Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 15-ös doboz

A „Pesti Napló“ tárezája. A Petőfi-kiadás. Az »Athenaeum« kiadásában a jövő héten je- 1 nik meg az illustrált Petőfi. A mü sokáig készült; — nagyszerűsége azonban bőven kárpótol a hosszas várakozásért. A nyomda elővette legdíszesebb pa­pírját és legszebb betűit, a legkitűnőbb magyar mű­vészek elővették irónjukat, s oly mü készült, mely a külföldi költők illustrált kiadásainak sorában is mél­tó helyet foglal el. Lesz alkalmunk e kiadásra, a mi­dőn az néhány nap múlva a könyvkereskedésekben is kapható lesz, ismételve visszatérni; most bemutat­juk a gyűjtemény szerkesztője Greguss Ágost által a műhöz irt előszót, mely nevezetes irodalmi kérdéseket tárgyal: Az Athenaeum-társulat 1868-ban idősb Emich Gusztáv ur irodalmi vállalatait átvevén, Petőfi Sán­dor költeményeinek tulajdonosa lett, s a jobbra for­dult hazai ügyek nem gátolták többé, hogy a szerző számos, eddig kéziratban lappangott, vagy csak meg­csonkítva, illetőleg változtatva kinyomathatott ver­seit szintén napfényre hozza: elhatározta tehát mind összegyűjtve, lehető teljes kiadásban közrebocsátani. De lehető díszesebben is, a költői szöveghez művészi rajzokat csatolva. E végből java festészeinket kel­lett megnyernie, s a képek számával sem fukarkod­hatott : olyan két körülmény, mely mig egyfelől a könyv becsét emelendő volt, másfelől megjelenését késleltette. íme több évi fáradozás után bemutat­hatjuk a kész munkát, s a ki művészi viszonyainkat valamennyire ismeri, az időt bizony nem fogja sokal- ni, kivált ha számba veszi a nyújtott rajzok mennyi­ségét, változatosságát és jelességét. Dísze tekintetében tehát reményijük, hogy ki­adásunkkal meg lesz elégedve a közönség; a mi azonban teljességét illeti, erre nézve ki kell jelente­nem, hogy bár ez a kiadás teljesebb valamennyi ed­diginél, de a szerző minden költeményét, minden sorát, minden szavát még sem foglalja magában, a mennyiben nekem, ki az Athenaeum megbízásából a gyűjtemény szerkesztését elvállaltam, kötelessé­gem volt egyet-mást kihagyni abból az anyagból is, mely hiteles szövegben rendelkezésemre állott. j Érzem a felelősség súlyát, mely a mellőzött ! részletekért a nyilvánosság előtt rám nehezedik, szükséges tehát, hogy eljárásomról számot adjak. Nem akarom ezúttal ismételni a mit más alka- | lommal a sajtótörvényekről általában mondottam,*) és csak röviden érintem, hogy meggyőződésem sze- ’ rint a sajtótörvényeknek múlhatatlan következé­sei a sajtópörök, a közerkölcs és szabadság ügyé- I nek inkább ártanak, mint használnak, s helyesebb- 1 nek látnám, ha a sajtó által elkövethető törvényte- ' lenségek megtorlásáról nem külön, úgynevezett sajtó- törvény, hanem a közös büntető törvény iutézked- : r,ék, oly módon, hogy a rágalom, becsületsértés, ámi- ; tás, csalás, lázitás vagy bármi csábítás súlyosabban lenne betudandó, mihelyt sajtó utján történik, holott a sajtótörvények a tiszteség bizonyos ál-fényé­vel vonnak be minden vétséget vagy gonosztet­tet, mely nyomtatva lép a világ elé, s a mi j különben gyalázatos volna, általuk mintegy meg- i tisztul a gyalázattól. Nem csak a jó ügynek, I a rosznak is akadnak martyrjai, a martyrság ' pedig a rósz ügyet könnyen népszerűvé teszi. A szó, melyet Deák Ferenc* tavaly az ultramontánokra al- ( kalmazott, hogy valamely ügynek martyrokat sze- ! rezni veszedelmes, nagyon ráillik a sajtószabadság- j gal visszaélőkre is : a martyrság itt is népszerűvé tette 1 a rósz ügyet s a sajtóvétségek ellen eljáró hatóságok I gyűlöletesekké, az elmarasztaltak ártatlanul szenve- ' dőkké lesznek. Nem kellene tűrnünk, hogy a becs- I telenség a becsület álarcza mögé bújjék, s e részben is Angolországot kellene követnünk, melyre annyi­szor hivatkozunk s melynek nincsen sajtótörvénye, de sajtója legszabadabb s egyszersmind legtisztessé­gesebb. Saját intézményeink alapjára állva, nézetem az, hogy a mennyiben 1848-dik évi sajtótörvényünk jogszerűen fennálló bármi testületek nyilvános tó- nyeinek hü közlését megengedi s ilyen közlemények tartalmát minden keresettől mentesnek nyilvánítja, ez a mentesség következetesen ki lenne terjesztendő a történeti adatokra a legtágabb értelemben, úgy, hogy ehhez képest elhunyt irók összegyűjtött mun­*) A szabadságról. Az egyetemi olvasó körben tartott előadás. 1874. (A sajtótörvényeket illető észrevételek a füzet 23. és 24 dik lapján találhatók.) kái szintén történeti adatokul volnának tekintendők. Hogy irodalomtörténeti adatok, az nem kétes; hogy pedig az irodalomtörténet is része az egyetemes tör­ténetnek, szintén tagadhatatlan. A mentesség lényeges megkivántatósága, úgy hiszem az, hogy a történet, melyre valamely adat vonatkozik, némileg be le­gyen fejezve, inkább a múlthoz, mint a jelenhez tar tozzék, ezt a biztosítékot pedig irodalmi téren meg­adná az a kettős kellék, hogy a mentes munkák elő­ször csak a gyűjteményes munkák, másodszor csak elhunyt szerző munkái lehetnének. Ezzel korán sem akarok a lángésznek valami kiváltságos helyzetet igényelni a törvénynyel szem­közt, annálkevésbé, mert ellenkezőleg éppen a láng- észtől kívánhatunk méltán többet, mint más ember­fiáiul, s igy azon hiba esetében a műveltebbet és te­hetségesebbet bizonyára hibásabbnak fogjuk Ítélni, mint a szegényebb lelkűt; nem vitatom tehát a láng­ész kivételes jogát a nemzet irányában, de igenis a nemzetét a lángész irányában. Azaz : a nemzet jogo­san követelheti, hogy írója müveit teljesen bírja, ki­vált midőn valamely irót kedvenezévó avatott. Igen valószínű, hogy ha az irók magok telje­sítenék azt a munkát, melyet utódaik végeznek, ha t. i. ők magok intéznék összes müveik gyűjtését, ön hiröknek helyesen vagy helytelenül felfogott érdeké­ben sok mindenfélét kihagynának, a mit a későbbi nemzedék tán legmohóbban bevesz, és csakugyan rendes dolog, hogy midőn valaki maga szedi egybe kiadandó müveit , ezt kisebb-nagyobh válogatás­sal szokta megtenni. Példa rá Petőfi is, ki 1847-ben közrebocsátott összes költeményeiből nemcsak ismeretlen zsengéit rekesztette ki, hanem számos olyan versét is, mely előbb, saját akaratából, nyom­tatásban megjelent volt. De ha már nem él a költő, és költeményeiből teljes kiadást rendeznek, nincs többé helye a válogatásnak, az irót mindenestül kell átadni az utókornak, az utókor élvezetének, tanul­mányának, bírálatának. Mindenestül, tehát kihagyás, legalább önké­nyes kih igyás nélkül. S a jelen gyűjteményben még is vannak önkényes hézagok : éppen azok, melyek­ért igazolnom kell magamat. Két rendbeliek a hézagok, a mennyiben részint az ízlés, részint a törvény parancsolta. • Midőn ízlést mondok, nem a magam külön íz­lését értem, mert ez több törlésre csábíthatott volna ; értem a müveit embereknek azt a közös ízlését, mely nyomtatva sem nézheti a mit egy vagy más okból kiejteni átall, azt az Ízlést, mely még egy Göthétől sem vészén föl mindent. Hogy nem vezettek e téren a beteges ál-szemérem tekintetei, bizonyíthatom az­zal, hogy a közel száz ives kötetben az Ízlés szem­pontjából csakis két szó kihagyására szántam ma­gamat, úgy mint az Élet vagy halál czimü költemény hatodik szakasza végsorában, s a M i t nem beszél az a német kezdetű negye­dik szakasza első sorában. Ha e nemleges tény elég­telennek látszanék, bizonyságul hívhatom még több­bek között azt az igenleges tényt, hogy a hírhedt Legendát egészen átvettem, még pedig élesebb, Petőfiesebb változatában. Számosabb kihagyást engedtem magamnak a törvény nevében. Való ugyan, hogy külön sajtótörvények hoza­tala, meggyőződésem szerint, miként feljebb érintet­tem, mind a ezéiszerüség, mindaz igazság tekinteté­ből hibás intézkedés; való továbbá, hogy e hibás intézkedések között, kivált az 1848. XVHI. czik- ! kelyt igen-igen tökéletlennek tartom: a törvénynek azonban, mig fönnáll, irányzónak kell lenni arra nézve is, a ki nem helyesli. Többet mondok : még arról is meg voltam, és meg vagyok győződve, hogy báré kiadásba fölvennék mindent a mi sajtótörvé­nyünkbe ütközik, keresetet már most aligha indíta­nának ellenem, vagy ha igen, a költő népszerűségé­nél fogva Magyarországon bajos volna olyan esküdt­széket összeállítani, moly rám Petőfiért a vétkest kimondaná; ha pedig ez mégis megtörténnék, a kö­vetkezése az lenne, hogy a megtévedt érzelmű soka­ság a martyr pálmaágát nyomná kezembe. De vajon szabad volt-e a törvénytelenséget tudva elkövet­nem ? csak mivel meg voltam győződve, hogy bün­tetlen marad, vagy éppen jutalomban részesül, a mennyiben a mintegy hazáért szenvedés olcsó dicső­ségét jövedelmezi. Ha gyávaság meg nem tenni, a mit jónak látunk, midőn koozkáztatunk mellette valamit, bizonyára kétszeres gyávaság a kedvező helyzettel visszaélni, midőn semmit sem koczkáz- tatunk. íme az okok, miért hódoltam a törvénynek, jóllehet bántatlanul, illetőleg a könnyű martyromság kilátásával, ellene szegülhettem volna. Hódoltam a törvény ama pontjainak, melyek a magyar király és családja megsértését tiltják. Hozzá teszem, hogy a mit ez alapon a gyűjteményből kihagytam, politikai rövidlátásunk, fegyelmezetlen szellemünk és zilált viszonyaink közepeit tanácsosabbnak láttam volna kihagyni még az esetben is, ha a törvény rá nem kö­telez, nem vélvén a különben is szétbomlásra hajlan­dó elemeket bontó elemekkel szaporitandóknak, s már ennél fogva is tartózkodván oly érzelmek ter­jesztésétől a melyek a magyar nemzet ragaszkodá­sát a magyar királyhoz csökkenthetik. Valamint egyébiránt ízlés dolgában, úgy a po­litika terén is őrizkedtem a pruderiától, és túlságos félénkséggel remélem senki sem fog vádolni, a ki például számba veszi, hogy az Apostolt egé­szen és változatlanul közöltem, bár e költemény a királygyilkosság apotheosisa. Csak hogy nem sike­rült apotheosisa, mert egyes rajzai bármi kitűnők, erkölcsi képtelenség dicsőítése nem sikerülhet. Azonfelül az elbeszélt eset régi, s a mi viszonyaink­hoz semmi köze. Hogy politikai szempontból általában mily mérséklettel jártam el kihagyó-munkámban, arról hadd tanúskodjanak a következő adatok. Végkép mellőztem összesen hót darabot, nevezetesen: A ki­rályok ellen. Á királyokhoz. Ké­szülj hazám. A király és a hóhér. Ausztria. Itt a nyilam és Akasz- szátok föl, czimüeket. Egyes részleteket ki- lenczben nyomtam el, úgy mint: a Vérmező czimüben a 9. és 10-dik szakaszt; az Élet vagy halál czimüben a 4-dik szakasz 1-ső sorát felé­ben s 2-dik sorát egészen; az 1 8 4 8 czimüben a 4-dik szakasz 4-dik sorát felében; a Kont ég társai czimüben az utolsó két szakaszt; az Erdélyi hadsereg czimüben az utolsó előtt valót; a Péter bátyja czimüben a 2-dik szakasz 3-dik sorát és a 3-dik szakaszt • a Honvéd czimüben a 3-dik szakasz 1-ső sorában egy szót Ó3 az 5-dik szakasz végső két sorát; a F ö 1 a szent háborúra czimüben a 4-dik sza­kasz 2-dik felét s az 5-dik szakaszt; a Jött a halál ozimüben az 1-sö szakasz 3-dik és 4-dik sorát. Fölösleges megjegyeznem, hogy, mert az el-

Next

/
Thumbnails
Contents