Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 6-os doboz

— (A zsidók telepítése Törökország- 1 bft’.n.) Konstantinápolyból írják, hogy Nahoum j efft indinek, a török birodalomban élő zsidók főrabbi- járxák hivatalos látogatása alkalmával a török ka­mara elnöke, Achmed Biza kijelentette, hogy a tö­rök kormány hajlandó volna a zsidók bevándor­lását minden tőle telhető segédeszközökkel elő- mozdítani, hogy a most még üresen álló török terü­leteket benépesítse. Ugyanígy nyilatkozott az egyik török miniszter is. Ezeknek a kijelentéseknek hatá­sára azután egy berlini zsidó egyesület, amely tele­pítéssel íoglalhozik, bizottságot küldött ki egyik tagja, dr. Nossig Alfréd vezetésével, hogy az a török kor­mánynyal tárgyaljon. A tárgyalásoknak az eredmé­nyét közölték a nagyobb német zsidó hitközségekkel és a török hatóságok is készülnek ennek alapján a bekövetkezendő bevándorlásra, amely célból Djavid bey pénzügyminiszter törvényjavaslatot fog kidol­gozni. A bevándorlást azonfelül egy társaság is szabályozni fogja és pedig az ottomán törvények szerint. Török körökben élénken tárgyalják ezt a be­vándorlást. Magunk is kiváncsiak vagyunk, merre rejtőznek azok a zsidók, kik hajlandók volnának az üres török területek kedvéért elhagyni európai éle­tük bőségét, gazdagságát, könnyűségét. — (Mesemondó gyermekestély.) A Katho- likus Kör nagyterme ma esle rendkivül bájos ven­dégseregnek volt tanyája. Kisebb-nagyobb gyerme­kek gyűltek össze az egész városból s a gyermeki lélek teljes odaadásával élvezték. Kiss Menyhértnek, a fiatal költőnek szép meséit, verseit. Azután fellé­pett a pódiumra egy Dürer Albert nevű igen tréfás ur és sok-sok müvészmutatványnyal ejtette bámu­latba a színes, kedves vendégsereget, majd pedig kínai árnyképeket mutatott be, amik szintén nagyon tetszettek. Az előadás ulán tiz óráig a kicsinyek táncoltak, csevegtek, játszottak, majd a nagyok tánc­estélye következett, amely a késő éjjeli órákig tartott. — (A messinai emléktábla.) Rómából je­lentik nekünk, hogy a messinai prefektus megtil­totta a messinai földrengés emlékére egy a polgár­ság által állított emléktábla elhelyezését, mert a szövegben néhány elitélő kifejezés van a hatóságok eljárására vonatkozólag. A sajtóhoz és az összes városokhoz intézett tiltakozásban a messinai polgár­ság annak a szükségét és jogosságát hangsúlyozza, hogy az utókornak a szomorú eseményeknél is meg kell tudnia az igazságot. — (A Haverda-per Szegeden.) Szegedről jelentik: A Haverda-pör iratai ma érkeztek le Sze­gedre a Kúriától. A főtárgyalási elnök Heresy Kál­mán lesz. A foglyokat legközelebb feltűnés elkerü­lése végett egy éjszakai vonattal áthozzák Szabad­káról, ahol az előzetes intézkedéseket Szapár József ügyész már megtette. — (A Hortobágy költészete.) Debreceni le­velezőnk írja, hogy egy fővárosi vállalkozó engedélyt kért és nyert arra, hogy Debrecen és Berettyóújfalu között naponként közlekedő automobil járatot léte­síthessen. Ez a szomorú hir véglegesen bejelenti a hortobágyi költészet enyészetét. — (Egy egyetemi ifjút) keresünk irodai munkára, leinek azonban a gyorsirászathoz jól kell értenie. Aki németül vagy tótul is tud, nem ugyan gyorsírni, hanem csak beszélni, előnyben részesül. Az állás, melylyel bőséges ingyen-ebéd és havi 50 korona fizetés jár, azonnal elfoglalható. Tessék kiadóhivatalunkban jelentkezni. — (A Messenger-boyok veszedelme.) A Messenger-boy vállalat igazgatósága feljelentést tett a rendőrségen, hogy Dohány-utca 29. számú helyi­ségük előtt valaki szegekkel kirakott cipölalpakat szőrt el az úttesten azzal a célzattal, hogy a boyok kerékpárjainak pneumatikját kilynkaszsza. Az igaz­gatóság két boyt gyanúsított, akiket már régebben elbocsátottak s most ily módon akartak bosszút állani, de bizonyítékot nem talált ellenük a rend­őrség. — (Titokzatos robbanás egy finn állo­máson.) Szentpétervárról táviratozzék: A finn­országi Tammefors állomáson a Szentpétervárra továbbítandó küldemények átrakodásakor egy vas­láda óriási robajjal felrobbant és a vasszilánkok több vasúti alkalmazottat súlyosan mégsebesitelteb. Megállapították, hogy a vasládában bombák és fegy­verek voltak és a ládikó a szállítólevél előmutató- jának volt címezve. A titokzatos eset következtében Mihály nagyherceg temetése alkalmával a legmesz- szebbmenő óvintézkedéseket tették meg. A Newsky- Prospekt összes lakóinak igazolni kellett magukat, i ALKOTMÁNY. 5. szám. ________ 7 — (Delagrange halálának oka.) Delagrange szerencsétlenségének okáról a következőket jelentik: A Blériot-rendszerü monoplán, amelyet Delagrange íasználf, könnyen összeállítható és széíszedhető volt és csak a felszállás előtt való napon hozták Juvisy- ből Bordcauxba, még pedig szétszedve. Az egyik verzió ennélfogva annak a körülménynek tulajdo­nítja a katasztrófa bekövetkeztét, hogy az aeroplan nem volt eléggé tökéletesen összeállítva. Egy másik verzió, amely leginkább avialikus körökben terjedt el, hozzáteszi ezekhez még azt, hogy Delagrange, akit eddig nagyon óvatos és előrelátó aviatifcusnak ismertek, moslanában már vakmerőbb felszállásokra is vállalkozott. Ilyen volt ez a szerencsétlen módon végződött felszállása is, mert a felszálláskor még sűrű köd horilotta a földet. — (Gouin asszony gyilkosai,) Párisból jelentik, hogy Graby, a Gouin asszony meggyilko­lása miatt letartóztatott egyik katona így adja elő a gyilkosság lefolyását: — Michel elmondta nekem, hogy jó volna vala­hogy pénzt szerezni és e célból legjobb lenne, ha a gyorsvonatra szállnánk. Anélkül, hogy jóformán tud­tuk volna, mit csináltunk, felültünk a vonatra. A vo­nat elindulása után sorra mentünk a kocsikon és alkalmas áldozat után kutattunk. Egy első osztályú szakaszban Gouin asszony egyedül ült és aludt. Sze­meinkkel intettünk egymásnak és abban a pillanat­ban én az asszonyra vettem magamat, torkon ragad­tam és földre tepertem. Michel pedig lábával a fejére lépett. Gouin asszony néhány pillanat múlva kilehelte lelkét. A szakasz padlóján nagy vértőcsa terült el. Míg Graby megmosta kezét, Michel az ajtóhoz cipelte a holttestet és ledobta a vonatról. Közben be is csípte az ujjait a vaggonajtóval, amely a kocsi rázkódásai miatt becsapódott. A zsákmány csekély volt. Mind­össze őt frank készpénzt találtak az asszony ridikül- jében, azonkívül néhány gyűrűt és egyéb ékszert szedtek el tőle, de ezt egyelőre nem merték értéke­síteni. A zsákmányt Michel szeretőjének a házában rejtették, el. A rendőrséget egy Berthold nevű szakács vezette nyomra, ugv hogy a gyilkosok kézre- keritásére kitűzött 23.000 frankot valószínűleg ő fogja megkapni. Mivel a gyilkosok szabadságolásuk ideién követték el a gyilkosságot, nem katonai tör­vényszék, hanem esküdlbiróság elé fogják őket állí­tani. Michel szeretőjének a lakásán megtalálták Gouin asszony gyűrűit. — (Rendőri krónika.) Automobil elgásolás. Tegnap délután a Népszinház-utca 40. számú háza előtt Nyiros Károly automobil-vezető Mogvoróssy Gyula gépkocsijával elütötte Braun Adolf cipész 77 éves feleségét Varsány Linát. A súlyosan sebesült öregasszonyt a mentók a $zent-Rókus-kórházba vit­ték. — Ellopott kocsi. We's3 Lajos fuvaros felje­lentést tett a rendőrségen, hogy tegnap, amig ő egy üzletben tartózkodott, valaki ellopta a kocsiját, amelybe egy ló volt fogva. A kocsin 110 koronát érő tojás volt. Az összes kár 710 korona. A rendőr­ség keresi a tolvajt. — Eltűnt mérnök. A rendőr­ségen ma bejelentették, hogy Sáp János nagybányai születésű 34 éves mérnök Szilveszter-estéjén eltávo­zott Újpesten Batthvány-utca 8. számú lakásáról és azóta eltűnt. A rendőrség nyomozza. —■ Életunt varrónő. Tegnap este Drusek Mórné, szülelett Battyik Borbála 34 éves varrónő, aki a Práter-utca 60. szám alatt lakik, férjével együtt ment végig az Uliői-uton. A 66. számú ház előtt hirtelen elszaladt a férjétől és az éppen arra robogó 74. számú villamos elé ugrott. Életveszélyes sérüléseket szenvedett. A men­tők a sebészeti klinikára vitték. Az iskolák fertőtlenítése és portalanítása a tüdővész terjedésének meggátlűsára kötelező miniszteri rendeletek alapján „Fónagy-féle Bnstless“-szel történik. — E szert egyedül és kizárólag a = Fönany-fele Dustless-gyár Erdős József és Társa Kmlapest, VS., Szív-utca 25»/a. sz. Telefon 177—77. alatt lehet megrendelni. Miniszteri rendeleteket és utasításokat kívánatra megküldünk. siV SZÍNHÁZ is MŰVÉSZET. * A makrancos hölgy. A Vígszínházban a jövő hét régén tartják meg A maJsrancos hölgy első előadását. Az uj jelmezek Basch Árpád festő­művész vázlatai után készültek, úgyszintén a dísz­letek és kellékek tekintetében fis mindent megtettek, hogy az előadás külső kerete méltó legyen a mű­vészi vállalkozáshoz. * Családi tűzhely. A Magyar Színház legkö­zelebbi újdonsága Bíró Lajos három egyíelvonásos- ból álló ciklusa, mely a Családi tűzhely címen ja­nuár 15-én kerül először színre. A gyűjtőnév alá foglalt darabok címe: Vali pályát választ, a Vő­legény, a Nagymama meséi. * A. Király-szinház műsora. A Király- színház, amelynek egész személyzetét Lehár uj operettjének a «Luxenburg grófjás-nak előkészüle­tei foglalkoztatják, jővő péntekig, a bemutató nap­jáig a legutóbbi műsorának nagysikerű darabjait jálsza le. Alső helyen áll ezek között ButtykayÁkos daljátéka, «A bolygó görög», amely Kőrnyey Bélá­val, a M. Kir. Opera tagjával a címszerepben, a színház és a művész közt létrejött megállapodás értelmében még háromszor kerülhet színre, holnap, pénteken, hétfőn és szerdán. A szerdai előadás lesz egyszersmind a daljáték ötvenedik előadása. Szom­baton Herczeg Ferenc és Huszka Jenő operettje, a «Rébusz báró» kerül színre, vasárámap délután mérsékelt helyárakkal a «Jánoská»-t, este «Az el­vált asszonyát adják. * Dal-Álmanach címen Zsadányi Ármánd 366 eredeti magyar dalt, szalonéneket és népdalt bocsát közre XII. füzetben 480 oldalon. Az I-ső fü­zet most jelent meg hézagpótló különleges letétel­ben énekhangra és két hegedűre, mely utóbbit két cimbalom, esetleg egy cimbalom és egy hegedű he­lyettesítheti. Némi tájékozottsággal a dalok zongorán is játszhatók, illetvo kísérhetők. Ezen I-ső füzetben 40 sűrű oldalon 31 dalszerzemény fordul elő, köz­tük: egy dicsének (Óda) Lord Byron szövegére, egy dalkeringö Sipos Soma szövegére, két románc Onida Ramée Lujza és Reviczky Gyula szövegére, két szalonének Illyés Bálint és Czobel Minka szövegére, egy bordal Porse Vilmos szövegére, egy spanyol dallam Szalay Fruzina szövegére, egy királyhimnusz Jókai Mór szövegére, egy párdal Longfellow Henrik Wadsworth szövegére, egy bihari nóta Gyulai Pál és egy román dal Petőfi Sándor szövegére alkal­mazva. A többi eredeti magyar1 dalban Tóth Kál­mán, Zempléni Árpád. Márkus Elemér, Szentirmay Elemér, Winkler Ernő, Benedek József, Pallai Tibor, Havas István, Verner Jenő, Erdélyi Sándor, Rud- nyánszky Gyula, Halász Dezső, Dura Máté, Kisfa­ludy Károly, Guth Ferenc és Fülei Szántó Lajos költeményei vannak megzenésítve. A változatos és érdekes füzet kapható minden könyv- és zenemű- kereskedésben, valamint a szerzőnél Galgahévizen Ara 4 korona. TUDOMÁNY És IRODALOM. A Petőfi-Társaság nagygyűlése. Herczeg Ferenc beszéde. Az akadémiának zsúfolásig megtelt dísztermében ma délelőtt tartotta harmincnegyedik nagygyűlését a Petőfi-Társaság. Az előkelő közönség sorában ott volt: Berzeviczy Albert, a Magyar Tudományos Akadémia elnöke, dr. Bárczy István polgármester, Heinrich Gusztáv, az Akadémia főtitkára, Hubay Jenő, 1 eleid Sándorné grófnő, Szabóné Nogáll Janka, Emich Gusztáv, Nagy György orsz. képv. és még számosán. Az elnöki asztalnál ültek: Herczeg Ferenc elnök, Ferenczy Zoltán alelnök, Váradi Antal főtitkár és Kéry Gyula titkár. A nagygyűlést Herczeg Ferenc elnök nyitotta meg nagyérdekü be­széddel, melynek rövid kivonata a kővetkező: A Petőfi-Társaság sohasem lépett föl azzal az igénynyel, hogy írókat neveljen, vagy hogy közön­séget neveljen bizonyos irodalmi irányoknak. Min­den költői tehetség a maga felfedezője és utat tör magának a közömbösség pasztáin keresztül, a meg­értetés és az érvényesülés felé. Vérbeli költő dala pedig, még nem igen csendül meg valamely író­Péntek, 1910, január 7.

Next

/
Thumbnails
Contents