Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 1-es doboz

AU SAG — (Nagy Károlytól — Koroda Pálig.) Nagy Károly, akiről szó van ezúttal, nem a köztiszteletbon álló nyugalmazott de- tektivfőnökünk, hanem ama másik Nagy Károly, aki ezeregyszáz évvel ezelőtt német-római császár volt. Koroda Pál bátyánk viszont azért kerül vonatkozásba az avarok leigázójával, mert saját levele szerint egyenes leszármazottja a német­római császárnak. Levelo, amelyet ma intézett hozzánk, igy szól: — Köszönöm Kis Krónikájuk rajzát, melyen ismétlődik, ami annakidején Alid- biadeszem és Wesselényim előadásai előtt történt. így tülekedik a közönség, mihelyt Ambrus kecsketurót kap, Vojno- vich lesz a Nemzeti Színház igazgatója és az én színjátékomat bemutathatják. Minek köszönhetem ilyfoku jóindulatu­kat? Talán eszükbe jutott, hogy egykori lobogónkat szívesek voltak tőlünk (Bar­tók Lajostól és tőlem) átvenni ujság- cimül ? Koroda bátyánk ezután ugyancsak meg­nyomja a pennát és kijelenti, hogy Am­brus Zoltánnal és Serczeg Ferenccel soha nem cserélne, mert olyan dalia ő is van. Majd igy folytatja: Jogosan engem »bácsinak« csak vegyi­teken vórü ősnemes sarjak közül azok szólíthatnak, kiknek nagybátyjuk vagyok. Nemzetségem ősanyja: Irmegard sex ve- tusta stirpo ducujn Franconiáe« : Charl- macjue (Nagy Károly) unokatestvére volt. (L. Petrus Kübinyinak »Pestbini 1723.« megjelent Genealógiáját, Alexander Dach- senhnusen »Almanach für Ritter und Adelsgesohlechter« müvét, Révai Lexi­kont stb.) Ha e sorokat kegyeskednek kihagyás nélkül közölni: békésen, önök részéről is magyar urakhoz méltón befejeződik a felolvasás ügye, melyetSzávay fő­titkár sürgető kérésére tárfő'JEam meg, pedig ihá'r készültem falumba: Puszta- zámorra. Ideje is, hogy ez ügy befeje­ződjék, mert előadott uj színdarabokról és megjelent uj könyvekről éz évben összevéve sem jelent meg annyi, mint hamisitottan közölt felolvasásomról. Lo­vaglás tisztelettel felsőkubini Kor oda Pál. Felsökubini lovag Koroda Pál bátyánk eszerint egyenes örököse nem csupán Nagy Károlynak, hanem — a Révai Lexikon szerint — Kis Pipinnek is. Mivel a szerkesztőségünkben a késő éjjeli órákig egyetlen olyan munkatársat sem sikerült fölfedezni, akinek ükapja Fól-Burópát haj­totta volna igába, mint a Koroda bátyánké, ezennel visszavonjuk a bizalmaskodó bácsizást S mátólfogva megadjuk noki azt a titulust, amely minden körülmények között kijár egy német-római trónkövete­lőnek, különösen, ha azonfelül Ritter is. 'DolMnzás.t Burián Lajosnó szüle-

Next

/
Thumbnails
Contents