Pest Megyei Hírlap, 1994. március (38. évfolyam, 50-75. szám)
1994-03-29 / 73. szám
PEST MEGYEI HÍRLAP KULTÚRA 1994. MÁRCIUS 29., KEDD Hagyományőrzők Taksonyban Szentendrén jár a tavasz.. C Franciák a képtárban Szentendre és a franciaországbeli Arpajon a .közelmúltban testvérvárossá fogadta egymást. E kapcsolat jegyében nyílt az a kiállítás, amely az Arpajoni Városi Galéria művészeinek alkotásait mutatja be a Szentendrei Képtárban. A taksonyi labdarúgók idei megyei I. osztályú bemutatkozása egyben zenei premier is volt. Először hangzott el a helyi sportolókat buzdító induló. A Trendfix Kft. stúdiójában készült felvételt még újabb három dal követi, s így négy szám lesz majd a május 1-jén megjelenő kazettán. Ahogy a sportolóknál most kezdődött el az idény, a kórusoknál is az elkövetkező hónapok jelentik a mozgalmas időszakot. A program ismertetése előtt a múltba kalauzolt Kreisz Ferenc, a helyi kórus vezetője, általános iskolai zenetanár. — A férfikar a múlt év novemberében ünnepelte fennállásának negyedszázados jubileumát sok közreműködő részvételével. A háború előtt is jól működött a helyi dalárda, s a hagyományok szellemében tevékenykedik most is. A legidősebb, s egyben alapító tag a 69 esztendős Emszt Mihály. A régiek közé tartozik Wágner József, Kreisz József és Jakab, valamint Huj István. S egy név a fiatalabbak közül: a 34 éves Halász József a Garancia Kft. vezetője. Nem csak magyarul éneklünk, hanem németül is. Német népdalfeldolgozásokat adunk elő. A meglévő nemzetiségi népdalkincs megőrzése érdekében 1971-ben a Repülj páva mozgalom hívta életre a női Nemzetiségi Népdalkört. A tizennyolc résztvevő közül a 19 éves Rácz Éva a legfiatalabb. A legidősebb a 74 esztendős Huj Istvánná. Fia a férfikar tagja. A londoni könyvpiac egyik újdonsága a The Bartók Companion című kötet, amelyet Bartók fia, valamint tizennégy Bartók-szakértő írt és Malcolm Gillies szerkesztő állított össze Bartók Béláról. A könyv, amely a Faber kiadónál jelent meg, átfogóan ismerteti Bartók zeneszerzői módszereit, népzeTervbe vették a kották, szövegek összegyűjtését is, s szeretnék ezt az anyagot kiadni. Nem csak otthon, vendégségben is gyakran szerepelnek a taksonyiak. Rendszeresen részt vésznek német testvérvárosuk, a Nürnberg közelében lévő Henenfeld eseményein. Élményekben gazdag volt tavalyi útjuk. A helyi vegyes kórus százhúsz éves fennállása alkalmából tizenegy énekkar lépett fel. A taksonyiak különösen nagy sikert arattak Verdi Nabucco című operája ismert rabszolgakórusának előadásával. A Nemzetiségi Népdalkor közkívánatra adta elő az Ein offenes Pischall című dalt, amelyet a Pest megyeiekkel együtt énekelt a közönség. Másnap az eismannsbergi kórus 100 éves megalakulását köszöntötték. A dalos utat kirándulásokkal kötötték össze, sok élménnyel gazdagodva. A taksonyiak ez év januárjában a solymári stafétán léptek fel. Itt nyolc énekkar váltotta egymást a pódiumon. A férfikar legközelebbi műsora áprilisban Ceg- lédbercelen lesz. A nők a szigetújfalui napok múlt heti rendezvénye után Ráckevén a megyei találkozón szerepelnek. A felsoroltak is mutatják: mozgalmas, változatos az énekkarok élete. Gond viszont, hogy nincs megfelelő utánpótlás, hiányoznak a fiatalok — mondotta végezetül Kreisz Ferenc. nekutatói tevékenységét, előadói és tanári munkásságát, és részletesen elemzi alkotásainak különböző területeit. A The Time című brit lap kritikusa hétfőn „a Bartókról szóló tudás teljes és olvasmányos aranybányájának” minősítette az új könyvet. „Nehéz elképzelni mérvadóbb kötetet bármilyen zeneszerzőről” — írta. — Ez az első lépés a két város elmélyült, baráti viszonyának kiépítéséhez. A belső szeretet és tisztelet egy pillanata, amit a képző- és iparművészeti hagyományairól híres Szentendre iránt érzünk. Arra törekszünk, hogy a jövőben igazán megismerjük Magyarországot, Szentendrét, s hogy. mi is a lehető legtöbb oldalról bemutatkozzunk. Ezért is jött létre ez a kiállítás, amely remélhetőleg a jövőbeni együttműködés egyik bázisa lesz. — E szavakkal nyitotta meg a kiállítást a hét végén Radiguet de la Basté Arpajon város polgármester-helyettese. Jelen volt a megnyitón Madame Francoise Allaire asszony, a francia nagykövetség kulturális tanácsosa, aki örömmel üdvözölte a két város testvérvárosi kapcsolatának létrejöttét, jelezve, hogy Franciaország a kultúra révén is egyre inkább jelen van Magyarországon. Francia művészek már többször bemutatkoztak itt, részt vettek a Budapesti Tavaszi Fesztivál korábbi és idei rendezvényein is. Ez a most nyílt kiállítás is része a tavaszi fesztivál programjainak, ezen belül a szentendrei tavaszi napoknak. Ezen a tárlaton is látható az az érzékenység és tehetség, amivel ezek a művészek rendelkeznek. Ezután francia sanzonokat hallgatva tekinthették meg az érdeklődők a francia művészek alkotásait, amelyek nem mindennapi világba kalauzolják a nézőt. Jean-Pierre Bűnei a természet alakította formát (uszadékfa), és az ember által formált anyag (üveg hatású műgyanta) összedolgozásával beszél olyan örök témákról, mint a szerelem, az öregség. A kiállító művészek közül talán a legérzékenyebb Alain Buhot. „Emlékezés-emlékezés” című sorozatában misztikus, meditativ szövegeket visz fel kollázs-, montázs technikával a vászonra. „Négyszögek” és „Vörös invázió” c. sorozatai határeset képző- és iparművészet közt. Talált tárgyakkal (kövek, drótdarabok) manipulál Larry Mac Laughlin. Kedvelt témája a nő. Olyan figurákat is láthatunk alkotásai közt, amelyek a barbár mitológiára utalnak, például „A szemérmetlen” című szobra. Különös világba vezetnek Francoise Jeannin gyűrött, megfestett textilből készült képei: Kelet hangulatát varázsolják elénk, non-figura- tív festői képekben. JeanMint Ury Ibolya művészettörténész a kiállítás megnyitójában elmondta: képei betlehemi csillagként vonzották a szépre és újra, a nemesre áhítozó magyarokat és külföldieket. Sokoldalúsága, intellektuális ereje vizuálisan hatott, mint valamilyen látomásos emlékezés a múltra, miként a jóslat a jöyőre. Sok képe árulkodik szeretetéről és hűségéről fiatal éveinek színhelyéhez, mert bármennyire európai és nemzetközi is Bálint Endre, mégis partikulárisán Szentendre volt igazi hazája. Erről a kötődésről képei is tanúskodnak. Jelképrendszere szentendrei motívumokra épül. Innen származik a rácsos ablak, lovacska, cégérek, kapuk, gyertyatartók, templomtorLuc Panek freskószerű táblaképei archaikus képek, amelyek egészen a hellenisztikus kori motívumokig vezetnek vissza. Zenei érzetet keltenek Serge Reggiani munkái — s talán nem véletlenül, hiszen a festészet mellett melodikus sanzonokat énekel, Franciaországban már több lemeze is megjelent. (A kiállítás április 4-ig látható a Szentendrei Képtárban.) (juhász) nyok, melyeket előszeretettel épített be misztikus festői világába. Utolsó írott vallomásában így összegez a ester: hazugságmentes, tiszta világot szerettem volna elmondani. Művészi üzenetei révén ezt teljesítette. Bálint Endre az idén lenne 80 éves — ez az apropója jelen kiállításnak is. Érdekessége pedig az, hogy egy sor olyan műalkotás is bemutatásra került, amelyek eddig Párizsban voltak — távol a magyar műértő közönségtől. Például a művész Párizsban készült híres Biblia-illusztrációi. A tárlat bizonyság arra, hogy Bálint Endre művei itthon és külföldön egyaránt a magyar művészetet reprezentálják. (balázs) Reitter László Bartókról a londoni könyvpiacon Varga Imre: Czóbel Béla (bronz, 1977) Bálint Endre emlékére Bálint Endre-emlékkiállítást avattak a hét végén a szentendrei Erdész Galériában. A művész az igazi szentendrei festői hagyományok megteremtői közé tartozott. Jelképekre épülő műveinek gazdag világa, szürrealista látásmódjának summázata szellemiségének mindvégig meghatározója maradt. A Vamely-botrány fejleményei Fábián Zoltán-emléktábla Leányfalun Május végéig zárva lesz a Franciaországban élő világhírű magyar születésű festő, Victor Vasarely 300 képet tartalmazó gordes-i múzeuma — jelentették be szombaton Vasarely családtagjai. A lépés a festőművész által létrehozott alapítvány, s azt korábban kezelő Aix-en- Provence-i egyetem viszályával függ össze: miután Vasarely évek óta azzal vádolja ez utóbbit, hogy hűtlenül látta el feladatát, az alapítvány igazgatótanácsa most megszüntetett minden intézményes kapcsolatot a tanintézettel. A több mint két hónapos szünet a leltár felvételéhez, az állapotok felméréséhez szükséges. Az igazgatótanács új elnököt is választott: három hónapon át ezt a tisztséget maga Victor Vasarely látta el, de a 88 éves művész érthető okokból nem ragaszkodott a mindennapos ügyvitel irányításához, így helyette egy jogász lett a testület vezetője. Vasarely tiszteletbeli elnök maradt, két fia pedig a szervezet főtitkári, illetve kincstárnoki tisztjét látja majd el. A hét végén avatták fel a tíz éve balesetben elhunyt Fábián Zoltán író emléktábláját Leányfalun. Dsi- da Jenó' „Psalmus Hunga- ricus” című versének előadása után Molnár Zoltán író, egykori jóbarát tartott megemlékező beszédet. Ezután Maród István, a kuratórium titkára ismertette a Fábián Zoltán Társaság céljait. A társaságot az író valamikori munkatársai, hozzátartozói, barátai alapították. A társaság és annak minden tagja vállalja névadója szellemi örökségének megfelelően a hazai könyv- és olvasási kultúra színvonalának fejlesztését. Tevékenységi köre kiterjed a könyvkiadás, az iskolai oktatás, a könyvtárügy területemé, az olvasó- és alkotótáborok munkájára. A társaság az általa létrehozott Fábián Zoltán Alapítvány vagyonának gyarapításával és felhasználásával arra törekszik, hogy a kulturális élet már említett területein elősegítse Magyarországon és a határainkon túli magyarok lakta területeken a szellemi élet fejlesztését, az egyének és közösségek kulturális felemelkedését. Ennek érdekében — a társ- szervezetekkel és intézményekkel együttműködve dolgozik, tevékenységét az éves közgyűlésen közösen kialakított döntéseknek megfelelően végzi. A Fábián Zoltán Alapítvány kuratóriuma 1994. január 13-án alakult meg a Petőfi Irodalmi Múzeumban — Fábián Mária alapításával. Az alapítvány célja Fábián Zoltán író munkásságának, szellemiségének ápolása. A kuratórium elnöke Funk Miklós. D. Cs.