Pest Megyei Hírlap, 1994. augusztus (38. évfolyam, 178-203. szám)

1994-08-25 / 198. szám

8 PEST MEGYE1 HÍRLAP KULTÚRA 1994. AUGUSZTUS 25., CSÜTÖRTÖK Egy egész kultúrkör állagát óvják A nagybörzsönyi templomokért Vendégek népesítették be egy hétre a nagybörzsönyi plébániát. Ott kapott szállást az Örökségünk őrei elneve­zéssel szervezett táborban résztvevő huszonhét fiatal, akik a táborozás ideje alatt fő­ként Nagybörzsöny két mű- emléktemploma, a XIII. szá­zadból fennmaradt Szent Ist­ván templom és a XV. szá­zad elején épült Bányász­templom környékének rend­betételével foglalkoztak. Bok­rokat, füvet irtottak, vízelve­zető árkot ástak, a már megle­vő csatornákat tisztították. Mint arról korábban beszá­moltunk, veszélybe került a két kiemelkedő jelentőségű műemlék, s siralmas állapo­tuk oka elsősorban a bennük károkat okozó víz, az eső, a talajvíz falsíktól való elveze­tésének megoldatlansága. Az Örökségünk őrei tábort is szervező, a templomok meg­mentéséért létrehozott Szent István Király Alapítvány ala­pítója, Németh Péter Mikola egyelőre csak a tervezett munkák halasztódásáról szá­molhatott be: — Az Országos Műemlék- védelmi Hivatal nem adott en­gedélyt a tervek kivitelezésé­re. A templomok tulajdono­sa, a váci egyházmegye Her­mán Judit építészt bízta meg mindkét templom állagmegó­vási munkának előkészítésé­vel, ám az Országos Műem­lékvédelmi Hivatal a Szent István templomot maga kí­vánja rendbe hozni. Szerin­tük a betonkoszorú, melynek beépítésével Hermán Judit megelőzze a tragikus, jóváte­hetetlen épületromlást. A Pest megyei önkormányzat­tól erre a célra kapott 400 ezer forint segítségével két dolgot végeztünk el: aládúcol - tattuk a Szent István-temp- lom apszisát, a Bányász­templom köré pedig csatorná­kat szereltettünk. Szeptember­sa volt. Esténként előadáso­kat hallgattak, beszélgettek a következő témákról: a Bör­zsönyvidék néprajza, vallásfe­lekezetek az Ipoly mentén, az Ipoly mente kultúrtörténete, Ipolydamásd várai, a román építészeti stílus, Nagybör­zsöny templomai, a környék XVI—XVIII. századi templo­Nagybörzsöny: a Szent István-templom. ben a tetőszerkezet javításá­val folytatjuk a munkát. A templomokért dolgozó tábor tagjai közül csak ketten érkeztek határainkon belülről Nagybörzsönybe. Huszon­... és a Bányász-templom szándékozik a falakat össze­fogni, nagyon költséges, azonkívül ellenkezne Erdei Ferenc felfogásával, akinek a tervei alapján a ’60-as évek­ben végeztek itt helyreállí­tást. Most várunk az egyház­megye és az Országos Műem­lékvédelmi Hivatal közötti megegyezésre. A Szent Ist­ván Király Alapítvány felada­tának tekinti, hogy addig is öten az Ipoly túloldaláról, Ipolyságról jöttek Tóth Tibor magyar—történelem—angol szakos tanár vezetésével, a magyar tanítási nyelvű alapis­kola valamint egyházi alapis­kola és a magyar nyelvű gim­názium tanulói voltak. A műemlékvédelembe való bevonásuk mellett a tá­bor másik célja e fiatalok tör­ténelemszemléletének alakítá­mai, az együttélés lehetőségei századunkban a Kárpát-me­dencében. A témák kiválasztása nem véletlen. Az Alapítvány teljes neve: Szent István Király Ala­pítvány az Ipoly Mente Kul­túrkörért. Célja az is, hogy az Ipoly vidék kulturálisan is­mét egységet alkosson, mint volt egykoron... „Hetedhét Ipolyon innen és túl..."címmel mégetavasz- szal helytörténeti és néprajzi pályázatot hirdettek — s mi­vel határok nélkül tették, a legtöbb pályamunka Ipolyság­ról érkezett. A díjakat is a tá­bor idején adták át. A tábor résztvevője, az ipolysági Bo- donyi Erzsébet Ipolydamásdi népszokások Margit néni szá­jából című munkájával nyert díjat. Ugyancsak részt vett a táborban Gombosi Beatrix győri gimnazista, akinek Rá- bapatona történetét és népszo­kásait bemutató munkáját dí­jazták. További díjazottak: Ipoly­ságról Annus Viola, Fegyver­nek Ferenc, Gazdag Kata­lin, Kovács-Buna Melinda, Vámosmikoláról Veszelák Zi­ta, Nagybörzsönyből Klapka Zsófia és Kosik Ildikó. Jutalmazottak: Ipolyságról Baka László, Gyönyör Kata­lin, Vámosmikoláról Tátler Il­dikó, Varga Agnes. Végül eredményként emlí­tette meg a tábor feltételeit Nagybörzsöny önkormányza­ta támogatásával megteremtő Alapítvány alapítója, Németh Péter Mikola: működésükkel elérték, hogy a község lakói­nak figyelme az eddiginél jobban irányuljon rendkívüli értékű műemlékeinkre. Nádudvari Anna Könyvespolc Szavak égboltja alatt Rendkívül izgalmas egy nyelv forrása, forrongása, formálódása. Úgynevezett irodalmi változatának létre­jötte. Más nyelvekből érke­zett szavak olvadnak bele, vagy új, még sosem hallott kifejezéseket alkotnak a nyelvművelők. Vesho-Farkas Zoltán fia­tal költő anyanyelvének, a cigány nyelvnek művelésé­hez, irodalmi nyelvvé téte­léhez nem csupán önálló versek írásával, de műfordí­tással is hozzá kíván járul­ni. E kívánságának eredmé­nye a Cherhaja — Csilla­gok címmel most megje­lent kötete. Csokonai A reményhez című verse, szemben, a szemközti oldalon annak ci­gány fordításával vezeti be a könyvet. Csokonaitól több verset is olvashatunk, majd Petőfi Egy gondolat bánt engemet című költe­ménye, több József Attila- és Radnóti-ve rs követke­zik. Lefordítja Vesho-Far­kas Zoltán Lorca egyik ci­gányrománcát, A hűtlen menyecskét, de a cigány nemzetiségű költők magya­rul írott verseit is cigányra. Bőven van miből válo­gatnia, a jövő teendője lesz még szinte az egész világ- irodalom és az egész ma­gyar irodalom cigányra for­dítása. Nekilát Szophoklész Vesho-Farkas Zoltán CHERHAJA - CSILLAGOK Oidipus királyának, Shakes­peare Rómeó és Júliájának. Ám a kötet mégis talán leg­érdekesebb vállalkozása Móricz Hét krajcárjának ci­gány nyelvre ültetése. A prózafordításban nem segít a ritmus, nem változtatha­tók meg kifejezések a jó rí­mek kedvéért. Aki csak a könyv magyar részét érti, az is felfedezheti szót szó után követve, hogyan is ír­ják, mondják cigányul: „Jól rendelték az istenek, hogy a szegény ember is tudjon kacagni...” (n-i) Azonosságtudat és művelődés Nemzetiségi találkozó Pomázon Nemzetiségi kulturális talál­kozó várja a közönséget au­gusztus 26—28-án Pomá­zon — tudtuk meg sajtótájé­koztatón Bajovics Rózsától, a Pomázi Faluház Egyesü­let elnökétől. A háromna­pos rendezvény helyszínei: az Udvaros csárda és a Lo­varda. A találkozó rendezője Jancsó Miklós, aki a tájé­koztatón elmondta: reméli, hogy a műsor is hozzájárul az itt élő és ide érkező nem­zetiségek azonosságtudatá­nak erősítéséhez, az egy­más megértéséhez, a más­ság elismeréséhez. A prog­ramot pénteken a Vujicsics együttes nyitja, őket a pilis- vörösvári német nemzetisé­gi együttes, valamint a tökö­li délszláv együttes fellépé­se követi. Ezután délszláv táncház lesz hajnalig. Szombaton 10 órától lép fel a biatorbágyi Füzes sváb zenekar, a szigetújfa­lui, a budakeszi, a pilis- szentiváni sváb együttes és a szlovákiai gyetvai zene- és tánccsoport, a napot sváb­bál zárja. Vasárnap, ugyancsak 10 órától folytatódik a találko­zó programja, ebben a duna- bogdányi, szigetszentmárto- ni, tököli és csobánkai együttesek adnak műsort. majd romatáncházzal feje­ződik be a nap. A nemzetiségi kultúra iránt érdeklődők a színpa­don zajló eseményekkel pár­huzamosan a kézműves mű­helyek munkájával ismer­kedhetnek: A gyapjútanyán gyapjúmosást, kártolást, ne­mezelést mutatnak be és lát­hatják az érdeklődők a szö­vőmesterek munkáját is. Ezenkívül még számos ősi mesterséggel ismerked­hetnek a látogatók, akik megtanulhatják jónéhány nemzetiségi étel főzését, s a vásárban megvehetik a kéz- művészmunkák, szerszá­mok, eszközök egy részét is. PMH-Galéria * PMH-Galéria * PMH-Galéria * PMH-Galéria Ilosvai Varga István: Fehér ház Ilosvai Varga István festő­művészre emlékezik az utó­kor augusztus 31-én, szüle­tésének (1895. augusztus 31.) közelgő századik évfor­dulója kapcsán. Ennek tisz­teletére a művész özvegye emlékkötetet jelentetett meg, amelyet ünnepélyes keretek között mutatnak be az érdeklődőknek (a 99. év­fordulón) augusztus 31 -én délelőtt 11 órakor a szent­endrei Erdész Galériában. A bibliofil kiadványt Szen- tágothai János akadémikus, a Magyar Bibliofil Társa­ság elnöke mutatja be. A kü­lönös könyvbemutatót ka­marakiállítás követi Ilosvai Varga István munkáiból. Képünkön a festőművész Fehér ház című, 1940-ben festett műve.

Next

/
Thumbnails
Contents