Pest Megyei Hírlap, 1994. augusztus (38. évfolyam, 178-203. szám)
1994-08-16 / 191. szám
MEGYEI HÍRLÁP XXXVIII. ÉVFOLYAM, 191. SZÁM Ára: 13,50 forint 1994. AUGUSZTUS 16., KEDD Népszavazást az expóról! Számos olvasónk kérésének eleget téve, lapunk szerkesztősége is aláírásgyűjtést kezdeményez annak érdekében, hogy népszavazás döntsön arról: legyen-e expó Magyarországon 1996-ban? Kérjük, hogy akik népszavazást szeretnének expóügyben, azok küldjék be hozzánk a következd szöveget: Csatlakozom azokhoz, akik az 1996-os magyarországi expó megrendezéséért népszavazást sürgetnek (név, állandó lakcím, aláírás). Küldeményeiket —- listák is küldhetők — a Pest Megyei Hírlap postacímére (1446 Budapest, Pf. 311) várjuk. A népszavazást támogatók nevét folyamatosan közreadjuk. Aki nem tud arabusul... Vasárnap délelőtt. A háttérben szól a rádió, az autóversenyt közvetítik. Túl nagy izgalom nincs, Schumacher győzelme biztosra vehető. A derék versenyző ékesen cáfolja a közmondást, mely szerint Schumacher — egyszerűbben szólva: suszter — maradjon a kaptafánál... A riporter azonban nem ezt a szólást idézi. Latinos műveltségét fitogtatva, ki tudja, melyik versenyzőre célozva, beleharsogja az éterbe: „sic gloria transit mundi” Magyarul is hozzáteszi a (még) gyengébbek kedvéért: így múlik el a világ dicsősége. A (latinban) kevésbé gyengéknek újabb mondás jut eszükbe: si tacuisses, philosophus mansisses — azaz ha hallgattál volna, bölcs maradtál volna... Mert hát a latin mondat így szól: sic transit gloria mundi. És ez egyáltalán nem mindegy, hiszen riporterünk balul sikerült idézetét így fordíthatnánk: „Így dicsőség a világ múlása”— márpedig efféle badarságot egy latin ki nem mondott volna. Félreértések elkerülése végett: eszem ágában sincs, hogy sportriportereinktől tökéletes latin nyelvtudást követeljek. Csupán arra hívom fel a figyelmet: aki nem tud arabusul, ne beszéljen arabusul. De latinusul se... Mert az ilyen közvetítéseket százezrek, milliók hallgatják. Fölösleges, hogy közülük esetleg ezrek rosszul tanuljanak meg latin közmondásokat. Mert akkor tele lesz félreértésekkel az életünk... A sportriporterek beszéljenek csak magyarul. (Bár félő, hogy ez is meddő kívánság.) Persze lehet, hogy riporterünk csak viccelt, amikor kitekerte a mondást. Mint annak idején mi az iskolában. Ha hiszik, ha nem: mi bebizonyítottuk, hogy egy ideig az ókori Róma is orosz megszállás alatt élt. Mert különben hogyan születhetett volna meg a latin közmondás: az oroszok nem kaptak vodkát?! Hogy ilyen közmondásról nem hallottak? Dehogynem! „Aquila non captat muscas.”Egyesek szerint ez azt jelenti: a sas nem fogdos legyeket. (Magyar megfelelője: ágyúval nem szokás verebet lőni.) Am ha szó szerint fordítjuk, más eredményt kapunk. A víz ugyebár aqua — nyilván azt becézik aquilá- nak... Az orosz „víz’-voda — becézve vodka. A non captat leginkább a magyar nem kaptakra hasonlít, a muscas pedig a muszka többes száma. Vagyis szó szerint: „vodkát nem kaptak a muszkák” Nem tudom, vezető politikusaink milyen nyelven tárgyaltak Pozsonyban, illetve Ukrajnában. Talán latinul? Mert tény, hogy hazajövetelük után rögtön cáfolni kényszerültek ottani tárgyalópartnereik nyilatkozatait, melyekből az derült ki, hogy Horn bocsánatot kért volna a szlovákoktól, Keleti pedig harci eszközöket vásárolt volna Ukrajnában. Szép dolog a megértésre való törekvés, de úgy tűnik, valami baj lehet a nyelvezettel. Itt valaki valamilyen nyelvvel hadilábon áll... Lehet, hogy annak idején megszívlelték a mondást: „Non vitae, séd scholae discimus”— vagyis: nem az életnek, hanem az iskolának tanulunk... Szuhay Balázs Világszabadalom a szuterénben Gyógyító feltaláló (6. oldal) Növekszik a közbiztonság Nagykőrös hű az expóhoz NATO-fonök Budapesten (Hivatalos látogatásra ma hazánkba érkezik a NATO Eu- erópai Szövetséges Erők fő- parancsnoka. George A. Joulwan amerikai tábornokot Deák János vezérezredes, a Magyar Honvédség parancsnoka hívta meg. A Honvédelmi Minisztérium sajtóosztályán elmondták, hogy a főparancsnokot programja során várhatóan fogadja Göncz Árpád köztársasági elnök, Horn Gyula miniszterelnök képviseletében Kuncze Gábor belügyminiszter és Keleti György honvédelmi miniszter. Á vendég ezenkívül megtekint egy alegységgyakorlatot Tatán. Elutazása előtt Joulwan tábornok Brüsszelben az MTI munkatársának többek között arról nyilatkozott, hogy politikai döntésre lesz szükség a NATO kibővítésével kapcsolatban. Középkori Akadémia Esztergomban Politikától mentes történelemoktatás Pusztaszeri László történész, a Szent György Lovagrend egyik alapító tagja nyitotta meg a Középkori Akadémiát, melyet az esztergomi Vitéz János Egyetemen tartanak a határon túli magyar töténelemtanároknak (Képes beszámolónk az 5. oldalon olvasható.) Több mint egymillió ember fordul meg a nyári hónapokban Visegrádon és környékén. A természeti és történelmi nevezetességekben rendkívül gazdag tájék a legsűrűbben látogatottak közé tartozik az országban. De a panoráma pusztán nem lenne elég ahhoz, hogy valóban jól érezzék magukat a nyaralók és a kirándulók. Gomba módra szaporodnak a vendéglők, a panziók, a boltok. Nagy felelősség ennyi ember közbiztonságáról gondoskodni, hiszen a tarka, vidám forgatagban ott lehetnek azok is, akik egy- egy óvatlan pillanatban mások pénztárcájára, vagy épErdősi Agnes felvételei pen gépkocsijára pályáznak. Visegrádnak eddig mindössze egy körzeti megbízottja volt, s bár történtek különböző áthidaló intézkedések a közbiztonság érdekében, igazán a tegnap felavatott új rendőrőrs jelent előrelépést. (Folytatás a 16. oldalon) A kormány és a parlament döntésétől függetlenül Nagykőrös — Kecskeméttel karöltve — megrendezi a ’96-os expóhoz kapcsolódóan tervezett programokat — jelentette ki Kiss János, Nagykőrös polgármestere. Mint mondotta: a város már eddig is jelentős anyagi és szellemi tőkét áldozott a kiállítás mellett zajló események előkészítésére, Kecskeméttel pedig már jó előre megállapodott, hogy a programok egy részét közösen bonyolítják le. Ettől várják, hogy a régió bekapcsolódjon az idegenforgalom vérkeringésébe, fellendüljön a turizmus. Az eredeti terv szerint Nagykőrös a városcentrumban kialakít egy millecentenáriumi emlékparkot, ahol a történelem neves személyiségeinek szobrai kapnak helyet. A honfoglaló című alkotás a műteremben már formát is öltött, csupán a bronzba öntésre vár, a magyar oktatás ezer évének emléket állító hétfős szoborcsoport és a ’48-as huszárokat idéző kettős lovas szobor ezután készül majd el. Perben a dabas-sárí tanárok (4. oldal) A rendőrség nem vár csodákat Interjú Komáromi Istvánnal (4. oldal) Felsorakozott az állomány az avatóünnepségen