Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 6-os doboz

I-sö évfolyam. Aug. 8-án 1861. SZÉPIRODALMI FIGYELŐ. 40-ik szám. Szerkesztői szállás, Megjelenik e lap csütörtökön. hová a lap szellemi részét illető küldemé- -----------------­n yék utasitandók : Űllői-ut és Kisfaludy- Előfizetés helyben házhoz hordva, vidéken postai utcza sarkán 11-ik szám. szétküldéssel, félévre 5 ft. egész évre 10 ft. Kiadó hivatal, hová az előfizetési pénzek s minden a lap anyagi részét illető dolgok utasitandók : Egyetem-utcza 4-ik szám. VISSZATEKINTÉS. V. Semmisem könnyítené annyira a stilista feladatát, mint egyszerű, kivétel nélküli sza­bályok. E szerint megfoghatom, ha Íróink nagy részinél, idörül időre, bizonyos nyelvi, stilistikai statútumok látszanak megálla­pítva, ha nem is elméletileg, legalább a kö­zös gyakorlat és lelkiösmeretes ragaszko­dás által. Ilyen már a könnyen betanul­ható szabály : „6 személyre, az dologra vonatkozik.“ De a ki e szabályt, minden kö­vetkezményivel, híven akarja foganatosítni, ha ép nyelvérzéke van, csak hamar észreve­szi, hogy vagy az élő nép, örege apraja, hi­básan beszél, vagy e lapidaris törvény nem oly mindent befoglaló, mint gondolta. Ki azon feltételből indul ki, hogy az élő nép, nem egyenkint, vagy tájankint, hanem egész öszletében hibásan, szabálytalanul beszél, következőleg a nyelvtudós tiszte megszabni a korlátokat, octroyálni a törvényeket, me­lyek határai közt szabad csupán mozogni a nyelvnek : ahhoz jelenleg nincs szavam. Ki azt állítja, hogy más szókötésre van szükség, ha cselédemmel értekezem, ha társalgók, ha magamat ,ungenirt‘ átengedem az anyai tej­jel beszítt, a gyermek szobában, vagy a pór iskola dulakodásai közben kifejtett nyelv­érzékemnek, másra pedig, ha vezérczikket írok, ha regényem személyeit beszéltetem, ha színpadról szólok a közönséghez; hogy a mi ott természetes, jól kötött, jól rendezett beszéd, itt nem az, hanem itt más rend, más kötés, más viszony kell : az csak menjen a maga utján, mert az az enyémmel sohasem találkozik. De a ki elismeri, hogy a nyelvész kötelessége nem ,a priori4 szabályok felállí­tásában, vagy részletes igazságnak egyete­mes törvénynyé emelésében, hanem abban áll, hogy legkisebb árnyalatig kinyomozza a nyelv szellemének élő nyilatkozásait (s a múlt irodalmi hagyományát csak is ez élő szellem kritikája mellett fogadja el) : az a fönebbi szabály kérdésében meg fogja hall­gatni — nem is mondom már : a népet, a szegény parasztot, mert félek a vádtól, hogy e mi dicsőséges stílusunkat el akarom póri- asítni, — hanem meg fogja hallgatni azt a kisasszonyt, kinek nyelvérzéke öt-hat sprachmeister s divatlapjaink által még nincs tönkrejutva, azon atilás öreg urakat, kik a leendő termés felöl beszélgetnek, vagy Önmagát, tulajdon primitiv kifejezés módját; apellálni fog roszul értesített, azaz 20 -30 évi zagyva táp által megrontott nyelvérzé- kit-öl saját jobban értesült, azaz még minden idegen, befolyástól ment, szűz nyelvérzéki­hez. „Ö személyre, az dolagra vonatkozik.“ Első tekintetre ki vonná kétségbe ezen sza­bály helyes voltát, noha így is azonnal szembetűnik egy kis gyöngéje. Nem mondom a lovamról : ö kehes, nem a kardomról : ö rozsdás, ellenben a Deák felirati javaslatá­ról tudom hogy : Ö irta stb. Eddig áll. De az az már itt is mutogatja foga fehérét, hogy ö nem a személynévmás neutruma, mely csupán dologra vitetik (mint például az angol if) hanem mutató, még pedig távol mutató névmás, mely személyre dologra egyaránt vonatkozhatik, mihelyt ezeket a szóló magától kissé távolabb viszonyban

Next

/
Thumbnails
Contents