Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 8-as doboz

8 BUDAPESTI HÍRLAP (180. ez.) 1909. julius 31. vezér Haragosan a tartalékhoz rendeli. Később külön­böző helyen látták, az ágyuk mögött, a falu fölött, majd a faluban a fogadó udvarán, hol szekere volt. Figyelte az ütközet menetét és jegyzőkönyvébe Íro­gatott. Három-négy óra körül délután, mikor Keresz- túrról egy javított hatfontos ágyút hoztak, — Len­gyel dr. följegyzése szerint — ezzel szembe jött a költő a faluba, a fogadó felé sietve. Míg Lengyel a sebesülteket kötözte, megpillantja egy fél óra múlva Petőfit, a mint a lövés távolságán kívül állva a rombadőlt és elpusztított falu egvik megmaradt sütőkemencéjén ül s onnan nézi a csata menetét és ott jegyezget. Majd elhagyva helyét el-eltávozik, hogy jobb áttekintést nyerjen, de mindig visszatér és szinte gyönyörködik benne, mint szedegetik össze a székely fuvarosok a lecsapott ágyúgolyókat. Ekkor véresebbé lesz az ütközet, sűrűbben hozzák a sebesül­teket. Petőfi ekkor a falu elé megy és egy ott folyó árok karfájára dőlve szemléli a csatát. Félórát időzik ott, mig tőle nem messze egy öreg ágyú sikeresen lövi az oroszokat. Az ellenfél pedig keményen viszo­nozza e helyre az ágyúzást és egy golyó harminc lépésnyire a költőtől lecsap. A fölvert por elfödi Petőfit, majd eloszlik és ott látjuk a költőt, mint zubbonya ujjával szemét hosszasan törülgeti. A por szemébe hatolt. Erre a falu vetéskapujához megy és elmerül a csatasik szemlélésébe, a hol szomrouvá lett már minden! Az ellenfél a kémszemlére küldöt­tek révén meggyőződött, hogy Bem teljes hadereje az, mely harcban áll s magyar segitőcsapatok nincse­nek sehol; mire az orosz heves kibontakozást kísérel meg. Közben kitör a nyári zivatar is, mely honvé- deink szerencsétlenségére a fölkavart port szembe hozza. A magyar sereg jobb szárnyának megkerülé­sével pedig a hősies küzdelem, mely egész napon át tartott, az ellenfél javára dől el. E döntő támadás öt és hat óra körül történhe­tett. Rémes orditozással vetik magukat a bősz kozá­kok honvédőinkre, egy hatalmas raj pedig egyene­sén Petőfi tartózkodásának helye felé tart. Lengyel dr., ki e végzetes pillanatban a vetés- kapunál merengő Petőfi mellett ellovagol, figyel­mezteti az alig ezer lépésnyire lévő veszedelemre. — Potomság! — válaszolta a költő és helyén ma­radt. De ekkor már a balszárny is megingott s Bem egész táborkarával menekült. A csata eldőlt. E perctől fogva a Petőfire vonatkozó adatok na­gyon hézagosak. A tüzérség és gyalogság a hegynek, az erdő felé igyekszik. A lovasok az országúira kivergődve, Héjjasfalva irányában törtetnek előre két ezred orosz dzsidástól követve. Másik kozák lovas-csapat pedig a Küküllő partján vágtat, hogy átvágva a fo­lyón, a menekülők elé juthasson. Fehéregyházán felül csakugyan az országutra jutnak és bekerítik mindazokat, kiknek idejök nem volt e rettenetes kö­rön kívül jutni. Petőfi, mint gyalogos, kétségkívül e körön be­lül maradt. Valószínű, hogy a veszedelem komolyságát látva, a vetéskaputól a fogadó udvarába szekeréhez sietett. De a szekeret nem találhatta, mert a rettentő izgalomban a kocsisok is elhajtottak már. Ezután történhetett az, a mit a megmenekült Gyalohay Lajos a költőről elbeszélt s a mit Ferenczi Zoltán Petőfi életrajza harmadik kötetében közöl. Ugyanis Gyalokay a honvédeket, a mint a fa­luból kivergődött, sorakozásra vezényli, de siker nél­kül. A halálos rémület, az életmentés ösztöne fölbon­totta a fegyelmet. Ezzel Gyalokaynak nem marad egyéb hátra, mint hamarosan intézkedni saját élete megmentéséről. Jól rejtett kocsijához igyekezik; ekkor találkozik a menekülő költővel, ki hajadon fő­vel, sapkáját kezében tartva, futott. Gyalokay meg­állítja : — Jer velem, — mondja Gyalokay, — kocsim ott van a bokrok közt. — Kezét megragadva, vonja magával. Petőfi keserűen főikacag r — Azt hiszed, van ebben a pokolban olyan bolond, a ki helyt merne maradni? Kocsisod is elfu­tott, — s ezzel a Tohanó lovasságra mutat — itt nincs szabadulás, menjünk a jobb oldalra; ott tán menekülhetünk. I . Látva, hogy Gyalokay habozik, kirántotta kezét« — Itt nincs idő a gondolkodásra, én megyek. Isten veled! Ezzel leszökött az országutról, a hegy felé me­nekült. Gyalokay többó nem látta. Gyalokay megmenekült. Petőfi az előtörő kozá­kok bekeritő gyűrűjébe szorult s mint gyalogos,- ott veszett, akár az országút irányában menekült, akár az ugaron át a hegy felé igyekezett. Lengyel pedig, az országút egy magaslatánál megfordulva, állítólag még egyszer látta a költőt „fedetlen fővel azéteresztett ingnyakkal, lengő zub­bonyban.“ A csata után Luders belovagolta a csatasik'ot; a Lengyel emlitette helyen az orosznak egy halott tiint föl az ut mellett, kinek ki voltak forgatva zub­bony- és nadrágzsebei, a körülötte szétszórt írások hevertek. S mint Lüders visszaemlékezhetett, lóhát­ról nézve szőkének mondotta a halottat hegyes sza­kállal. Dsidaszurás volt a mellén. Ez Petőfi lehetett. Hogy szőkének emlitette Lüders, lehet, hogy nem emlékezett élesen, határozottan az elesettre. Utóbb tudta meg, kit veszi tettünk ét mi Segesvár­nál. Lelhet, hogy a fölvert por fedte be sötét hajzatát, de valószínű, hogy az alig huszonhat évet élt köl­tőnk volt. Ez a bizonytalanság és Petőfi után való kuta­tások, egyéb más megjegyzéseket is fűznek a költő halálához. Természetesen nem igen fogadhatók el. Részint, mivel a költőt összezavarták másokkal, ré­szint, mivel a menekültek többnyire lovasok voltak, kik nem láthatták az elmaradt Petőfit. Egyedül egy Szhurha nevű közhuszár elbeszé­lését sorolom a föl jegyzettek közül « hihetőbbek közé, mivel Szknrka is elmaradt a menekülőktől, mert vérző lova nem bírta annyira a futást. A huszár az országúton igyekszik előre sebzett lován, mikor beéri a hajadon fővel futó költőt. Kengyelébe emeli s vágy- két puskalövésnyire viszi. Négy orosz követi őket, mire Petőfi elbocsátja a kengyelszijat s leugrik; — Bocsáss! Engem az Isten sem ment meg! Balfelé a kukoricásba futott he, alig harminc lépést tehetett azonban mindössze, mikor az első két kozák utána ua-rat. Petőfi megáll, szembe fordul, mire az egyik lovas kardcsapást mórt fejére. A másodikra el­esett, a földön még egy harmadikat mértek reá. Szkurka, ki agyontaposva bár, de mégis életben maradt, ime, igy említi a költő utolsó pillanatait. E szerint tehát a költő eleste nem az ország­úton, hanem attól balfelé történt. És ezzel nemcsak a költő halála, de örök nyu­galma helyére vonatkozóan is megoszlik a vélemény. Mert két honvédsir van ott. Melyikben nyugszik a költő? Bizonyosan nem tudjuk. Az tény, hogy ott veszett a csatasikon, bennre­kedt a kozákok bekeritő gyűrűjében, kik Skariatin eleste miatt kegyelmet nem igen adtak. Ott veszett és a menekültek, kik Vásárhe­lyen gyülekeztek, szivszorongva visszavárták Petőfit. S valahányszor egy kard megcsörrent a hadiszállás lépcsőjén, vagy egy szekér állott meg, kétség és re­mény között siettek ajtó s ablak felé. a visszatérőben Petőfit remélve. ♦ Hiába. Hogy élve itt is, ott is látták Petőfit a segesvári csata után, az a nép hitének bizonyult. Egy legenda-kör keletkezett alakja körül, mivel nem bir- ták, nem akarták elhinni, hogy Petőfi életben nem lenne többé. Erre mondotta Arany János találóan tanítványainak: — Fiaim, lehetetlen, hogy Petőfi él, mert a ki úgy szerette hazáját, mint ő, ha élne, még a csillagos mennyországból is leszállna hozzánk! 1849 julius 31-én jóslátó szavai szerint ott esett el a harcmezőn, e napon szentelte föl szelleme a héjjasfalvai és fehértem'plomi síkokat — hatvan esztendővel ezelőtt. R. P. — (Személyi hírek.) Ferenc Szalvátor királyi herceg, mint távirat jelenti, ma Ischlbe érkezett. — Montecuccoli gróf, tengerészeti parancsnok, mint Triesztből jelentik, ma reggel Becsbe utazott. — (A hajmáskéri céllövő-gyakorlat.) Veszprémből jelentik: A hajmáskéri céllövő-gyakor­lat tanulmányozására ma Veszprémbe érkeztek Va- resanin és Vinzor táborszernagyok, 25 altábornagy és tábornok, számos vezérkari tiszt és a külföldi ka­tonai attasék. A katonai személyiségek a városban vannak elszállásolva, a honnan naponta kirándulnak Hajmáskérre. — (Lipót Szalvátor szemleutja.) 'Szeraje­vóból táviratozzák: A tuzlai lakosság Lipót Szalvá­tor kir. herceget érkezésekor lelkesen fogadta- A vá­rost föllobogózták. A kir. herceg tegnap elutazott Tuzlából. — Becsből jelentik: Lipót Szalvátor kir. herceg, tüzérségi főfelügyelő, a ki ez idő szerint Boszniában van szemleuton, augusztus 8-án tér vissza onnét Becsbe s mindjárt a következő napon, augusztus 9-én több napra terjedő szemleutra Ma­gyarországra jön. A kir. herceg legelsőbben Kassára megy. A király születése napján Lipót Szalvátor kir. herceg ismét Bécsben lesz. — (A román trónörökös fia Borszéken.) Fi agy váradról jelentik nekünk: Ferdinand román trónörökös fia, Károly román herceg, a ki tudvalé­vőén Magyarországon időzik, a minap kirándult Bor­szék fürdőhelyre. A fürdőhelyen a román herceg Hamza Miskival, Tisza Kálmán hires cigányával hu­zattá magának a magyar nótákat, a melyeket nagy kedvteléssel hallgatott. — (Edvárd király elmaradt látoga­tása.) Ischlböl jelentik nekünk: Edvard angol király lancasteri herceq néven két hét múlva Marienbadba érkezik. Már most egészen bizo­nyos, bogy Edvárd király az idén nem látogatja: meg Ferenc József királyt — (Alfonz spanyol infáns házassága.) 'Alfonz spanyol infánsnak 'Beatrix kóburgi herceg­nővel való házasságáról, a mely miatt Alfonz spa­nyol király az infánst tudvalévőén megfosztotta in- lánsi rangjától és cimétől, a berlini Lohalanzeig er. a következő érdekes részleteket közli: Alfonz király kezdetben nem ellenezte az infáns házassági tervét, sőt ő maga fordult táviratilag a bambergi érsekhez diszpenzációért, a melyre a katoli­kus infáns és a protestáns hercegnő házas­ságkötésénél szükség volt. A fiatal pár a spa­nyol király esküvőjén ismerkedett meg és Alfonz infáns engedelmet kapott, hogy a hercegnő­vel levelezzen. Később a toledói katonai akadémiára: került s csak 1907-ben Szan-Szebasztiánban látta újból a hercegnőt. Beatrix hercegnő már régebben kijelentette, hogy nem hajlandó a katolikus hallásra áttérni, de beleegyezett abba, hogy gyermekei a ka­tolikus vallásban nevelkedjenek. Az anyakirályné szintén beleegyezett a tervezett házasságba. Kevés­sel utóbb Alfonz király maga kérte meg a hercegnő kezét unokatestvére számára s kijelentette, hogy a: valláskülönbség nem fog nehézséget okozni. Később azonban, mikor visszatért Madridba, Maura minisz­terelnök közölte a királlyal, hogy a valláskülönbség elháríthatatlan akadály és a kormány semmiesetre sem egyezhetik bele a tervezett házasságba. A föl­merült akadályok folytán a hercegnő fölajánlotta az élj egyezés fölbontását, de Alfonz infáns erről hallani sem akart. Határozott föllépése annyira megtetszett Alfonz királynak, hogy magánúton iámét maga; kérte a szükséges diszpenzációt a bambergi érsektől. A mikor a diszpenzáció megérkezett, Alfonz infáns julius 15-én megtartotta esküvőjét. Az esküvőt kez­detben titokban akarták tartani, de a spanyol lapok indiszkréciója révén tudomást szerzett róla a spa­nyol kormány, a mely azután a spanyol parlament klerikális pártjának támogatásával kényszeritette Alfonz királyt ismeretes dekrétumának aláírására, st mellyel unokatestvérét infánsi rangjától megfosz­totta. A herceg azután arra kérte a királyt, hogy küldje az afrikai harctérre, de erre a kérelmére eddig nem kapott választ. — (A szerb főkonzul.) Mint a hivatalos lap; mai száma jelenti, a király Krisztics P. Jován Bu­dapestre kinevezett szerb királyi főkonzul kinevezési okmányához megadta az exequaturt. — (Bosnyák menekültek visszatérése.) Ce­tinyéből jelentik: Az idén tavasszal Szerbiával valói konfliktusunk idején Boszniából négyszázan Monte­negróba szöktek át. A mikor a béke helyreállott, a montenegrói kormány kérést intézett Bécsbe, hogy ennek a négyszáz szökevénynek kegyelmet eszközöljön ki. Miután ez nem sikerült, a montenegrói kor­mány tudatta a menekültekkel, hogy a ki le akar telepedni Montenegróban, azokról gondoskodik, a kí pedig Szerbiába vagy Amerikába akar vándorolni, annak útiköltséget ad erre a óéira. A szökevények" ezután egyenesen Kuhn báróhoz, Ausztria és Magyar- ország cetinyei követéhez fordultak az amnesztia vő-

Next

/
Thumbnails
Contents