Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 8-as doboz

\ Az újítók pártjának legfőbb támogatója Ahmed Dsevdet lapja, az Ikdám, mely tagadásba vette! á Tászvir-i Efkjár állításait Petőfiről. _ «!•» ' Ä vitatkozó török írók azonban' mind csakis francia leírások után tudnak egyet-mást Petőfiről s igy nincsenek is alapos értesüléseik’ Petőfi költemé- nyeinek tartalmáról és nyelvéről. E vitatkozások foly­tán Karácson Imre dr. az Ikdám szeptember 19. számában vezércikket irt török nyelven Petőfi köl­teményeiről és a magyar irodalmi nyelvről. A cikk­ben megismerteti a török közönséggel, hogy Petőfi éppen azáltal lett oly népszerű S magyaroknál, mi­vel olyan nyelven tudott írni, melyet a falusi ma­gyar nép is teljesen megért. Olvassák is Petőfi köl­teményeit széliében egész Magyarországban, nem­csak a városokban, hanem a falvakban is, sőt né­melyik hazafias költeménye a hét-nyolc esztendős gyermekek iskolai olvasókönyvébe is belekerült s azok is megértik. .>• : Nem akar — úgymond — beleavatkozni a tö­rökök nyelvi vitatkozásaiba, de azt látja, hogy a tö­rök Írók a legközönségesebb dolgot is olyan arab nyelvkeveréken Írják le, hogy az egyszerű török em­ber nem érti meg. A magyarok éppen ellenkezően, a mennyire csak lehet, a nép nyelvén Írnak és ez szerez olvasókat a magyar könyveknek és az újsá­goknak. „Bu oün bir madsar köjliszi dáhi — igy irja törökül — Budapestedé csikán Budapesti Hír­lap gázetászini okur, gázetánin dedigihi ánlár'% vagyis: „Mai nap a Budapesten megjelenő Budapesti Hírlap újságot még a falusi magyar ember is olvassa s a mit az újság mond, azt meg is érti“, ; /?oy - 2 3

Next

/
Thumbnails
Contents