Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 6-os doboz
lAnrz&s ellen időnk legtökélelesebn gyógy- eszköze hazánk természeti kincse, az egész világon elismert Ferenc József-keseriiviz. Kiválóan alkalmas otthoni — a rendes foglalkozást meg nem zavaró — rendszeres használatra. Mint naponkénti adag elegendő: reggel éhgyomorra egy pohár fölmelegitve. Igazgatóság Budapesten. kéz rejtett célzattal a spekuláció minden vakmerő merészségével odaerőszakol. Mert nézzük csak, mit hoznak s mit visznek. Az egyes ember háztartását is a hozom-viszém elve szerint kell berendezni, mennyivel inkább kell a nemzet életének háztartáoál FkUnn n ’hó-yfartóchan a müvPC7í>f VAVflf <2 IvlílnEz az erkölcsi veszteség még sokkal nagyobb az anyaginál, mert elvágja a fejlődés élelfonalát. Mert folytatódni fog az a képtelen, minden nemzeti irányt mcgcsufolú állapot, hogy a mi fiaink kénytelenek lesznek a külföldön keresni megélhetésüket és boldogulásukat, mig itthon dőzsölnek azok, illusztráció. Közöttük sok művészileg is értékes és sok olyan, a melynek a benne megszólaló rajongás a becse. A szobrok, plakettek és reliefek száma is légió. A mi a szekrényekben van, mind relikvia. Petőfi levelei, kéziratai, lapok és könyvek, a melyek halhatatlanságát útnak indították. Itt van a Nemzeti dal,.. megkopott, elsárgult, megron- gyolódotl kézirata, a melyet egy derék nyomdász mentett meg az időnek és ott áll a terem közepén a Länderer és Heckenast nyomda sajtógépe, a melyen 1848. március lő-ikén a nagy riadót nyomtatták. A könyvek között unikum-értéke van az 185í-es kiadású Újabb költemények egyetlen megmaradt teljes példányának. Ezt a kiadást elkobozták. Emich Gusztáv, a kiadó, két példányt tudóit megmenteni belőle. Az egyik — csonka példány — a Nemzeti Múzeumé, a másik, a teljes, a Petőfi-ház- nak jutott becses adományul. Az Ereklye-teremben a költő hitvesének, Szendrey Júliának emléke lép elénk. Középütt pompás ereklyetartóban, • a melyet Benczúr Gyuláné ajándékozott, vékony, kopott karikagyűrű. A Szendrey Julia jegygyűrűje. Üvegszekrényben egy ruhája és a Petőfitől kapott selyem nászkendője. Odább még egy selyemkendő, a melyet ő ajándékozott halhatatlan urának. A költő ivópohara, kalamárisa, egy üveg- szekrény, a melyet Szendrey Julia az apai háztól vitt magával, a gyermek Petőfi Zoltánnak egy igen finom, szép portréja, rajzok, metszetek, levelek, kéziratok. Az ember nézi, vizsgálja a kézírások vonásait: mi jellemzőt találhat bennük. A Petőfi Írásának mindjárt felötlik egy egészen sajátságos különössége. A gyermek Petőfi kezeirása olyan, a mit mi most öregesnek tartunk. Későb az irás mind fiatalosabbá válik. A vonások vékonyabbak, a szép, szabályos, tiszta betűk mind apróbbak. Törlés alig-alig akad. Egy hivatalos fölirat nem lehet tisztább, rendesebb, gondosabb,, mint Petőfi egy-egy kézírása és az ember mégis érzi, hogy ezek a sorok oly gyorsasággal áradtak elő, mint egy hegyi forrás vize. A Szendrey Julia Írása még tisztább, de a rendességében van valami merevség. A sorok nyílegyenesek, minden levele olyan szabályos, mintha föladatnak készült volna. A kéziratok termében tengernyi érdekes dokumentum, családi Írások, levelek, képek. A kéziratok között Göthe utolsó ideáljának, Arnim Bettinának egy rajongástól izzó német nyelvű ódája Petőfihez, > a Napistenhez, Petőfi Zoltán és Petőfi István poéta-próbálkozásai. A gyönyörű könyvtártermet Petőfi költeményeinek a világ szinte minden nyelvén megjelent kiadásai töltik meg. A legkisebb szoba a legnagyobb teremből nyílik. Kisebb, szerényebb, szegényebb valamennyinél. És mégis talán itt állnak majd meg az emberek leghosszabban. Ez Petőfi halhatatlanságának gyermekszobája, hűséges mása annak, a melyben a költő született. Csak annyival rangosabb nála, hogy ennek — padlója is van. Az eredetinek még — az sincs. Szegény, alacsony, fehérre meszelt parasztszoba, padkás boglyakemencével a sarokban, repedéses, barna, testetlen gerendákkal. A rozoga, keskeny ágy, az almáriom, a kenyeres láda, mind barn dísztelen, egyszínű, szegezett. Ennél az ágyn egyszerűbb, szegényebb igazán már csak az jászol lehetett... És a ki e szegény, szomot szoba küszöbén egyszer megállt, egész életébí meghatottságot fog érezni, ha olyan parasz szobába lép be, a melyben már — gyermí született. Van a Pelőfi-Ház sok üveges szekrén; között egy, a melyről kívánjuk is, reméljük i hogy hamarosan szűk lesz a rendeltetéséne Ebben a szekrényben a legkülönbözőbb dolgc vannak, nem ereklyék, hanem ipari terméke a melyek diszitő-molivumul a Petőfi képét has nálják. Nagyon szeretnök, ha ezek a terméke megsokasodnának. Nagyjaink képei odatartó nak a nemzeti Ízlés diszitő-motivumaiba, me akármilyenek legyenek is az objektiv nézésne a lelkünk a szemünket is arra tanitja, ho^ szépnek lássuk őket. A Dante feje egyenese rut, de az olasz ember folyton a szeme elé k vánja és odateszi dísznek mindenüvé, a hol csa alkalmazhatja. Bevette a nemzeti Ízlés diszil formái közé, mint akár egy különös virágot, mely csak az ő hazája földjén nő és éppen ezé neki minden más virágnál kedvesebb. A Pető vagy a Kossuth feje egy magyar virág és a k nek magyar szive van: gyönyörűnek látja, a le; kedvesebb, a legvonzóbb dísznek érzi. Egy tiszaparti kis falusi házban egysz< különös fali díszt láttam. Egy berámázott zsel kendőt. Hat krajcár az ára és a közepéi Kossuth Lajos arcképe van piros festékkel r; nyomva, A rámát hozzá maga a gazda fábr