Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 6-os doboz

324 ban, bogy mindig bókot mondani s minden gyöngeséget kímélni kellene benne — hanem annyiban, hogy a faragatlanságot, az indu­latoskodást, a goromba kitöréseket szintoly kevéssé tűrik el itt mint ott; kevésbbé, mint a valódi bűnt. A költőtől megkívánjuk az illemességet ; mi jogon mentenök fel alóla a kritikust? — Shakspearenek, óriási eré­nyeiért, elnézzük azon vastag kifejezéseket, melyeket kora szelleme is ment s az is, hogy épen azokban is jellemzetes, erőteljes, való- hü; de próbálja csak ma, valamely költő, s épen nálunk, hasonlókban keresni a hatást! A költőtől megkívánjuk, hogy a szenvedé­lyeknek, melyeket fest, ura maradjon leg­nagyobb lángolásukban is;sa kritikust félt­jük, hogy ha szenvedélye fékezésére utasit- tatik; elveszti szabadságát s erőtlenné, gyön­gévé válik. SZÁSZ KÁROLY. (Vége következik.) B E L IIIO D A L O M. BULCSU KÁROLY KÖLTEMÉNYEI. 1850—1860. Kecskeméten , nyomatott Szilády Károlynál. 1860. (Ve'ge.) Az elbeszélő nem felé gravitáló költemények közöl ki kell még emelnünk „Hunyadi végső dia­dalát,“ mely balladai hangon van tartva, de a bal­lada tömött, cselekvényes, fordulatos menetele he­lyett csupán egy mozzanat festői felfogására szo­rítkozik, azon egy időpontra, mikor Hunyadi a nándori győzelemből diadalmasan megtér, s úgy látszik, mintha egyenesen az ismert kéj) magyará­zatául volna Írva. Ezenkívül hibás az által is, hogy az érzület egysége ez örömpillanatban Capistrán jóslataival és magának szerzőnek, a korhoz s tárgy­hoz épen nem illő, hanem a közelebbi orosz-török háború keltette török sympathiáival van megront­va. Továbbá szintén ballada-szerű a „Salamon bűnjegye“czimű költemény, de a balladának con- centrált rövidsége nélkül. Salamon és anyja vitája igen hosszúra van nyújtva. „A vértanú küzdelme“ — szerzőként legenda, — minden cselekvény nél­küli rajongása egy máglyára itéltnek, hangban, előadásban semmi legendái. Az évszám (1852), mely föl van jegyezve, olyan formát sejtet, de csak sejtet, hogy e költemény szerzőnek alanyi tépelő- dése. „A legelső színész“ nem annyira elbeszélés, mint allegória, sajátságos, nehezen utánképzelhető allegória, mint többnyire a Bulcsúé. Az ős korban, midőn még szőlőlugas az emberi hajlék, egy anya azt álmodja, hogy száz arczu fia születik, s a vész szelleme mind e száz arczot elpusztitja, egyen kí­vül, s mind a száz kebel vére ez egy arczra foly, „hol az éhségnek sárga színe mutatja : ö nyomor fia.“ A gyermek valóban megszületik, nő, szinész lesz, dicsőség koszoruzza, de, mint anyja álmodá, egyszer csak „oda lesz a sok élet, oda“ — hanem végre a költő megjelen lantjával, Hogy álomba ringassa át Öt az idétlen dicsőség fiát „s a ki szemeit befogta, őt, a költőt, a jóltevőt, ilyeténkép megáldotta“ — t. i. hogy az legyen „a színészet ápoló dajkája.“ Tehát a színészet előbb virágzik, aztán elhal, haldoklásában megáldja a költőt, hogy az legyen ezentúl a színészet ápoló dajkája.En valóban nem értem. A „Hadúr dal­noka“ czimű rege is, mely tulajdonkép Vörös­marty apotheosisa, efféle allegóriái ábrázolat, nem minden emelkedés nélkül, sok szép részlettel, de mégis megsokalljuk elébb a hősök, aztán a költők egyenkinti felidézését, hogy utoljára Vörösmar- tyra kerüljön a sor. Nem is számítva a „Termé­nyek gyűlését“ Alpáron, melyben az ásvány- és növényország minden képviselői közt vas és ken­der (vas és papír) nyeri el a diadalt, — ez allegó­riái túlságos hajlam elannyira uralkodik szerzőnk költészetén, hogy „Emlékszózat egy orvos ravata­lán“ czimű gyászvei’sében sem^talált érzelmeinek méltóbb kifejezést, mintha az Eletet és Halált ver­sengve lépteti föl; „Élet-korok“ czimű költemé­nye (fölirva : Shakspere után, de megvallom, nem kerestem rá), továbbá „A bor“ miszerint Noé elébb bárány, aztán oroszlán, végre disznóvért önt a szőlőtő alá, mind efféle tanábrázolatok, melyek B. didactico-allegoricus irányát bizonyítják, s a köl­tői gondolat s annak előadása közt ama megha- sonlást éreztetik, melyről fönebb szólottám. De nemcsak az eszme és kifejezés közti ket­tősség az, mi e gyűjtemény sok darabjának árt, hanem magának az előadásnak egyenlőtlensége is. Nem volna Bulcsúnál költői hangulat, eszme, ki­fejezés? De igen, mindenik. Ábrándos lelke sok­szor tulon túl is költői, hangulata többnyire emel­kedett, kifejezése a részletekben többnyire erőtel­jes. De a hangulat feszül ott is, hol nem kellene, aztán aláesik : az egységet ritka költeményében tudja végig megtartani; a kifejezés olykor való­ban szép, hogy következő soron már dagályba puffadjon, vagy fagypont alatti színvonalra buk­jék. Ott van mindjárt „Ajánlása“ (Teleki grófné-

Next

/
Thumbnails
Contents