Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 8-as doboz
\ Az újítók pártjának legfőbb támogatója Ahmed Dsevdet lapja, az Ikdám, mely tagadásba vette! á Tászvir-i Efkjár állításait Petőfiről. _ «!•» ' Ä vitatkozó török írók azonban' mind csakis francia leírások után tudnak egyet-mást Petőfiről s igy nincsenek is alapos értesüléseik’ Petőfi költemé- nyeinek tartalmáról és nyelvéről. E vitatkozások folytán Karácson Imre dr. az Ikdám szeptember 19. számában vezércikket irt török nyelven Petőfi költeményeiről és a magyar irodalmi nyelvről. A cikkben megismerteti a török közönséggel, hogy Petőfi éppen azáltal lett oly népszerű S magyaroknál, mivel olyan nyelven tudott írni, melyet a falusi magyar nép is teljesen megért. Olvassák is Petőfi költeményeit széliében egész Magyarországban, nemcsak a városokban, hanem a falvakban is, sőt némelyik hazafias költeménye a hét-nyolc esztendős gyermekek iskolai olvasókönyvébe is belekerült s azok is megértik. .>• : Nem akar — úgymond — beleavatkozni a törökök nyelvi vitatkozásaiba, de azt látja, hogy a török Írók a legközönségesebb dolgot is olyan arab nyelvkeveréken Írják le, hogy az egyszerű török ember nem érti meg. A magyarok éppen ellenkezően, a mennyire csak lehet, a nép nyelvén Írnak és ez szerez olvasókat a magyar könyveknek és az újságoknak. „Bu oün bir madsar köjliszi dáhi — igy irja törökül — Budapestedé csikán Budapesti Hírlap gázetászini okur, gázetánin dedigihi ánlár'% vagyis: „Mai nap a Budapesten megjelenő Budapesti Hírlap újságot még a falusi magyar ember is olvassa s a mit az újság mond, azt meg is érti“, ; /?oy - 2 3