rész szabályozását sürgeti, amelyet sze­rinte akkor is végre kell hajtani, ha az összeg túlhaladja Is az erre a célra szánt beruházási feszeget. A Klotild-utcának Szemere-utcával és Hon­véd-utcával határolt részén pár héttel ezelőtt hatalmas bérház építkezési munkálatait kezd ték meg. A földmunkálatok során ma délelőtt emberi csontokra akadt az egyik munkás. Fel­fedezéséről jelentést tett a munkavezetőnek és csakhamar hatalmas tömeg nézte nagy érdeklődéssel a kiásott emberi csont­vázat. A munkavezető ntasitására a munkások to­vább folytatták a felfedezés helyén az ásást és pár centiméteres földréteg eltávolítása után egy hatalmas üregre bukkantak, amelyben szépen egymásmellé helyezve feküdtek az em­beri csontok. Természetesen ezek a csontok már nem al­kottak egységes csontvázakat, hanem részekre hullva feküdtek. A csontok fekvéséből meg le­hetett állapítani, hogy tömegsírt fedeztek fel, amelybe szabályosan egymás mellé fektették a holttesteket. A csontok már. régóta lehetnek a földbe elásva, mert legtöbbjük már az első érintésre szét­porlad. Az emberi csontokot a munkavezető utasí­tására nagy halomban gyűjtötték össze és ér- tesitették a hatóságokat erről a felfedezésről, összesen ötven csontvázat emeltek ki ma délig. A tömegsír felfedezésével kapcsolatban ér­deklődtünk a városházán, ahol Gárdonyi Al­bert főlevéltáros a következőket mondotta: — A Klotild-utca és Szemere-utea környé­kén a XIX. század elején köztemető volt. — A köztemetőt először a Deák-tér mellett helyezték el, ezt a temetőt azonban az építke­zések miatt a XVIII. század végén megszün­tették, magát a temetőt pedig kihelyezték a külső területre. A XIX. század elején érkeztek el arra a helyre, ahol most a csontvázakat ta­lálták, tehát a feltárt sírok legalább száz éve­sek, Abban az időben, mikor a temető létesült, a városnak ez a része teljesen puszta terület volt. A beszédidő korlátom zása a Ház előtt — Az Uj Nemzedék tudósítójától — Zsifvay Tibor elnök tizenegy óra előtt nyi­totta meg a képviselőház mai ülését, amelyen Bethlen István gróf és Vass József is meg­jelent. A házszabályrevizió részletes vitája so­rán a 154 szakaszt vita nélkül elfogadták. A beszédidő korlátozásáról szóló 155-ik szakasz­hoz Örffy Imre terjesztett be módosítást, amelynek órtlemóben a korlátozás a miniszteri előadói és inditványozói beszédekre nem vo­natkozik. A 158-ik szakaszt, amely a névsze­rinti szavazásról szól, Örffy Imre módosításá­val fogadták el. A 16T. szakaszhoz Tomcsányi Vilmos Pál szólt hozzá, aki a kisebbségi indít­vánnyal szemben az angol rendszert védel­mezte. Köveket zúdítottak egymásra két szom­szédos ház lakói — Az Uj Nemzedék tudósítójától — Valóságos kőcsata zajlott le ma délelőtt a Jász-utca két szomszédos ház lakói között. A Jász-utca tizenegy számú házban lakik Skriba János fuvaros családjával együtt. Szomszéd­juk Dinics János és Artur, akik szintén fuva­rosok. A két család már régóta rossz viszony­ban van egymással és már egész megszokott a szóváltás közöttük. Ma reggel Jemniczki László lakatossegód, Skribáék másik szom­szédja összeszólalkozott Skribdnéval. A vitába beleavatkoztak a Dinics-Rvérek. A vita csakhamar tettlegességé fajult, mert a verekedő felek néhány pere múlva már az udvaron található nagy köveket zúdították egymásra. Skribáné segítségére sietett a kö­zelben lakó Schwarz Ábrahámné, akit szintén ostrom alá vettek a harcolók. Schwarzné és Skribáné súlyos sérülésket szenvedett és ami­kor az előkerült rendőrök véget vetettek a csatának, mindkettőt beszállították a Eókus- kórházba. Jemniczki Lászlót és a Dinics-Rvé- reket pedig előállították a főkapitányságra, ahol őrizetbe vették őket. AZ ÉRTÉKTŐZSDE kezdő árfolyama: Irányzat: tartott. A forgalom uapról-napra voníatottabbá válik, mert az érdeklődés egyre jelentéktelenebb. A söripari értéke­ken kívül a legtöbb részvény tegnapi ár- nivóján mozgott. BANKOK. Angol-Magyar (98) 93. Nemzeti Bank í231.6(1) 231.50 231.60. Kereskedelmi Bank (116.50) 116.50. Magyar Hitel (83) 83. Le­számítoló Bank (95.80) 95.70. Hazai Bank (60) 60. Olasz Bank (75.50) 75.50. BÁNYÁK ÉS TÉGLAGYÁRAK. Bauxit (296.50) 296 295. Salgó (61.60) 61.60 61.40 TJrikányi (137.50) Alt. Kőszén (798) 799. KÜIÖNFÉLE VÁLLALATOK. Gumi (75)—76. Részv. Sör (134.50)—136. Gschvvirdt (200.80)—201.50-203. Izzó (102) —102. Magyar Cukor (153.30)—152.70. Ge­orgia (12.50)—12.50. Nova (53)—53.10. Le­vante (15.50)—15.20. Ofa (121)—120—12L Nasici (183)—1S4. Nyilvános vezetéssel szánjanak magukba a nemzet becsülete ellen vétő irők ——— Beszélgetés Pékár Gyulával a kommunizmust támogató írók redkt(válásáról — Az Uj Nemzedék tudósítójától. — A világnézetek és politikai irányok hullámzása az elmúlt szomorú időkben átviharzott az irodalmon és a művésze­ten is. Sajnos, a magyar irók és a művé­szek közül igen sokan akadtak, akik azt a nagy világnézeti és politikai viz* és vér* özönt, amely 1918-ban és 1919-ben a magyar gloonst elborította, nem úsz­tak meg ép vitorlákkal. Pedig, ha a nemzet valakitől ^ elvár­hatta azt, hogy a legkritikusabb órákban igaz magyarként maradjon meg őrhe­lyén, az a magyar iró és a művész volt, akinek minden időben ti nemzeti eszmé­ből és a magyar fáidból Kellett ihletei merítenie, Tíz évvel a két forradalom sok lelki hajótörése után, a legtipikusabb magyar bűn, a könnyenfeledés jóvoltá­ból hovatovább az a szellem lcsz_ uralko­dóvá az irodalomban és a művészetben, hogy azok, akik magukat kompromittálták, ismét napfényre merészkednek és nyilvánossághoz jutnak, ünnepeltetik magukat és ismét a közvé­leményt merészkednek irányítani. Az emberek úgy gondolnak vissza a tiz év előtti időkre, mintha semmi sem történt volna. Ki emlékszik például ma már arra, hogy Szabó Dezső „szellemi munkás elvtárs“ kommunista Írásaiból szemelvények jelentek meg a vörös uralom lapjai­ban, s hogy Szabó Dezső akkoriban tekinté­lyes összeget vett föl szellemi munkássá­gáért. Figyelembe veszi-e valaki, hogy Móricz Zsigmond, akit mostanában a Nemzeti Színház Kamaraszínháza is nyil­vánossághoz juttatott,t s aki, ha a jelek nem csalnak, még a Nemzeti Színházban is színre kerül, közel hatvanötezer koronát kapott a proletárdiktatúra idején és Hambur­ger elvtárssal kommunista propa­ganda körúton is járt. Különböző irodalmi csoportosulások, illetve átcsoportosulások történnek, ahol konzervatív, liberális és volt kommu­nista iró egymás mellé kerül s hangok hallatszanak, hogy még a konzervatív Kisfaludy Társaság is nyissa ki kapuit például Babits Mihály előtt. ízelítőnek ennyi is elég ahhoz, hogy megdöbbenje vegyük észre az igazságot: azok az irók, akik kompromittálták ma­gukat a kommunizmus alatt, a közélet­ben és az irodalmi életben is egyre na­gyobb szerepet foglalnak cl. Ennek a visszás Ó3 csak a magyar könnyenfelej- tésscl magyarázható jelenségeknek lát­tán, szükségét éreztük annak, hogy fe1- keressük Pékár Gyulát, a nagy irót, a Petőfi Társaság elnökét, aki éppen a kommunizmus után következő nehéz időkben volt miniszter, majd későbben kultuszállamtitkár s akinek éppen ebben a nehéz és felelősségtel­jes állásában alkalma volt megismerni a kommunizmus alatt Írom -• ittá.t írok és művészek aktáit. Pékár Gyula, aki akkoriban is komoly hitvallással és férfias bátorsággal intézte a fegyelmi ügyeket a kultuszminiszté­riumban, a kommunizmusban vétkes irók bűnéről és az esetleges bünbocsá- nafról a következőket mondotta munka­társunknak: — Távol áll tőlem az a szándék, mint ha örökre meg akarnám bélyegezni eze­ket az Írókat. De azt még sem lehet en­gedni, hogy ezek az emberek egyszerűek nemzeti sziliekbe öltözzenek át. A legke­vesebb, amit meg lehet követelni tőlük, az, hogy tegyenek akármilyen ítélkező fórum, vagy testület előtt vallomást, amely­ben, úgy mint a katolikus egyházban i régente szokásos volt, nyilvánosan kijelentik: FeecavU. Vetkeztem! — Jelentsék ki nyilvánosan, hibáztam, bocsássanak meg nekem. Ez volna a leg­férfiasabb eljárás, nézetem szerint, amely lehetővé tehetné azt, hogy a megbotlott irók ismét bekapcsolódjanak a magyar életbe. De azt mégsem lehet megengedni, hogy egyszerűen, mintha semmi sem tör­tént volna, szó nélkül a vörös rongyok helyett, most nemzeti színekbe öltözze­nek át és ünnepeltessék magukat. Ezzel Pékár Gyula tulajdonképen el is mondta véleményét a kommunizmusban szerepet vivő és most az irodalomban újra felbukkanó Írókról. Megkérdeztük még, mi a véleménye a sokat emlegetett színházi válságról és a mai magyar színpadról, amely elfeledkezik nevelő feladatáról és tisz­tán üzleti alapra helyezkedik. Pékár Gyula kérdésünkre a követke­zőket mondotta: — A magánszínházaknak jogukban áll, sőt üzleti szempontból érdekük is, hogy a közönség ízlésével erősen számoljanak. De az állami színházak soha sem kon­kurálhatnak ebben a magánszínházak­kal. Minden ország nemzeti színházának és igy a mienknek is megszentelt ha­gyományai vannak, amelyekből sem­mit sem volna szabad engedni. — A Nemzeti Színház templom és tem­plom marad akkor is, ha csak egy ember látogatja. A Nemzeti Színház legyen ott­hona Shakespearenek, de ne Sharvnak. Ez ellen nem lehet példának felhozni a Theatre Francáis-t, mert a Theatre Fran­cois, ha kísérletezik is a Molicre szelle­métől elütő írókkal, mégis csak Möliérc hagyományaiból él. Nagyon szeretném, ha a mi Nemzeti Színházunk is magyar vonatkozásban hasonló irányban mű­ködne, A Nemzeti Színház soha se legyen bulvár-szinház. Itt bizonyos szerzők mü­veit nem is volna szabad előadni, csak azokét, akik legitim utódai a régi hagyo­mányoknak, amint Sarcey mondja „dans les grandcs traditions“. A Shaw-kultuszt nem is értem. Maró szatíráját és ciniz­musát könnyen kivétheti magából az egészséges Anglia, de vele kísérletezni a mi beteges társadalmi viszonyaink kö­zött és darabjainak szellemével növelni az amúgy is túlzó budapesti cinizmust, — nem szabad.

Next

/
Thumbnails
Contents