Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 6-os doboz

119 tékenység indulatától éhen halni engedé, a 15-ik században, nejét Bragance Mária herczegnőt : in­nen van a „Bramafan“ név (mely éhség-jajgatást jelent) melyet e kastélynak a vidék lakói adának. — E mese, melynek hitelességét vitatni lehetne, érdekessé teszi ez omladékokat az érzékeny egyé­nek előtt, kik azt valónak hiszik. Távolabb néhány száz lépésnyire, van egy régi falhoz — ennek egykori márványburkolatából épített négyszegű torony, mely „Rémtoronynak“ (tour de la frayeur) neveztetik; mert azt, a nép sokáig kisértetek tanyájának hivé. — Aosta város vén asszonyai jól emlékeznek, hogy onnan sötét éjben egy nagy fehér asszonyt láttak kijőni lámpát tartva kezében. Mintegy tizenöt éve körülbelül, hogy e torony, a kormány rendelete folytán, kijavíttatott és sö­vénynyel vétetett körül, hogy abban egy bélpok- los lakjék, s úgyszólván elkülönítessék az emberi társaságtól, megtéve mindazon kedvezményeket, melyeket szomorú helyzetében élvezni képes vala. — A szent-móri kórház köteles volt élelmezéséről gondoskodni, néhány bútorral, s egy kert művelé­séhez szükséges eszközökkel láttatott el. — így élt — egészen magára hagyatva — sok ideig; soha kit sem látott, kivévén a lelkészt, ki őt időszakon­ként a vallásban erősíté, és azon embert, ki heten­ként, megvitte számára a kórházi élelmet. — Az alpesi hadjárat alatt 1797-ik évben, egy katona Aosta városba jutván, egyszer véletlenül a bélpok- los kertje mellett ment el, melynek ajtaja félig nyitva volt, és kiváncsi vala bemenni. — Látott ben egy egyszerűen öltözött embert;-------fához támaszkodva — mély gondolatokban merengni. — A belépett katonatiszt zörejére, a magános — anélkül, hogy visszafordult és visszatekintett vol­na, felkiáltott szomorú hangon : „Ki az itt, és mit kíván?“ — „Bocsánat az idegennek — válaszolt a katona — kivel meglehet, hogy kerted bájos tekin­tete gyöngédtelenséget követtetett el, de ki téged legkevesbbé sem akar háborgatni.“ — „Ne köze­legj — mondá a torony lakója, jelt adva kezével — ne közelegj; oly szerencsétlen mellett állsz, kit a bélpokol ostromol.“ — „Bármilyen legyen is szerencsétlenséged — felelt az utas — én nem tá­vozom; a szerencsétlenek elől sohasem futottam; mindazáltal, ha jelenlétem háborgat : úgy kész vagyok visszavonulni.“ „Légy üdvöz!“ — mondá ekkor a bélpoklos hirtelen felé fordulván — és maradj, ha bátorko­dói, miután megláttál.“ — A katona egyideig mozdulatlan maradt, megdöbbent és elrémült a szerencsétlen látásán, kit a bélpokol egészen el­torzított. — „Örömest maradok — szólt hozzá — ha nem lesz terhedre azon ember látogatása, kit a véletlenség hozott ugyan ide, de mély érdek tar­toztat fel.“ B. Érdek! .... én eddigelé mindig csak kö- nyörűletet ébresztők. K. Boldognak hinném magamat, ha valamivel meg vigasztalhatnálak. B. Nagy vigasztalásomul szolgál embert lát­hatni, és hallani az emberi szózat hangját, mely kerülni látszik. K. Engedd meg, hogy veled néhány pillana­tig társaloghassak, és megtekinthessem lakásodat. B. Édes örömest, ha az élvezetet nyújthat (Ezen szavak után a bélpoklos fejébe széles ka lap­pot húzott, melynek behajtott karimázata arczát elfedő) Jöjj folytatá — e főhelyre. — Itt művelek kis virágágyat melynek virágai talán megtetszhet­nek; eléggé ritkaneműeket találhatsz közöttük. — Megszerzőm mindazon virágok magvait, melyek az Alpeseken vadon nőnek, és iparkodám művelés által azokat megnemesíteni — és megszépítni. K. Valóban, itt oly virágok vannak, melyek előttem egészen ismeretlenek. B. Tekintsd meg e kis rózsabokrot; e rózsa­szál tövisnélküli, mely csupán a magas Alpeseken diszlik : hanem e tulajdonságát elveszti, és tövise­ket hajt művelteléséhez és szaporodásához képest. K. Jó volna hálátlanság jelvényének. B. Ha e virágok valamelyike megtetszik : úgy leszakíthatod félelem nélkül, s annak magad- dali hordozása mi veszélybe sem fog dönteni — Én ültetőm ugyan e virágokat, gyönyörködöm öntözésükben, látásukban, de hozzájuk sohasem nyúlok. — K. Vájjon miért ? B. Félek, hogy azokat beszenyesitném, és kit sem mernék többé azokkal megkínálni. K. És kinek szán vak ? — B. A kórházi személyek, kik számomra éle­lemszert hordanak, nem félnek azokból bokrétákat kötni. — Ugyszinte a városi gyermekek is jelen- keznek némelykor kertem ajtaján. — Én hamar a toronyba megyek, félvén őket megijeszteni vagy nekik ártani. — Látom, mint enyelegnek ablakom alatt, s mint fosztanak meg némely virágomtól. — S ha távoznak felém emelik szemeiket „jó napot

Next

/
Thumbnails
Contents