Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 8-as doboz

ződést keltette, hogy Spanyolországnak hódí­tási tervei vannak Marokkóban. Akkoriban «egész Spanyolországban a megbotránkozás zú­gott végig és mindenütt kemény szavakkal támadták a kormányt, mely veszélyes kalandba akarja sodorni az országot. A kormány látva térveinek népszerűtlenségét, hivatalosan közzé tette a lapokban, hogy Spanyolországnak nin­csenek hódítási tervei és a kért hitelt az af­günk szerint könnyitsük állását, midőn szabad­ságáért küzd. Ha eddig durva és tudatlan ma­radt népünk, annak nem ő maga, hanem el­nyomói, szabadságunk ellenségei voltak okozói. Mert e nép minden durvaságában és tudatlan­ságában is nagy és hatalmas volt, mert hosszú századokon át meg birta őrizni romlatlan lel­kében a hon- és szabadság szeretetét, mitől őt ellenségei nem tudták megfosztani, bár erre minden ördögi mesterséget felhasználtak. Elég világos példa erre, hogy a szabadságnak első szikrái is mindjárt felvilágosodottabbakká tevék népünket. Miről meggyőződhetünk, ha elgon­doljuk, hogy előbb a magyar csak kétségbe­esésből csapott fel katonának, most pedig né­mely kis faluban nem maradt más honn, csak az öregek és aprók. Ezek azok, kikre most gondot kell viselni. Ezeket segíteni, mert sem az öreg, sem a gyer­mek nem végezheti kellőleg a mezei s egyéb munkát, — minek következtében aztán a sze­génysor suak Ínséget szenvednek, hogy honsze- retetöket az övéiknek nyumoruságával, tán éh­halálával kell megfizetniük, mintha bűnt kö­vettek volna el. S ennek következtében csoda lenne-e, ha ellankadnának, mielőtt a nagy I munkát bevégezték volna? . . Ha elkesered­nének, mielőtt fáradságuknak gyümölcsét, az arany szabadságot élvezték volna ? Ezeket szinte segíthetjük, ezekre szintén kiterjeszthetjük gondoskodásunkat s némileg enyhithetnők e bajt azáltal, hogy minden helységben, minden városban alakulnának női társulatok, melyek czéljokul a harczban levő szegény sorsuaknak családjaik segítését tűznék ki. Nem adakozhat­Az altalános riépharagot tekintve nem lehetetlen, hogy a Afűura-rniniszíérium kényte­len lesz lemondani, mert csak igy képzelhető, hogy a belső zavargások megszűnnek. Már pedig erre Spanyolországnak égető szüksége van, mert különhen Melilla előtt oly katasz­trófa éri a spanyol hadsereget, mely hasonló lesz az olaszok adanai vereségéhez. Mai híreink a következők: nánk-e erre a legnagyobb, legtisztább öröm­mel? Nem válnék-e e körül tett fáradságunk valóságos gyönyörré, ha a könnyebbségre, az Ínség enyhítésére gondolunk, melyet ez által eszközölhetünk? . . . Petőfinc. így hangzik ennek az erős, nagy asszonyt léleknek a felkiáltása, mely csak olyan erővel hatott, mint férjének egy-egy hatalmas liarczi dala ... És a szó nem volt a pusztában ki- áltónak szava. A hivatalos lap következő szá­mai erőteljes, nagy mozgalomról tesznek tanúbizonyságot, az anyák ujult lelkese­déssel küldik fiaikat a harczba, meny­asszonyok mosolyogva válnak meg a vő­legényeiktől s az apa büszkén viszi a sorozó­bizottság elé harmadik fiát, miután már kettő ott csatázik a honvédek soraiban. Megfosztják magukat az asszonyok ékszereiktől, tépést ké­szítenek, ruhát varrnak és élelmiszereket gyűj­tenek, hogy a táborokba szállítsák azokat. És ha nagyok voltak ebben : mégfenségesebbek a fájdalom elnyögésében. mely kicsinyes jajga­tásra nem ragadta egyiket sem. Megszakadt a szivük, de arczuk nem mutatta hóhéraik előtt a rettentő fájdalmat... Néma volt a gyászoló magyar asszony, mint a sir... És nemsokára néma lett az egész ország, mint a sir ... És a felhantolatlan sir fölött ott lebegett a költő lelke, akinek magának sem jutott sir ez általa oly nagyon szeretett hazá­ban, csak dalai koszoruzzák jeltelen hamvait s Szendrei Julia „Szózata“ zendül utánna, szár­nyas útjában a végtelenség, az örökkévalóság felé ! . . . L/Oi í. . . . ,V nÍ'-“ Ö miniszteri tanácskozáson. Minthogy a czenzurát rendkívül szigorúan kezelik, lehetetlen részleteket megtudni a katonai műveletekről. Éjfélig semmi­féle hírek sem érkeztek Melilából és a lakosság c miatt nagyon aggódik. Általános az a nézet, hogy igy nem maradhat sokáig. A lakosság egyértelműen elismeri a tisztek és a katonák bátorságát, de egy­hangúlag elitéli a kormány politikáját. A Maura-kormmy lemondásának lehetőségé­ről és katonai kormány kinevezéséről szóló hírek vannak elterjedve, amiatt, mert a barczelóniai ese­mények határozottan forradalmi jelleget öltöttek. A harcztérről az egyetlen újabb hir az, hogy Melillában a támadó mórok jelentékeny erősítése­ket kaptak. A spanyol csapatokat megerősítették a cental hadosztáiylyal és a gibraUári dan­dárral. Párisi jelentések szerint a Melillából érkező hírek Spanyolországra nézve nagyon aggasztóan hangzanak. A meiillai lakosság már ki sem mer mozdulni. Beszélik, hogy a tegnapi ütközetben a spanyolok részén 800 ember esett el. Morina tábornok most már csak 14.000 ember felett ren­delkezik és kénytelen a védekezésre szoritkozni. A mórok leverésére legalább is 100.000 főnyi had seregre lesz szükség Marokkóban. Egy egész szá­zad megtagadta az engedelmességet es vonakodoti harczba menni. A hihetetlenül szigorú czenzura miatt a madridi és barczelonai lapszerkesztők gyűlési tartottak és hevesen kikeltek a kormány ellen,- amely félrevezeti a közvéleményt. A barczelonai zavargásokról még a következő hirt kaptuk : A zavargásokat a szoczialista párt támogatta. Pénteken a szocziáldemokrata párt az ostromállapot ellenére gyűlést tartott s azon meg­beszélte az agitácziót a népszerűtlen háború ellen és elhatározta az általános sztrájkot Még aznap megtámadta a közúti vasutakat, a kocsikat fölbo­rították és kényszeriteiték az alkalmazottakat, hogy állítsák meg a forgalmat. Az asszonyok végigjár­ták a gyárakat és fölszóliíották a munkásokat, hogy csatlakozzanak a sztrájkhoz. A rendőrség

Next

/
Thumbnails
Contents