Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 6-os doboz
Egy titkos terv. Jókai Mór a Hon húsvéti számában az okokról elmélkedvén, melyek a magyar szépirodalom hanyatlását előidézték, annak felvirágzását az irói tulajdon biztosítását kimondó törvénytől és egy titkos tervtől várja, melynek közzétételét más időre Ígéri. Várjuk be ízt. Látatlanban nem lehet a felett Ítéletet mondani, s egész lelkűnkből fogjuk üdvözölni, ha sikerrel kecsegtet. A mi azonban az irói tulajdont biztositó törvényt illeti, Jókai hamis nyomon jár. Az ily törvényt s az e tárgyra vonatkozó nemzetközi szerződéseket más ország nem sürgeti, mint Francziaország Az okát alig kell előadni. Az egész világ fordítja a franczia müveket, de nagy ritkaság, hogy idegen müvet francziára fordítsanak. Nálunk pedig, az ily törvény meghozatala első sorban lehetetlenné fogja tenni a magyar képes vállalatokat, s másod sorban nem a magyar eredeti müveknek, hanem a német fordításoknak fog hasznára válni. Nem olvashatván a franczia müveket magyarban, a magyar közönség nagy része a német fordításokat fogja fölkeresni; a fmi irodalmunk pedig a törvénynyel nem fog nagyobb keresletnek örvendeni a külföld előtt, mint a minőnek a törvény nélkül örvend. Nagy tévedés azt hinni, hogy a külföldi szép- irodalmi müvek lefordítása s annak közzététele nyereséges. Egy nagy társulat, mely majdnem ingyen kapta mind a fordítást, mind annak kiszedetését, ennek daczára beszüntette a külföldi regények önálló kiadását. Annyi sem kelt el, hogy megtérült volna a papiros ára, melyre a müveket nyomatták. Egy második tévedést találunk az Egyetértés czikkében, melyet e lap Jókai titkos terve alkalmából közzétett. Laptársunk a nagy nyomdai részvénytársulatokat arra figyelmezteti, hogy a colportage felhasználása által mozdítsák elő a magyar szépirodalom terjedését. Nem mind arany, a mi fénylik, s