Pest Megyei Hírlap, 1994. december (38. évfolyam, 282-307. szám)
1994-12-30 / 306. szám
14 PEST MEGYEI HÍRLAP VELEMENY 1994. DECEMBER 30., PENTEK Vicsorgó árnyak a múltból A szlovák könyvpiacon egy munka jelent meg, mely senkinek sem hiányzott, csak a fanatikus nacionalistáknak, akik nem tudnak elszakadni a múlt vicsorgó árnyaitól. Ezt az 504 oldalas művet Jozef Kirschbaum adta ki először 1940-ben: Művét akkor álnév alatt jelentette meg, amit azzal igyekszik indokolni, hogy 1948-ban — távollétében — 20 évre ítélték. Emigrációs évei alatt Kanadában működött. A ’80-as években az etnikai sajtó összkanadái elnöke volt, s így a kisebbségi képviselők körében zsidókkal és magyarokkal is egy asztalnál ült. Kapcsolatai révén elérte, hogy igazi múltját leleplező film vetítéséért a kanadai KRVÁCA|VCA HRAKtrCA DOKUMENTY O UTRPENí SLOVÁKOV V MADARSKU fontos posztot töltött be, s ezért nem adhatta nevét a munkához. Nem egészen értem. Ha hiteles adatokról van szó, miért nem vállalta? De a szerző személye sem érdektelen. 1938 decemberében fehér lovon grasszált Pozsony utcáin, mint az akadémiai Hlinka Gárda, az állam pa- ramilitáris terrorszervezetének egyik főnöke. Az 1913-ban született szerző az első Szlovák Államban a Hlinka-féle Szlovák Néppárt (HfSZNP) főtitkára volt. Annak a pártnak volt a funkcionáriusa, mely egyedül engedélyezett politikai erőként hűen szolgálta a fasisztoid vonásokkal bővelkedő rezsimet. Majd diplomáciai szolgálatba lépett, és a világháború vége után Nyugaton maradt. Hiába folytatott egyetemi tanulmányokat Pozsonyon kívül Varsóban, Krakkóban és a Sorbon- ne-on, a demokratikus gondolkodásmód alig érintette. Hosszú emigrációs korszakában is a militáns és soviniszta szlovák csoportosulások vezéralakja maradt, aki nem értékelte át korábbi bűnös tévedéseit. Még az állampárt funkcionáriusaként jelentette ki 1940-ben, hogy Szlovákia útja csakis a Német Birodalom felé vezet. Később írásban közölte, a HfSZNP részt vállal a zsidó vagyon kisajátításában. tévétársaság bocsánatot kért tőle. A hírhedt Szlovák Világszövetség 1990-es kongresszusán ő tartotta a főbeszámolót. Ezen az ősz- szejövetelen Szlovákia hivatalosan képviseltette magát. A beszéd után Alexander Dubcek, a küldöttség elnöke és a ’68-as prágai támasz hőse tapsolt. Lelkesen verte össze tenyerét Milan Cic akadémikus is, aki akkor a szlovák .parlament elnöke volt, és ma Szlovákia Alkotmánybíróságának vezetője. Amikor a Vérző határt (Krvácajúca hranica), melyet a privigyei Matica Slovenská helyi szervezete adott ki, a pozsonyi Matica székházában bemutatták, fiatal tüntetők vonultak föl magasan feltartott táblákkal: „Ki a fasisztákkal! Már soha Sieg heilt! Kifelé a Quislingekkel!” Megjegyzésre érdemes, hogy a kiadást vállaló szervezet élén az az Ondrej Hubác áll, aki Duray Miklóst a Matica hetilapjában nyilvánosan gy alázta, és középkori dühvei átkozta meg utódait is. Nem érdektelen a szponzorok felsorolása sem. A Meéiar vezette Demokratikus Szlovákiáért Mozgalom és a Szlovák Nemzeti Párt anyagi támogatásával jelent meg a múlt torzításait közvetítő mű. Épp arról a két pártról van szó, melyek most az abszolút hatalom megszerzésére törekednek. A könyv első kiadását állítólag magyar kérésre és német nyomásra zúzták be. Csak öt példánya menekült meg, melyből hármat Tiso elnök kapott és egyet a háború után Vladimír dementis, a csehszlovák külügyminisztérium államtitkára, hogy a párizsi békekonferencián felhasználja a benne rejlő adatokat a magyarok ellen, akik — Kirschbaum szerint — a mai Dél-Szlo- vákiába a török elől menekülve telepedtek meg. A szlovák irredentizmust propagáló mű második kiadásához Ján Bobák, a Matica elnöki titkárságának munkatársa, a néhai kommunista párt Központi Bizottsága Marxiz■$-751r 5 rr Ez a harc lesz a végső! Jelenszky László rajza mus—Leninizmus Intézetének aspiránsa írt 10 oldalas áltörténelmi tanulmányt, melyben bizonygatja, Budapest irredentizmusa örök. Őt nem zavarják a tények, mint ahogy a 75 éves Hubác urat sem, aki Duray „irredentizmusát” is megemlíti kiadói előszavában. „Mikulá§” Horthyt meg háborús bűnösnek nevezi. Elárulja még, hogy ezt a könyvet újabb fogja követni, melyben a magyar irredenta jelenlegi dokumentumait fogják a nyilvánosság elé tárni. Szívén viseli még a Durayt átkozó szerző azt is, hogy Rév- komáromban Szent Cirill- nek és Metódnak szobrot állítsanak, hogy „a világ lássa és tudja”, ez a város Szlovákiában van (29. o.). Továbbá azt is világgá kürtöli, hogy semmilyen erőfeszítést sem fognak kímélni, hogy ez az anyag bekerüljön a tananyagba. Ezt a fenyegetést komolyan kell vennünk, mert már ma megjelentek azok a szlovák tankönyvek, melyek a későbbiekben gátjai lesznek a közép-európai együttműködésnek. Helyet kap a kötetben a háborús bűnösként kivégzett dr. Józef Tiso államfő írása is. Majd dr. Arvéd Grébqrt — a szerző közeli munkatársa, aki máig sem volt hajlandó nézeteit revideálni —, a szlovákok sanyarú sorsáról értekezik Magyarországon. Gyanússá válik a történelmi tények ismertetése, ha szerinte Kazinczy Ferenc kijelentette: „A külföldi tanuljon meg magyarul, vagy dögöljön meg éhen.” (56. o.) Ez inkább a szerző beállítottságáról árul el sok mindent, nem a nyelvújítás vezéralakjáról. 1827- ben Lajoskomáromban állítólag embereket botoz- tak meg és zártak el, mert nem akarták feladni anyanyelvűket (uo.). Majd statisztikai zsonglőrködés következik és a magyar bűnök felsorolása, mely a szokványos ellenségkép kellékeit használja. Egyoldalú, indulatos lelki sivárságról tanúskodnak a következő lapok. A rendőrségi és csendőrségi brutalitások leírása, diákok meg- hurcolása és a határrevízió követelése. Nem a méltányos bánásmódé! S ez teszi gyanússá az adatokat. Csak egy politikai cél, az irredentizmus érdekében kell minél embertelenebb Színben bemutatni a magyarokat. Hogy a visszakövetelt területsávon élő emberek zömének semmi, vagy marginális szerepe volt ezekben, arról a könyv mélyen hallgat. Majd a 227. oldal után dokumentumok következnek. A jegyzőkönyvek egy részét Pozsonyban és Budapesten vették föl. Láthatjuk a nemzetiség miatt elbocsátottak listáját és a határozatok másolatát. Tanárok, vasutasok, postai alZelk Zoltán a magasban A budapesti Józsefváros kisiskolásai verset tanulnak. A Losonczi téri iskola nebulói a karácsonyi szünet után már gazdagabbak lesznek a XX. századi magyar költészet egyik gyöngyszemével. Jól jön ez a szünidei különfeladat, hiszen sokszor még a Himnusz vagy a Szózat első versszakát sem tudják. Videotékás, kábeltévés korunkban ugyanis nem sok idő, vágy marad a magyar és a világirodalmi líra megismerésére. Ezen áldatlan állapoton kívánt jobbítani az iskola tanárnője, midőn a karácsonyi szünet előtt szórólapokon kiosztotta Zelk Zoltán Négy évszak című hétszakaszos versét. A szünet utáni első irodalomórán majd föl kell mondani. A szülők is megelégedetten vehetik tudomásul, hogy harmadik osztályos palántájuk talán egy egész életre megtanul egy Zelk-verset, amelynek végkövetkeztetése így hangzik: Elmondtam néked, hogy ilyen / négy évszaknak útja / ha fölöttünk béke ragyog / és a teremtő munka. Jólesően borzongat ez az ’50-es évek lírai hangulatvilága... Szóval ezt a verset kell a szünet után kívülről fújni. Dicséretes ez a kezdeményezés, amikor gyermekeink a Dallas című amerikai szennysórozat főszereplőinek viselt dolgait manapság már jobban ismerik, mint Arany János öregkori költészetét, vagy azt, hogy ki ze- nésítette meg a Szózatot. A józsefvárosi iskola tanárnője nem találta kielégítőnek az olvasókönyv kínálta lírát, s ezért fénymásolta le Zelk Zoltán versét. A téli, karácsonyi hangulat ábrázolására nem is választhatott volna ennél a Zelk-vers- nél értékesebb alkotást. A diákok lettek volna szegényebbek, ha nem Zelktől, hanem annak földijéről, Ady Endrétől kellene verset tanulniuk. Mondjuk a Karácsony címűt, amely szintén hét szakaszból áll, s így kezdődik: Harang csendül / Ének zendül / Messze zsong a hálaének / Az én kedves kis falumban / Karácsonykor / Magába száll minden lélek. A józsefvárosi iskola magyar tanárnője helyesen választott. Azon irodalmi olvasókönyv szellemében járt el, amelyből nap mint nap okítja a harmadik osztályos tanítványait. Ez az olvasókönyv ugyanis a külföldi irodalomból mindössze három elbeszélőt kínál föl: Ajt- manov, Pausztovszkij és Dragunszkij... Ex Oriente lux! (Keletről jő a fény!) (hering) kalmazottak és papok meg- hurcolásáról olvashatunk. Óvatosságra int bennünket az előbb mondottakon kívül az is, hogy a jegyzőkönyvek egy részét maga Kirschbaum és a már említett munkatárs, dr. Grébert vette föl. Nem vitatom, hogy sok igazságtalanság történt az első bécsi döntés után visz- szacsatolt területeken. Az ott élő magyarokkal is. De ma ilyen propagandaművek közzététele nem hiteles. Hiába tesznek hozzá német és angol összefoglalót. A magyar és szlovák levéltári források széles körű vizsgálata nélkül, aligha lehet feltárni a valódi tényállást. Külön „misét”, de feketét érdemelne a túrócszent- mártoni Matica Slovenská Bibliográfiai Intézetének mellékelt kisszótára. E lista szerint, Esterházy Ján Dél-Szlovákia elszakítója (490. o.), a magyar politikusok, költők és közéleti személyiségek keresztneve „elszlovákosul” (Juraj Klapka tábornok, Dezider Győri [!] költő, Koloman Kánya külügyminiszter, Frantifek Kazinczy, Koloman Mikszáth, Alexander Petőfi, Ladislav Mécs költő, aki papként magyarosított [495. o.], Pavol Teleki miniszterelnök, stb.). Talán a maticás bibliográfusok csúcsteljesítményét a Sörös George, vagyis Soros Györgyről szóló szócikk jelenti: 1989 után Szlovákiával kapcsolatban azt a nézetet vallotta, hogy maradjon Csehszlovákia része. (Nagy bűn, mivel ezt vallotta az érintett terület lakosságának háromnegyed része is.) „... az önálló szlovák államiság ellenzője, a magyar irredentizmus mecénása Szlovákiában.” (497. o.) Hogy mennyire indulatok fűtötte atavisztikus vélelmekkel állunk szemben, elég Konäantin Cu- len történész, néhai képviselő 1940. május 8-ai beszédének részletét idéz- ' nünk, amit e könyv nagyon helyesen közöl önleleplező módon. Ezek az emberek ugyanis nem szeretik nemzetüket, és távol áll tőlük a keresztény eszmeiség, mely állítólag a szlovák népet egy évezreden át áthatja: „A szlovákok sohasem akarnak a Szent István-i korona alá tartozni. És ha valaki kényszerítene minket, akkor inkább felgyújtanánk falvainkat, városainkat, templomainkat, iskoláinkat s otthonainkat, és az utolsó férfiig hagynánk magunkat inkább agyonverni, mint hogy visszatérjünk olyan kötelékbe, mely rosz- szabb lenne a rabszolgaságnál.” (468. o.) V ajon az ószövetségi Salamon király miképpen döntene ilyen esetben, ha területek hovatartozásáról kellene határoznia? Balassa Zoltán Kassa