Pest Megyei Hírlap, 1993. október (37. évfolyam, 229-253. szám)
1993-10-16 / 242. szám
§5 PEST MEGYEI HÍRLAP IRODALOM 1993. OKTÓBER 16., SZOMBAT 7 Horváth Péter A fal Soma negyedik hete ácsorgóit hiába az emberpiacon. Néhány hónapja még remekül mentek a dolgok. Hajna- lonta negyven-ötven egyívá- sú férfi várakozott a bódék között lófrálva, tréfálkozva, tereferélve. Ha megállt egy teherautó, ráérősen, megfontolt léptekkel ballagtak oda. A tulaj kiválasztotta a látszatra legerősebbeket, vagy az igazán munkabírókat, attól függően, járt-e már toborozni az emberpiacon. Soma mindig az elsők közé került. Akár kőműves mellé osztották be, akár kubikolnia vagy betonoznia kellett, tizenöt órát is tudott dolgozni megállás nélkül. Aki egyszer kiválasztotta, nem bánta meg. Kedvelték a társai is. Ha észrevette, hogy munka közben kifárad mellette valaki, rászólt: „Hagyj ki egy fordulót! Majd én tartom a frontot, amíg kifújod magad.” Szebbnél szebb villák épültek a hegyen, nem egyhez medencét ásatott a tulaj. Az építtetők nem garasoskodtak. Ha Somának szerencséje volt, egyetlen vasárnap kétezer forintot megkeresett. Soha nem tűnődött azon, miként lehet, hogy nálánál fiatalabb nadrá- gosoknak úszómedencére futja, neki meg csak ez a két ruhája van: az ünneplő, amiben kijár ide, és a munkára való, amit mindig tisztán, vasaltan hoz magával a sportszatyorban. Nem irigyelte a gazdagokat. Még néhány év, új szobát épít a mamáéké mögött maguknak, már a bútort is kinézte bele, politúrosat. A motorkerékpárhoz vesz egy oldalkocsit, hogy kirándulni tudjanak, ha nagyobb lesz a gyerek. Kis Soma egy éve született, de már ki tudja mondani: papa! Kell is, hogy okos legyen, bírja majd az iskolákat! Az egyetemet! Ha úgy tetszik neki, ő majd palotát építtet magának, metálfé- nyű autóban suhan a teherautó mögött ellenőrizni, jól vá- laszt-e a munkavezető. Mert régebben is akadtak azért semmi-emberek, akik félpénzért is elszegődtek. Már hajnalban pálinkát vedeltek, kidudorodott az üveg a kabátjuk alatt. Meg is lehetett nézni a munkájukat! Ha nem döngölik le alaposan vagy nem locsolják eleget, hetek alatt megrepedezik, beroskad a beton, oda a drága anyag. Pedig nem kell az ilyesmihez különösebb szakértelem, elég, ha az ember odafigyel a tapasztaltabbra, és szereti a szerszámokat. A lapát is szerszám, a talicska is az. A betonkeverő még annál is komolyabb. Ha egyszer megtömted a hasát, örökre tudni fogod, mennyi mész, mennyi homok kell bele, hogy jó húzós legyen a habarcs. Más az arány, ha falazni fognak vele, megint más, ha vakolni kell. A beton összetétele is változik, aszerint, födémnek megy, vagy az aljzatba kell. Nem nehéz megtanulni, ha valaki figyel. Megesett, hogy a kőműves, vagy ahogyan errefelé mondják: az építésvezető rászólt, ne „pazallja” a cementet. Soma vitába keveredett vele. „Maga csak lapátoljon, apuskám — felelte a mester —, ne azzal törődjön, mitől áll vagy mitől omlik le a fal!” Nem érrette, hogy lehet egy mester ilyen. Ha már csinál valamit az ember, és érti a módját, miért ne akarná a legjobbakat? Egy társa kiokosította: a mester lopja a cementet meg a meszet. Soma kifigyelte aztán, ha megjön az anyag, néhány zsák mindig fent marad belőle a teherautón. „Szólni kéne a tulajnak!” „Nem a mi dolgunk — mondta a társa. — Ne üsd bele az orrodat!” „De hát így a mi munkánk is kárba megy!” Mégse szólt az építtetőnek. Ha nem muszáj, az ember ne keresse a bajt. De legközelebb nem ment dolgozni oda. Nem akarta, hogy elvegyék tőla a munka örömét. Mondhat bárki amit akar, kevés szebb dolog van az életben annál, mint amikor szilárdan, egyenesen magasodik a fal. Mesélik, a régi időkben fémpénzt vagy kismacska csontját keverték a habarcsba, hogy erősebb legyen. Soma nevetett ezen. Ba- bonaság. Nem kell oda más, csak jó minőségű anyag, és egy kis akarat. Nagy, erős keze volt, és tiszta tekintete. Fél fejjel kimagasodott a többiek közül, már csak ezért is kerülhetett mindig az elsők közé. Azután, talán már fél éve is lehet, változni kezdett a világ. Egyre többen ácso- rogtak reggelente a bódék között. Idegen beszédű, megtört tekintetű, sovány férfiak. „Románok,, — mondta valaki, és kiköpött. „Ugyan — vélekedett Soma — hát magyarul beszélnek, akár csak te vagy én!” „Románok” — erősködött a másik. „Na és ha igen? — nevetett Soma. — Két lábuk van azoknak is!” „Csak azt tudnám — morgott a másik —, minek jönnek ide vele! Vagyunk itt elegen!” Soma beszédbe elegyedett az egyik „románnal”. Az illető azt mondta, két napja nem evett. Amikor megjött az első teherautó, Soma az idegent ajánlotta a toborzó- nak maga helyett. „Eredj csak, pajtás, én majd a következővel megyek!” A következő toborzó, nagydarab, kese ember, szónoklatot tartott a teherautó platóján. Soma nemigen értette, miről beszél, nem is nagyon figyelt. Ott állt az első sorban, nyugodtan, derűsen, magabiztosan. „Szóval — mondta végül a toborzó —, csak egy ezrest fizethetek.” Zúgás támadt a téren, az emberek füty- työgtek, morgolódtak, senki se jelentkezett. Aztán az egyik idegen átfurakodott közöttük. „Nekem az is jó, nagyságos úr. Én mennék, ha lehet.” Soma megfogta a vállát. „Bolond vagy, testvér?” Az idegen vissza se nézett. A teherautó két perc múlva megtelt. A régiek morogva fújták a füstöt, szitkozódtak. „Nem lesz jó vége ennek!” A jóslat hamar valóra vált. Ahogy megjött a jó idő, feketéden a tér a munkára váró, nyugtalan, tülekedő tömegűd. Megrohamozták a teherautókat, verekedtek. Az utóbbi hetekben már pár száz forintért is elszegődött volna bármelyikük, ha lehet. De nemigen lehetett. Soma nem értette, mi történt. Hiszen még nem épült be a hegy! Elfogyhat a gazdagok pénze is? Valaki mesélte, a legutóbbi munkán ebédet kaptak, a tulaj egy láda sört is hozatott nekik délután, de este nem fizette ki a pénzüket. A munkavezető elkergette őket. „Délben már megzabáltátok a béreteket! Szétszéledtek az idegenek. Szállásuk nem volt. Ha jó idő járta, bokrokban húzták meg magukat éjszakára a hegy alatt, begyalogoltak a pályaudvarra, ha esett. Soma sajnálta őket. „Szerencsétlenek” — morogta, ahogy a hazafelé induló vonathoz tartva átlépdelte a peron kövén elvackolódó embereket. „Dögöljenek meg! — köpött ki a társa, ugyanaz, aki annak idején azt mondta, ne ártsa magát más dolgába, nem az ő bajuk, ha a mester lopja az anyagot. — Kés a hátukba, az kellene ezeknek! — Néhány megállót együtt utaztak. — Elzabálják előlünk a kenyeret!” — Soma egy állomással hamarabb leszállt, ne kelljen a mocskolódást tovább hallgatnia. De azért elgondolkodott a hallottakon. Ha a faluban akadna vasárnapi munka, ő se járna a városba hétvégeken. Az idegenek messzebbről jönnek, igaz. De hát ott kell boldogulni, ahol lehet. Most, hogy negyedik hete ácsorgott már hiába az emberpiacon, komor volt. Lehet, hogy lassan ő is odajut, ahová ezek? A vegyiüzemben, ahol hétközben dolgozott, elbocsátások várhatóak. A fizetés egyre kevesebb. A boltban a felét se kapja annak, amit fél éve, ugyanazért a pénzért. Ő kevéssel is beérné, de ha nem kap elég vitamint, buta marad a gyerek! Egyik cigarettát szívta a másik után, készen arra, hogy rohanjon, ha egy teherautó feltűnik. Nem messze tőle, egy idegen támasztotta a falat. Egyszer csak előre szökkent, felkapta a félig szívott csikket, amit Soma eldobott. „Miért nem szólsz, testvér? — kérdezte Soma. — Adok, ha nincs neked.” A másik szemében gyűlölet lobbant. „Látod? — lépett elő a bódé mögül Soma társa. — És te még védenéd a szemeteket?” Kezében bicska kattant. „Bolond vagy? Mit akarsz?” „Eressz!” Soma megpróbálta elütni az idegen háta felé sújtó kezet, megbotlott, magával rántotta a másikat. Hideg, éles fájdalmat érzett a bordája alatt, ahol a késpenge behatolt. Kiáltani akart, de nem jött ki hang a torkán. Nagy, csodálkozó szemmel, értetlenül nézte, ahogy dől, egyre dől rá a fal. K özel egy évtizede már annak, hogy Csuka Zoltán, a költő-műfordító, az irodalomszervező, a fáradhatatlannak és legyűrhetetlennek ismert lapszerkesztő, Érd díszpolgára végleg eltávozott sorainkból. Az érdi hantok azonban őrzik ennek a világot látott íróembernek a földi maradványait, s véle együtt képletesen őrzik talán mindannak a mara- dandóságát, szellemi-művészi üzenetét, amit hatvanévnyi alkotói pályája során — versben, esszében, a délszláv népek irodalmának a tolmácsolásában megteremtett És amely immáron az egyetemes magyar kultúra szerves része — a maga 15 kötetet kitevő verstermésével, és a 100-nál több, magyarra átültetett horvát, szerb, makedón műalkotással. 1936-ban, a debreceni Ady Társaság kiadásában megjelent verseskötetében, az ÉLETIV-ben írja a harmincvalahány éves költő „Elhullott búzaszemek” c. versében: „...szívünk s agyunk kincseit szétdobáljuk, mag vagyunk, amely sziklára esett, élet és tavasz elsikkasztottjai, koldus és kivert harmincévesek.” E fölött a kincs fölött állunk képletesen szólva mi most, Őrá emlékezve*, de méginkább azért, hogy a feledékeny idővel dacoló költői üzenetére ismételten felhívjuk az utókor figyelmét, hogy ne legyünk „szellemi koldusok”... hogy ne váljunk azzá, hogy értékeinket diktatúrák és reánk kényszerített, megalázó rendszerek után is emelt fővel tehessük le a nagyvilág szellemi asztalára. Az előbb idézett versrészlet, amely a költői sorsot a sziklára esett maggal veti össze, részben azt a pályát is előrevetíti, amelyet Csuka Zoltánnak be kellett futnia. Akkor született (1901. szeptember 22-én, Zichyfalván), amikor az Adyval fémjelzett modem polgári magyar irodalom még burokban volt; azt is mondhatnék: gyermek- és ifjúkora ennek az irodalomnak a gyermek- és ifjúkorával azonos. Amikor a toll kiesett a kezéből — 1984. március 23-án hunyt el —, a magyar irodalmi közgondolkozásban szerencsére már az új változásokat sürgető eszmék érvényesültek, a megcsontosodott marxi—zsdanovi irodalompolitika helyett. Csuka Zoltán hatalmas életpályája tulajdonképpen a nagy történelmi változások között feszül, s mint ilyen, magán hordozza azokat a stílusjegyeket, amelyek lenyomatként e változó világból ivódtak át. Irodalmi tevékenysége Pécsett indul, itt szerkeszti és írja 1919-ben, majd 1920-ban a Diák és a Krónika című lapokat — az akkor alternatív szemléletnek számító kassáki gondolat jegyében. A tanácsrendszer bukása után Bácskába települ át, ide sodródnak azok a zömmel baloldali érzelmű fiatal írók, költők, akik aztán a vajdasági magyar irodalom megteremtői * Elhangzott Érden 1993. szeptember 22-én Csuka Zoltán sírjánál. lesznek: Csuka Zoltánnal együtt Haraszti Sándor, Somogyi Pál, Láng Árpád és Fekete Lajos — az a Fekete Lajos, akinek a síija pár méterrel odébb található, itt, Érden. Az avangárd művészet igézetében induló Csuka Zoltán a vajdasági magyar kultúra egyik vezető egyénisége lesz, irodalmi és színházi szemlét, folyóiratokat, antológiákat szerkeszt. 1922-ben indítja az „Út” c. folyóiratot, majd a „Képes Vasárnap” c. hetilapot. Öt év múlva Szenteleky Kornéllal megalapítják a „Vajdasági írás”-t, majd évek múltán a híressé vált „Kalangya” c. kiadványt. „Korábban Bácskának csak irodalmi hagyományai voltak — írja Tüskés Tibor irodalomtörténész. — Az anyaországból érkezett fiatal értelmiségiek (...) behúzódnak a redakciókba, A tűzharangozók o lapalapítási terveken törik a fejüket; keresik az olvasókkal, a helyi értelmiséggel a kapcsolatot, könyveket adnak ki, az érdektelenség miatt panaszkodnak, s közben lerakják az önálló jugoszláviai magyar irodalom alapjait.” Mi ez, ha nem annak a történelmi igazságtalanságnak a tudomásul nem vétele, amely Trianonnal indult el a magyarság ellen, a magyar kultúra ellenében. Akkor, amikor hatalmas szeleteket szabdalnak le az ország testéből, amikor országnyi magyart szakítanak el az anyanyelvi kultúra központjától, néhány alkotónak az a sors adatik meg, illetve azt a hányatott sorsot választja, hogy odasiet, ahol őrá szükség van: lapot, könyvet ad ki, iskolát teremt, hogy egésznek tudhassa magát a nemzetünk legalább szellemében, kultúrájában. így történt ez Erdély esetében is: Kuncz Aladár Kolozsvárott telepedik le, és Kós Károllyal (aki akár Pesten is maradhatott volna) megalapítja az „Erdélyi Helikon”-t; Dienes László és Gaál Gábor pedig a „Korunk” c. folyóiratot. .Joggal tevődik fel a kérdés: hová fejlődött volna mostanra, e századvégre az elcsatolt területek magyarsága, ha nincsenek ilyen íróink, ilyen lapszerkesztőink, mint az említettek, akik között Csuka Zoltánt előkelő hely illet. „A véres háború vérző Magyarországot hagyott maga után — írja egyhelyütt az akkor Aradon élő író-szerkesztő Szántó György —, nem maradt más választásunk: át kellett ölelnünk ezt a vérző földdarabot, bebugyolálni, bekötni. Mi voltunk a kötszer az anyaország körül, amit a nagyhatalmak véres cafatnak néztek, s elhajítottak.” Említsünk fel néhány nevet azok közül, akik az elszakított területek magyar irodalmi-kulturális életének talpraállításáért munkálkodtak. Pozsonyból Sinkó Ervin küldi leveleit Csukának és Szentelekynek, Komáromból Földes Sándor, Aradról Szántó György, Temesvárról Franyó Zoltán, Kolozsvárról Kuncz Aladár és társai... Úgy tűnik, az egészséges szellem megtalálja a módozatot arra, hogy a politikai baklövések ejtette sebeket eltüntesse, vagy legalább is annak a látszatát keltse — az írott szó andalító erejével. Szenteleky Kornél, a munkatárs joggal állítja a vajdasági magyar szellemi élet középpontjába Csuka Zoltánt, amikor ezeket írja: „...ami itt (mármint a Vajdaságban) tíz év alatt a magyar irodalom megteremtése, összefogása, kévébe kötése és talpra állítása körül történt, az sohasem történt Csuka Zoltán nélkül. Az ő csodálatos aktivitása, lankadatlan hite, kifogyhatatlan energiája teremtett életformát, megnyilvánulási és fejlődési lehetőséget a fiatal, bizonytalan és gyenge lábakon tipegő vajdasági (magyar) irodalom számára.” A szerb királyi rendőrség 1929-ben Fekete Lajost, költőtársát kiutasítja Vajdaság területéről; csakhamar Csuka Zoltánnak is követnie kell barátját. 1933-ban telepedik le Érdligeten. Saját lapot, alapít a „LÁTHATÁR” c. kisebbségi szemlét, ennek a szerkesztője. Rövid ideig visszatér — a II. világégést követően — ifjúsága városába, Pécsre, ahol szintén szerkeszt és ír, majd 1947-től ismét Budapesten (illetve Érden) találjuk, a Magyar—Jugoszláv Társaság ügyvezető titkáraként és a „DÉLI CSILLAG” c. folyóirat munkatársaként. Egy életre elkötelezte magát a délszláv népek kultúrájával — rengeteget fordít. Miként több társát, őt is figyelni kezdik, a kommunista hatalomnak gyanússá lesz: 1950-ben koholt vádak alapján perbe fogják és börtönbüntetésre ítélik. Kiszabadulása és felmentése után azonban költői érvényesülésének az útját elvágják, hosszú ideig (1957-ig) kötete sem jelenhetett meg. F ájdalmát az 1965-ben odaítélt József Attila-díj csak részben csillapíthatta. Talán szívében és agyában, amelynek „kincseit szétdobálta” e fájás, e sajogás haláláig őbenne élt. „Tűzharang” című versének a sikolya, az emberi butaság ellen hadakozó írók-költők kiáltása, úgy látszik, azok ellen a társadalmi rendszerek ellen is felhangzik, amelyek ebből a butaságból, eme stupiditásból emeltek bástyák maguknak. „Szerte a világon — írja a költő — minden butaság feneketlen tengerén túl állnak a világítótornyok, és konganak a harangok...” Csuka Zoltán míg élt és éghetett, maga volt a világítótorony, hangja pedig a messzehangzó harangszóhoz volt hasonlatos. Visszhangozzék e hang tovább mibennünk — emlékezők- ben. Bágyoni Szabó István