Pest Megyei Hírlap, 1994. április (38. évfolyam, 76-100. szám)

1994-04-02 / 77. szám

M ég csak derengett a szürke téli reggel, ami­kor ismerős hangra ébred­tem. A konyha felől hallat­szott, nem értettem mit mondott, de nagyon isme­rős volt. Hol is hallottam én ezt a hangot? Aztán rá­döbbentem és hirtelen felül­tem az ágyban. A mama hangja volt. Vártam egy pil­lanatig, hogy benyit, de az­tán hallottam, hogy kint csa­pódott az ajtó. Kisiettem. — Az előbb mintha han­gokat hallottam volna — mondtam kissé rekedten. — Járt itt valaki? — Egy falusi asszony. Friss tojást árult — mondta a feleségem. Felrántottam a konyha aj­taját, de akkorra már a to­jást áruló asszony az utcaka­put is becsukta maga mö­gött. Az arcát nem láthat­tam, de a fejkendője na­gyon ismerős volt. Úristen, ez a mama kendője! Ilyen rózsásmintájú kendőt viselt mindig, akkor mégis lehet­séges, hogy az ő hangját hallottam? Végigjárja fájós lábával az utcát, mindig sze­retett piacolni, s bizonyára azért jött most, hogy en­gem lásson. Egy másodpercre meg­szédültem és riadtan ka­paszkodtam bele a nyitott ajtó fél szárnyába. Aztán le­dobtam magamról a kö­penyt, cipőt rántottam, ma­gamra cibáltam a télikabáto­mat és lefutottam a lép­csőn. Utol kell érnem, szembe kell néznem vele, mert hátha mégis a mama jött el hozzánk... A z utca teljesen üres volt, még csak most éb­redeznek a városi lakások­ban az emberek. A mama már hajnalban útra kelhe­tett, hozta a friss tojást, kell otthon a pénz. Szinte látom magam előtt, sietve szedi a lábát, végigszalad az udva­ron, sorba járja a tyúkfész­keket, s felfogott kék köté­nyébe szedi össze a tojást. A konyhában szakajtóba rakja, de kétszer is megszá­molja. A szakajtót a kis szo­ba ágya alá dugja, onnan szedte ki mindig, ha tojásra volt szüksége. Kiérek közben a sarokig, de sehol sem lelem a tojá­sos asszonyt. Átmegyek a túloldalra is, aztán bekuk­kantok a szomszéd utcába. Talán a Liget felé mehe­tett! Az ébredező Ligetből friss szél rakoncátlanko- dik, felduzzasztja a nadrá­gom szárát. Leveszem a ka­lapom, hogy a hajamba is beletúrjon. A mama szo­kott beleborzolni az üstö- kömbe, amikor még kicsi voltam. Szeplős fejemet az ölébe vonta, úgy simoga­tott és azt mondta csende­sen: Kisfiam! Mintha most is mellet­tem lépkedne, hallom szok­nyája suhogását, cipője sar­kának koppanását. Magam előtt látom, kipirultan járja az udvart, beles az ólakba, bemegy az istállóba, meleg vizet visz vödörben a disz­nók vályújába. Emlékszem, egy reggel, amikor segítettem neki. krumplit hozott be a köté­nyébe és betette a sütőbe. Mire elvégeztünk az udva­ron, megsült a krumpli. Fel­séges reggeli volt! Állok az utcán, szél ka­paszkodik belém, úgy ér­zem, mintha hullámzó vi­zek sodornának vissza a múltba. Ekkor megpillantom hir­telen azt az ismerős fejken­dőt. Éppen most lépett ki az asszony az egyik kapu alól, karján az ismerős kosárral. Hozzáfutok és megtorpa­nok előtte. R ámnéz, fáradt, tiszta szeme valóban a mama szeme, az arcának barázdái is, a sok szarka­láb, megcsüggedt ajka. Ál­lunk egymással szemben. Érzem, hogy mondani kel­lene valamit, megmagya­rázni a furcsa helyzetet. Ta­lán kérdezzem erről a régi házról? Hogy járt-e ott mostanában? Meg hogy üzent-e apám a temerini te­metőből? Vagy azt kérdez­ném Tőle, emlékszik-e még a régi karácsonyokra, amikor ő volt az angyal, aki a fenyőfát hozta né­kem? Hiába erőiködök, nem tu­dok szólni, valami erősen szorongatja a torkom. O meg csak néz rám szomorú­an, aztán lehajtja a fejét és tovább indul. Tele van a ko­sara friss tojással, úgy lát­szik nem tudja eladni, mert drága manapság a tojás. Meg kellene vennem tőle az egész kosárral, aztán gyengéden karonfogni és el­vezetni hozzánk. Leültetni a karosszékbe, megsimogat­ni a kezét és megkérdezni: „Mi újság van otthon, ma­ma?” D e ugyan hol van már az a régi otthon? — tű­nődőm csendben az erősö­dő szélben. Hol az a régi ház a nagy udvarral, a virá­goskerttel? Zárva a kapuja, megállt az almaszagú szo­bája falán a mindig hangos kongatással ütő falióra is, amely még a nagyapámé volt. Ő vette a becsei vásá­ron. Megállt, mert senki se kíváncsi már az időre a ha­lottak világában. Az idő meg csak suhog fölöttün, akár a szél — Mi történt? — csodál­kozik rám a feleségem, ami­kor hazatérek, — Merre jár­tál? L ehajtom a fejem. Mond­jam, hogy otthon vol­tam néhány percre? Haza­szálltam, s a mamával men­tünk végig az udvaron? Hogy láttam a házat, meg a régi kertet is? Meg nagya­pa régi óráját? — A mama! — mon­dom, s nem tudom folytat­ni, mert valami erősen szo­rítja a torkom. Pedig kiálta­ni szeretnék, <s még egy­szer látni azt az angyalt, aki valaha a fenyőfát hozta nekem. Aki a fejemet simo­gatta, aki elkísért az iskolá­ba s az- ágyam mellett ült, amikor beteg voltam. Csak még egyszer látni! Úris­ten! Nekidőlök a falnák és szipogva sírok, mert eszem­be jut, hogy a mama már huszonöt esztendeje ha­lott... Arany János Az elaggott fülemile Ki már több nyarat élt, beteg, szeretne is elköltözni, de nem tud; csak gubbaszt az őszi fán; hű párját elvesztet­te, régi dalait elfeledte, megkísérti olykor, de közepén bélésűi, abbahagyja. így üldögél, vagy lomhán átrepül egyik fáról a másikra, tépett fakó köntösében; még a ve­rebek is. kicsúfolják. József Attila Ne légy szeles... Ne légy szeles. Bár munkádon más keres, dolgozni csak pontosan, szépen ahogy a csillag megy az égen, úgy érdemes. Radnóti Miklós Április (I) Ragyogó rügyre ült le most a nap s nevetve szamárfület mutogat. Madárfi erre eltátja csőrét, hunyorg feléje a nevető rét s a bárány is csodálkozik. Csoda, hogy nem billen ki száján fogsora. * Ragyogó rügyön álldogál a nap, indulni kész, arany fején kalap. Fiatal felhő bontja fönt övét s langyos kis esőt csorgat szerteszét, a rügy kibomlik tőle és a nap pörögve hull le és továbbszalad. Kosfejes juhászkampók Gustaf Munch-Petersen Szüleimnek más lett belőlem, mint amit vártatok — azzá lettem, amitől mindig reszkettetek — ti, akik fölneveltetek merő nélkülözéstekből. akik fölneveltetek titkolt könnyek között, hogy majd a ti életetek én folytassam — most mondjam azt, hogy hát igen, igazatok volt — hogy úgy kell élni, ahogy ti éltetek? mondjam-e? vagy öljem meg minden reménységetek, és mondjam meg, hogy más lettem, mint ti? az én világom más, mint a tiétek, örömöm, fájdalmam is mind-mind más — elhiszitek-e, hogy azért hálás vagyok, hálás az életemért tinéktek? vagy így szóltok majd: mindent megadtunk neki, mindenünk az övé lett, és nem viszonozza semmivel, csak gonddal meg csalódással. tudom, igazatok van, még ha így szóltok is. de tudom, nekem is igazam van, mikor most a magam országába indulok. bizonytalan léptekkel, ólomlábakon — de szentül hiszem, hogy utam arra van. Bernáth István fordítása Tulipánfa virágai Erdó'si Ágnes felvétele Rudyard Kipling Ha. Ha nem veszted fejed, mikor zavar van, s fejvesztve téged gáncsol vak, süket, ha kétkednek benned, s bízol magadban, de érted az ő kétkedésüket, ha várni tudsz és várni sose fáradsz, és hazugok közt se hazug a szád, ha gyűlölnek, s gyűlölségtől nem áradsz, s mégsem papolsz, mint bölcs-kegyes gálád, . ha álmodol — s nem zsarnokod az álmod, gondolkodói — s becsülöd a valót, ha a Sikert, Kudarcot bátran állód, s úgy nézed őket, mint két rongy csalót, ha elbírod, hogy igazad örökre maszlag gyanánt használják a gazok, s életműved, mi ott van összetörve, silány anyagból építsék azok, ha mind, amit csak nyertél, egy halomban, van merszed egy kártyára tenni föl, s ha vesztesz és elkezded újra, nyomban, nem is beszélsz a veszteség felől, ha paskolod izmod, inad a célhoz és szíved is, mely nem a hajdani, mégis kitartasz, bár mi sem acéloz, csak Akaratod int: „Kitartani”, ha szólsz a néphez s tisztesség a vérted, királyokkal jársz, s józan az eszed, ha ellenség, de jóbarát se sérthet, s mindenki számol egy kicsit veled, ha a komor perc hatvan pillanatja egy távfutás neked, s te futsz vígan, tiéd a Föld és minden, ami rajta, és — ami több — ember leszel, fiam. Kosztolányi Dezső fordítása Illés Sándor Keresem a mamát

Next

/
Thumbnails
Contents