Pest Megyei Hírlap, 1994. október (38. évfolyam, 230-255. szám)

1994-10-15 / 242. szám

É PEST MEGYEI HÍRIAP IRODALOM 1994. OKTÓBER 15., SZOMBAT 7 Turcsány Péter Sólymok, sólymok az őszben Kápáját az esti óra nyugodni térő sólymokra kéken reáborítja, lecsöndesül a róna, rónán a sárga boglya s boglyában az ősz titka, s a kukoricás a csűrben sárga szemekkel révülten pislog a tehénkére, már téli hóval álmodik, dolgos népeknek álmait morzsolja évről évre; kinek-kinek az ő sorsa morzsolódik csontra-torzsra fények-ámyak kezében, betakarításra várva tetteink tengeriszára zörög a szélben régen; s a sólymok, a’ sólymok dőlnek ága hegyére az ősznek magányosan, de sorban, várja őket gyors vadászat, tetemszagú avar-bánat, az erdő belerokkan. Lesz-e csűr még, lesz-e égbolt, tejjel habos égi kék folt, kemencés holnapután? Vagy csak a fagy citeráztat falu szélén félszeg házat, ránk hogyha dől január? Sárospataky Csaba Orare pro nobis 'Én magyar vagyok, te magyar vagy, ő magyar. Árokparton felejtett száraz fű az ország, a csend fecskéi most a csontváz telet hozzák, letakarom árva hegyünk piros és fehér virággal, letakarom didergő dombunk zöldellő faággal. Száraz nevetésünkből halotti csokrot köt egy kövér kéz a hangtalan, sivár temetésre, csóvából nem röppen fel a fény, szögesdrót kúszik a málott kerítésre, Kopott köhögés már a szó, fekete kendőbe ima reszket, ablakunk helyén kemény árnyék, lábunk nyomán halvány keresztek. Mi magyarok vagyunk? Ti magyarok vagytok? Ők magya­rok? Ki kérdi meg, beengedjük e dőlt szobáinkba a rettegést, ki kérdezi, meghívjuk e ágyunk mellé az éhes telet, kinek mondhatjuk el,' csak korhadt fa áll elásott mosolyunk felett, ki hallja a sárba mártott hegyek panaszát? Ki érti a csonka rúdon felejtett zászlót, ki érti a melegétől megfosztott napot, ki várja a kivert szemű holnapot? Mert jönnek a csatornából az árnyak és még mindig patká­nyok, büszkén menetelnek szűk ruhánk korcába és még mindig tetvek. Lepusztult asztalunkra kifakult vörös szegfűt tesznek. Ki hívja meg otthonunkba a rettegést, hogy megmutassa arcát, ki kéri ágyunk mellé a porkoláb telet. Kinek fáj egy megvert, lobogóval letakart ország? Nádudvari Anna Párizsi utcákon (Részlet) A Clichy bulvárnak azon a szakaszán, ahol a kirakatok­ba tett pornográf fotók csábí­tanak a bárokba, nem látni — legalábbis nappal, mikor arra járok — sétáló, kínálko­zó lányokat, hanem a Nagy­bulváron, talán, a kevésbé elegáns részén, a Saint-De- nis és Saint-Martin kapuk környékén, mintha látnék. Ahogy bámészkodom, lődör­gők ott, engem is kerülgetni kezd valaki, egy néger férfi, s mindenféle ráérős nége­rek, sietni kezdek, de azért tanúja vagyok, mikor egy fiatalember elkap egy lányt, megrázza, lökdösi, a képébe ordítja: azt csinálod, amit mondok! Rendben?! Nemcsak a fekete alvilág, egyszer jól öltözött, ünneplő feketék is megriasztanak a Chaillot-palota teraszán, ahol szónokokat, vezéréne­keseket vesz körül egy ki­lencven százalékban néger csapat, mivel nevetnek, tap­solnak, közéjük nyomak- szom, hogy együtt örüljek velük, ám én csak csende­sen, egy termetes nő felfi­gyel rám, odaszól: madame, gyerünk! — nevetek, csatla­kozom a tapshoz, és mi­előbb elpárolgók. Mutatvánnyal, zenéléssel, ünneppel, látványossággal aránylag kevésszer találko­zom Párizs utcáin. Néhány magányos erőfeszítést ta­pasztalni: a Chaillot-palota közelében bábos produkál- tatja marionettfiguráit, a Louvre oldalához vezető mű­vészetek hídján aranyos figu­ra áll mozdulatlan, odaérve hozzá látom, hogy felöltözte­tett egyiptomi múmiát alakít valaki tetőtől talpig arany­szín selyemben, még az ar­cát is selyemálarc fedi. Más Chaplinnek maszkírozta ma­gát, a Notre-Dame előtt egy néger szoborrá merevedik, időnként pózt váltva. Nagy sikert aratnak, nem sok ügyet vetnek rájuk az arra haladók, a pénz sem gyűlik a földre' melléjük helyezett tálba. Annál többen megsza­kítják útjuk a Saint-Germa- in-des-Prés temploma tövé­ben már-már női hangon éneklő fiú miatt, engem is ottmarasztal nemegyszer az estében, ahogy magnetofon­zene mellett, a maga elé tett kottát figyelve újabb és újabb dalba kezd. Elismerő tapsot váltanak ki azok ket­ten is, akik a Forum des Hal- les-nál csövekként tekereg­nek, hajladoznak, összemen­nek, majd kinyúlnak, annyi­ra „élethűen”, hogy amíg le nem vetik magukról a cső­szerű burkot, szinte elhi­szem, hogy valóban tárgyak mozognak előttem. Ám, akiket elnéznék akár­meddig, a görkorcsolyás ug­róbajnokok. Vasárnap estén­ként sietek a Notre-Dame- ba, ahol hangversenyt adnak — ingyen -—, és először is, másodszor is lekésem ezt a hangversenyt, éppen tódul ki a nép, mire odaérek. En­nek köszönhetem, hogy ta­núja leszek a Notre-Dame előtti ugróbajnokságnak va­sárnapról vasárnapra. Az utat lezárták, az autóforga­lom szünetel: kérem, itt most ugrunk. Messziről fut­nak a versenyzők, görkor­csolyával a lábukon, a tem­pó szélsebes, felszaladnak az átlósan emelkedő deszka­alkotmányra, ahol dobbanta­nak, szökkennek és átviszik a magasba eléjük helyezett lécet. Vagy nem viszik át. Többnyire ekkor is talpra es­nek, mint a macska, egyen­súlyozva gördülnek, míg le­fékezik maguk. Van mikor hárman egyszerre indulnak, szorosan egymás után fut­nak, gyors egymásutánban dobbannak a deszkán, szinte egymást érve röppennek át a léc fölött. Erre, a hármasugrásra a legjobbak vállalkoznak. Ha­marosan már ismerem az erejüket, ügyességüket itt próbára tevőket, tudom, me­lyik, akinek szinte mindig si­kerül az ugrás, melyik, aki gyakran kudarcot vall. Majd­nem mindegyik fiú néger, egy fehér akad köztük, egy egészen fiatal kissrác, de az aztán tehetség, nagyon kivé­telesen fordul csak elő, hogy leveri az akármilyen magasra tett lécet. A léc pedig mind feljebb és feljebb kerül, átívelve a két állvány között, melye­ken tíz centinként számok je­lölik a magasságot. A kí­váncsiskodók kérdezgetik egymást: mennyi? Két mé­ter harminc? Ő! A legna­gyobb magasság, amelyet ki­várok a két méter hetven centi, ekkor már ritkán szán­ják rá magukat az ugrásra, inkább csak ide-oda sikla- nak a görkorcsolyás fiúk, a közönség hosszú percekig hiába vár, hogy lásson is va­lamit. Elégedetlenségre semmi jogunk. Az akrobatikus mu­tatványokat nem annyira pénzzel, mint lelkes tapssal jutalmazza a közönség, s a fiúk is inkább a maguk mu­latságára, mint pénzszerzési célból szerepelnek. Nagy néha ugyan körbehordoznak egy tányért, de alig-alig hull bele valami. (Ezt látva egy­szer az egyik bajnok hety­kén a zsebébe nyúl, s ő dob pénzdarabot a tányérba.) Szóval, tapasztalom, s a párizsiak nem túlságosan adakozó fajták. Még a sike­res produkciókat nyújtónak is olyan gyéren csurran-csep- pen, hogy méltán gondolha­tom: ilyen zsugori honfitár­sak, s ilyen árak mellett, mint amilyenek itt vannak, ugyancsak felkophat az ál­luk. Mégis mennyien próbál­nak szívére hatni az utca népének! A metrókba sie- tőknek. A templomokba tartóknak. Itt is, ott is kol­dus ül, előtte kartonpapí­ron szöveg, a visszatérő ki­fejezései: éheg vagyok... adjatok, azért, hogy egyek, azért hogy , éljek. Közömbösen mennek el mellettük. Sose veszem észre, hogy bárki is ada­kozna. De hát bizonyára előfordul olyan is. Állatok a tükörben Az elmacskásodott kutya Az elmacskásodott kutya nemigen fogad szót. Rá kell förmed- ni szigorúan. De nem keményen, mert megsértődik. Érzékeny a lelke. — Linda, te bestia! A szőnyegre piszkoltál... — Cézár, az apád mindenit! Ne vicsorogj a kisbabára! Az elmacskásodott kutya ilyenkor behúzza a farkát. Szé­gyenkezik. Tökéletesen érti az emberi szót. A hangsúlyt. Dor­gálni mély hangon kell, mert attól fél. A férfiaktól is. Bezzeg a hölgyektől! Minden kutya ösztönösen imádja a nőket. Nem sokáig bírja a szigort, hozzánk kúszik. Megnyalja a kezünket, a térdünkre teszi a tappancsát. Ránk néz, és azt gon­dolja: — No hát, ne haragudj... Én is csak ember vagyok... Gyar­ló, esendő... Akkor meg muszáj simogatni. Magas hangon beszélni: — Szeretlek, rendes gyerek vagy... De tilos az ágyra mász­ni! Tilos csontot a szőnyeg alá kaparni! Cipőt rágni! Harag­szom, ha bántod a babát! A macskát! Nagyon, de nagyon mér­ges vagyok, amikor megharapod a postást! Érted? Érti. Az elmacskásodott kutyát dicsérni kell, kényeztetni kell, meg babusgatni. Az elmacskásodott kutya nemcsak a főgazdához, a falkave- zérhez barátságos. Imád mindenkit, aki barát. Viháncol, ugrál, vigyorog és röhög, ha vendég érkezik a házhoz. Végignyal, óv, védelmez mindenkit, aki barát. Támad mindenkit, aki más törzshöz tartozik. Megmorogja a postást. De nem harap. Előbb vagy utóbb, minden kutya elmacskásodik. A snaut- zer is. A doberman is. A kuvasz is. Az elvadult kutya Felelőtlen és buta emberek szabadon engedik a kutyáikat, ha megunják őket. Az ilyen kutyák egy darabig macskák még. Néhány napig keresik az ember társaságát. Farkcsóválva köze­lednek vadidegenekhez és azt gondolják: — Fogadj magadhoz, jó kutya vagyok énj Hűségesen szol­gállak mindhalálig... Két hét alatt elvadulnak. Öntudatosan poroszkálnak a kisvá­ros utcáin, rá sem hederítenek az emberekre. Csalódottak? Nem tudja senki. Ha hívod őket, a fülüket sem mozdítják. Azt gondolják: — Ne haragudj, sok a dolgom! Meg kell élnem. Ma még nem ettem... És piacoznak, és kukáznak, és pocsolyából isznak, és egé­szen jól elvannak. Amíg el nem gázolják őket. Akkor a beto­non fekszenek és meg vannak halva. Ä kutya sem sír utánuk. Sz. Szász Endre Pósa Zoltán Ébredés ’94 Reggeli sebtől duzzad a lábam Reggeli lázban izzad a kéz Jaj hova tetted isteni váram: Porba elomlott villog az ész Nincsen előtted Mária sarja Nincs az anyának földi helye Nem menekülsz el. Az atyja kegyelmét eltaszítottad. Ég a sebe... Nem vezet út sem a röggel imádott sóhaji hídra, jaj, van-e út Dudva csirája bontja az elmét Csak Te lehetnél az, ki lesújt. Utassy József Az én kicsi fiam Lent, Magyarország égalján hagytam: verjen félre egy nagyharang szoknyát, rúgja zeniten, köldökmagasban követelje, hogy világra lopják, mert Ő: az eljövendő ondó, ősömig, az őssejtig hiú, legeslegkisebbik fiú, halálnak is jövendőmondó, pöttöm, horizont alatti Hamlet, kezében huzamos koponyámmal az én üvöltő, kicsi fiam lesz!

Next

/
Thumbnails
Contents