Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 1-es doboz

1924. február 1.7, Msárnap. pfstí hírlap Li&avadászat. Tessék csak elolvasni ezt a verset, mely mostanában jelent meg egyik fővárosi újság­ban: VadIWúlk felé, téli éfsza&a. Ki üldöz mindéiig vajon Te vadlibák, te vadlibák Á hályogos sötéten át Te bús, te barna vadlibák. Hol vár kvártély, jó lámpáfény Te vadlibák, te vadlibák Te kicsapott, csapat diák Te bús. te barna vadlibák. A jég, a szél Krisztusit lan Te vadlibák, te vadlibák. Mit tettetek tik nagy hibát Te bús. te barna vadlibák. I Kik hangoltak szátokba jajt «. Te vadlibák, te vadlibák V A hold is búvik hogyha lát \ Te bús. te barna vadlibák. ■ Főikéi a nap. s jön a. vadász: Te vadlibák; te vadlibák Meg nem sajnál a vad világ Te bús. te barna vadlibák. A szerző aláírta a nevét is, én azonban, hogy őszinte legyek, restelem ideirni, mivel egy egyébként tehetséges és nekem rokonszen­ves ember neve. A vers esztétikai értékelése nem az én mesterségem; a szárnyra merészkedő baromfi iedurrantása a magyar műbirálat dolga lenne, ha az maga nem szenvedne végelgyengülésben. Engem csak a költői nyelv kérdése érdeke] és az, a vadlibák szerzőjével szólva, egyszerűen Krisztusiakul. Erre vonatkozóan leszögezek néhány utszéli igazságot. . I. A vadlibák költője téved, ha azt hiszi, hogy a magyar nyelv az ő magántulajdona, amellyel azt tehet, amit akar. Nem, kérem, a nyelv a magyar nemzet^ tulajdona, tegyük mindjárt hozzá: legértékesebb, sőt ma talán egyetlen értékes vagyona. Senkinek nem telnék benne Öröme, de nem is lenne ellene kifogása senkinek, ha a vadlibák költője magánföljegy- zéseiben és levelezésében megnyomorítja a nyelvet; midőn azonban mint magyar költő a nyilvánosság elé lép, akkor felelősséggel tarto­zik az egész művelt magyarságnak. A művelt magyarság pedig kissé érzékeny a nyelv dol­gában, mert nem felejtette még el, hogy elei valamikor nagy harcokat vívtak a nyelv jogai­ért és hogy ez a nyelv Pázmány Péter és Ka­zinczy óta a legkiuönb magyar emberek keze nyomát viseli magán. II. Igenis tudjuk: minden nemzet irodal­mában voltak már költők, akik szokatlan és 3 merész formákba kéuyszeritették a nyelvet, ogy uj hatásokat csiholjanak ki belőle. A leg­újabb magyar irodalomban is volt ilyen: Ady Endre. Ady persze akkor sem vétett a nyelv logikája ellen, midőn kalandos utakra indult vele, mert őt csalhatatlan, tősgyökeres magyar nyelvérzéke kalauzolta. A legújabb nyelvújítók azonban olyan furcsa cirádákkal ragasztják teli a nyelvünket, amelyek teljesen idegenek és merőben összeférhetetlenek a magyar nyelv természetével. Pálmaleveleket kötöznek az akácfára. Egy angol meghatározás azt mond­ja: „Szemét minden anyag, amely nincs a maga helyén.“' Az imádott nő hajfürtje, ha belejut a spenótba, szemétté lesz. És a mi a francia, a német vagy a zsidó nyelvben elragadó szépség, az szemét, ha beléjut a magyar nyelvbe. III. A vadlibák költője alkalmasint nem is sejti, hogy a kődobgs, amellyel felröpitetto a bus, barna vadlibákatj miféle ablakot tört be. Majd én megmondom! A közönségnek az a része, amely még ma is Petőfi Sándort és Arany Jánost tartja a legszebben beszélő ma­gyaroknak, napról-napra azt hallja — hiszen hol a fülébe súgják, hol meg beletrombitálják, — bogy van egy irány, amely azon fáradozik, hogy folhigitsa, kigunvolja, meghamisítsa és lejárassa a magyar nyelvet. Sokan ezt el is hi­szik és ezen nem szabad túlságosan csodálkoz­nunk, mert ma olyan időket élünk, hogy in­nen is, túl is minden rosszat elhisznek egymás­ról az emberek. Vagyunk, akik nem hisszük eh De mit tegyünk most már? Megmagyarázzuk a háborgóknak, hogy nem szabad báborogniok, mert azok, akik betörik az ablakaikat, jóhisze- müekl Tessék ezen elmélkedni. Én most mindenesetre abba hagyom a va­dászatot és nem bánom, ha azt mondják is ró­lam, hogy ágyúval lőttem vadlibákja. Tisztelő hive Hetes. ipáink élete. — A régi {ügyetlenség! párt „öregjei.“ — Különös dolog, hogy a koronázástól kezdve egész a nyolcvanas évek közepéig az országgyűlési függet­lenségi pártnak alig volt fiatalabb korú tagja; csak­nem valamennyien öreg emberek voltak. De micsoda pompás öregek! Amint ott-ültók a' régi képviselőház szélsőbal padjain, hófehér szakállaikkal, tisztes alak­jaikkal csak ritkán hagyva el ajkukat egy-egy szelí­déül) közbeszólás, az embei Róma patríciusaira gon­dolt, akik kivonultak a Fórumra, hogy tanúi legyenek a gallok bevernilásának. László Imre, a sok megpró­báltatásokon keresztül ment patriarchális alak, Szi­lágymegye magyarságának volt a képviselője. A csil­logó szemű, ártatlan tréfát kedvelő Lökő Gézát a tor­namegyei barkók és matyókok választották be a parlamentbe. Sárospatak képviselője, a jóságos lelkű Hegedűs László, a szelídségnek volt szószólója, aki kész volt és képes is minden esetleges félreértést ki­egyenlíteni. Németh Albert nagy műveltségű, klasszi­kusan képzett férfiú volt közöttük, de szerette adni Mokány Bercit. Nagyon művelt emberek voltak lielfy Ignác és Simonyi Krad is, de mindketten äima modor­ral. Amaz Olaszországban volt az emigiAció alatt új­ságíró, a Kossuth Lajosnak volt bizalmasa, Simányi pedig legalaposabban ismerte az egész országban az angol parlamenti életet. Nagy-műveltségű ember volt a párt elnöke, Mo- csáry Lajos is. Talán ő volt közöttük az egyetlen, aki a szabadságharcban nem veit részt; hosszas be­tegség tartotta vissza, de aztán bőségesen kivette ré­szét a Bach-világnak küzdelmeiből. Többek ivözölt egy rőpiratban támadta meg a kormány intézkedéseit, még pedig oly bátor hangok, hogy nevét egyszerre országossá tette a liir. Siskovich Tamás és sógora, gróf Somssích Imre se vittek'a múltban nagy sze­repet, do ismert alakjai voltak a politikai életnek ré­gen. Ez utóbbi nyájas ur arról volt nevezetes, hogy nem birla állóul a lovat a szaga miatt, s ökröket szo­kott volt fogatni a hintája elé. Neki és Siskovichaak közös sógoruk volt a legha j 1 iíh atatlanabb jellemek egyike, Fornszek Sándor. Honvédhuszá rezredes volt, 1848-ba,i. börtönre ítélték * dacos büszkeséggel viselte Kufsteinban a láncokat. Megparancsolták, hogy beret- válíassa le szép KossutliszakállAt: ellenszegült. Lekö­tötték a székre, s úgy fogott munkájához & borbély. Beleverte arcát a beretvába, csupa sebből vérzett a képe, s Így akadályozta meg a műtétet. Ezért megszi­gorították a fogságát, s kenyérre és vízre fogták. Ki­től fogva nem fogadott el kenyéren kívül más eledelt. Azt mondotta porkolábjának, hogy ha-neki csak a csá­szár kegyéből jár más eledel, és az neki nem termé­szetszerű joga,.melyet elvenni tőle nem lehet: akkor nem fogadja el ezt a kedvezést. Mikor letelt a bünte­tése, visszavonult gazdálkodni, terjedelmes birtokára, s kizárólag volt honvédeket fogadott cselédekül. De ezekkel közös asztalnál evett, mert úgy találta, hogy ha jók voltak bajtársak gyanánt a csatákban, meg kell becsülni őket a békében is. óh! hová törpül el e magasztos alak mellett még Wellington is, aki éhezni hagyja a kapuja előtt őrt- álló ír katonát, mialatt 5 dús lakomát rendez barátai­nak! És hol vagytok ti mostani magyar képviselők, a ti nyomorúságos kijárásaitokkal, vicinális panamái­tokkal börzegseftjeitekkel és koncleső megalázkodás- tokkal? . . Ehhez a régi tisztes párthoz azonban nem tarto­zott a máskülönben nagyon tekintélyes Irányi Dániel. Ö a mérsékeltebb felfogást képviselte. Negyvennyolcas alapon állott, vagyis kizárólag törvényes alapon, al­kotmányos utón akarta visszaszerezni a nemzet al­kotmányát. Az öregek függetlenségieknek vallották magokat — minden áron. Itt feküdt a súly. Készek voltak a forradalomra is, el voltak határozva külhá- boru esetén bárkivel szövetkezni a gyűlölt Ausztria ellen, aki biztosítja a nemzet függetlenségét. Meggyő­ződésüket nem titkolták, s külsőleg is kifejezést ad­tak neki. A legintranzigensebbek egyike volt közöttük Káüay Ödön, (mostani pénzügyminiszterünk nagy- atyja) de ő már valamivel fiatalabb volt a többieknél. Ö vörös zászló alatt vitte nyíltan a választási urnához szegedi szavazóit, amely zászló akkor nem a szocialis­ták, de a forradalmárok jelvénye volt. . Ezek a- tisztes jó öregek végig szenvedték a füg­getlenségi küzdelmeket. Ez maga megmagyarázza állásfoglalásukat. De maguktartását is. Mert elvi ál­láspontjuk leszögelésére szorítkoztak politikai küz­delmekben. Nem szerették a részletekbe beható vitá­kat, Nekik az volt a- nézőtök,-hogy miután a kormány elfogadta a közjogi kiegyezést, és annak alapján áll, azért rossz és kárhozatos annak minden intézkedése. Mert üdv csak -a függetlenségből származhatik. Tá­madni kell tehát a kormányt minden erővel kérlel­hetetlenül, de a további indokoló« felesleges. S nem tartották az ellenzék feladatának, hogy módosítson A forgács. Irta: Kosáryné Réx Lola. Az apja kint ült a ház előtt, tubákszűiü felöl­tőjében és a két kezét a térdein tartva rokoni perpat­varokon tűnődött és a nagyanyja örökségéről álmo­dott, amit, állítólag, elütöttek a kezéről. Az anyja a konyhában motoszkált s nagymosásra készülődött. — Milyen kicsik az emberek, — gondolta Bol­dizsár és elbiggyesztette a száját. — Milyen kicsik! A fejét csóválta. —- Minden kicsi a világon. Minden semmiség. Kereszbevetett lábát egyre lógázta s a cipője fülét, amiről most vette észre, hogy lóg, megvető moz­dulattal gyömöszölte vissza a helyére nagy vörös kezével. Aztán újra a könyv fölé hajolt, de hamar eltolta magától. Utálta már. Minek is tanuljon? Fizika. Mi az a fizika ? Néhány ellesett kis tör- vén-yrészlete a természetnek, ha ugyan jól van ellesve és amit szabálynak állítanak, nem kivétel véletlenül. Nem is bizonyos, hogy mind igaz az, amit a fejükbe tömnek. A matematika? Betüiáték. Boldogabb iett-e tőle az emberiség? Van-e igaz értéke a tudomány­nak? Amint a tanárok hirdetik. A tanárok! Kovacsik egyre harákol és nem tud rendesen föiirni egy egyenletet, Schober csak azon töri a* fejét, hogyan adja férjhez a leányait és leda­rálja az Ovidiust, mert ö is unja már. Takács? A nyakkendői szépek, de rajzolni nem tud. Spitznek különórát kell fizetni és jól van minden. Várhegyi rosszabb verseket ir, mint a fiuk és még ö mer kri­tizálni. Emberek ezek? Olyan emberek, akiket ö tisz­teljen? Legyintett a kezével, aztán a körmét kezdte rúgni és tovább gondolkozott. A polgármester csak a kezeit dörzsöli, de sem­mit nem csinál. A város olyan, mint ötven évvel ez­előtt. A nyomorúság meg egyre nagyobb. Nincs em­ber sehol, aki kiálljon a gátra és tegyen végre vala- jaii? fia, ami kúwibaa a város hibája, az az egész országé, az egész emberiségé... Vagy tétlenség, vagy gonosz zsarnokoskodás, igazságtalanság, nyomorú­ság, kicsinyes ostobaság. Ökölbe szorultak a kezei Boldizsárnak. Fölug­rott ós hátralökte a széket. — Hát majd én. Majd én megmutatom. Az ablakhoz ment, összefonta a karjait és kinő. zeit. Agyagos, örökké sáros utcát látott és békésen ballagó tehéncsordát. A rongyos gubába burkolt pásztorgyerek, amint szorosan a falhoz húzódva el­ment az alacsony ház előtt, az arcába vigyorgott. De Boldizsár összevont szemöldökei alól úgy rávillan­totta a szemét, hogy lesunyt fejjel sompolygott el azonnal onnan. — íme, egy ember állat lelkét már lenyűgöztem, — gondolta Boldizsár, leeresztve a két karját. — Oh, ha szétüthetnék köztük! Egyszerre fölrezzent. Az anyja hívta. Azt hitte, az uzsonna miatt. De nem azért. — Vágj forgácsot, éde3 fiam. Boldizsár békétlenkedve gondolta magában: — Én forgácsot vágjak? Én, aki hetedik gim­náziumba járok és jövőre érettségizem, azután pedig nagy államférfi és miniszter lesz belőlem és boldo­gabbá fogom tenni az emberiséget? De ránézett oldalt az anyjára, aki kicsi volt és sovány és hegyes, fekete kontyooskáján átszurva egy kötőtűt hordott, mert minden szabad percében rögtön elővette a kézimunkát, — az anyjára, aki most a cikória-kávét szürögette számára a tűzhely­nél s aki valaha a világra hozta, ölében hordozta és a tejével etette őt ós elszégyelto magát. Nem az az első dolga-e, hogy ezt az asszonyt tegye boldoggá? Előkereste a kis baltát és hallgatott. Anyja minden egyéb kincsével együtt lágy szivét is odaadta neki és azt hitte, hogy jót tett vele Boldizsárnak. Most, hogy a fiú a kis baltával a megvasalt kü­szöb felé indult, mosolyogva és ragyogó szemmel né­zett föl reá és megsimogatta a karját apró sovány kezeivel. — Szerecsendióm! — mondta neki. — Szerecsen- kém! Hiszen maholnap már a bajuszod is megnő! Boldizsár nagyon haragudott, ha így hívta az anyja barna arcbőre, fekete haja és széles, piros aj­kai miatt. De gyerekkorában, örült ennek a névnek és az anyja úgy megszokta, hogy nem tudott letenni róla. — Szerecsenkém! A kávédat idd meg előbb. Boldizsár durcás arccal morgott valamit és megrázta a fejét, amint a tuskókat szedte össze, ami­ket föl kellett hasogatnia. Az anyja a tűz elé ült le a kötésével. Az apja is bejött most már és elhelyez­kedett a kemeneesurokban. Házisapkája előrekonyulí a fején és nagyot ásított. — Ha a rokonokkal rendbejön a dolog és meg­kapjuk a pénzt meg a házai:, szarvasbörcipőt veszek neked, feleség, hogy ne t’ájijon a lábad. Ez lesz az első. Az asszony türelmesen és boldogan mosolygott. Jól esett neki az ilyen beszéd, olyan jól, mintha az ura csakugyan vett volna neki egy pár puha szarvas, börcipöt, valahányszor Ígérte. — Jó lesz, szivem. Köszönöm. — Azután, — folytatta a férfi, — a fiút elküld­jük külföldre, Angolországba, Franciaországba, hogy egy kis világot lásson. Az asszony fölsóhajtott és remegő hangon szólt: — Igen, igen, ez legyen a legelső, szivem. Hogy a gyerek világot lásson és okos, ló ember legyen be­lőle, mert kel] már, hogy jöjjön valaki, aki más útra terelje az embereket, szétüssön a gonoszok között és boldoggá tegye a jókat. A hangja úgy csengett, olyan halkan és olyan különös erővel ós sóvárgással mégis, hogy még akkor is hallani lehetett, mikor rég csönd volt már. Csönd volt, de mégis, mintha valamennyien be­széltek volna. Az öreg ember elöremeresztette min­den ujját és hátravetette a sapka bojtját a fején, az asszony kötőtűi zizegtek ás villogtak és beszéltek — meséltMt. Boldizsárnak úgy vert a szive, hogy agvre

Next

/
Thumbnails
Contents