Pest Megyei Hírlap, 1993. október (37. évfolyam, 229-253. szám)

1993-10-09 / 236. szám

PEST MEGYEI HÍRLAP KULTÚRA 1993. OKTÓBER 9. SZOMBAT Kiskun-napok Lacházán Weöres Sándor-emléktárlat Mi is az a Október 17-ig tart a kiskunlae- házai művelődési házban a „Kiskun” kulturális napok ’93 programsorozata. A művelő­dési ház helyiségeiben egy­mást érik e rendezvény kereté­ben a kiállítások. Még 1-jén nyílt Susanna Matyi patch- work művész kiállítása. A patchwork ismeretlen műfaj nálunk. Textilművészet, mely Kanadában alakult ki az indiá­nok és a bevándoroltak kéz­művessége egymásra hatásá­nak eredményeként, s a ma­gyar származású művésznő ki­alakulásának helyén ismerke­dett meg vele. Másik teremben Domonkos Béla szobrászművész munkáit tekinthetik meg az érdeklő­dők, portrészobrait, kisplaszti­káit. „A szüret eszközei régen és ma” című kiállítás megnyitójá­ra ottjártam délutánján készül­tek. Mielőtt sor került volna rá, még egy program zajlott, a színházteremben — a „Szép magyar beszédért” mozgalom éves programjának indítása. Gyerekek töltötték meg a színházterem széksorait, Kis- kunlacháza három általános is­kolájának tanulói közül azok, akik részt kívánnak venni a „Szép magyar beszédért” moz­galomban. Bevezetőként az ötödikesek „Édes anyanyel­vűnk” címmel műsort adtak. Irodalmunk nagyjaitól a ma­gyar nyelvre vonatkozó idéze­tek hangzottak el a színpadon. És egy megállapítás: azért kell nekünk a nyelvet gondoz­ni, mert a felnőtteknek már nincs rá annyi idejük. Gránitz Erzsébet tanárnő is­mertette a pályázaton résztve­vők feladatait. Elmondta, hogy ebben az érvben is mint az előző kettőben, melyben már megrendezték a „Szép magyar beszédért” mozgal­mat, lesznek anyanyelvi verse­nyek, vers- és mesemondó versenyek, tanulmányi vetél­kedők. A mozgalomhoz kap­csolódóan találkoznak költők­kel, írókkal, ismerkednek az újságírás rejtelmeivel. Iskolai kiadványukba vájják a gyere­kek műveit. Felhívta a figyel­met a rendszeres olvasás fon­tosságára, hiszen könyvekből ismerhetjük meg leginkább a nyelvet. Végül azt kívánta az összegyűlt gyerekeknek: le­gyenek környezetükben is az anyanyelv őrei. Megtudtam Gránitz Erzsé­bettől, hogy a gyerekek egész tanév folyamán névre szóló adatlapon gyűjtik a pontokat. Kétszázötven-háromszáz gye­rek rendszeres részvételére számítanak, de olyanok is lesz­nek majd, akik alkalmilag kap­Alföldi ház Lacházán Balázs Imre kiállítása A Székelyföldtől 'jgtif Néhány évvel ezelőtt j JL I mintha nagyon is ma- («W») gúnyosnak látszott volna a Vácott élő Ba­lázs Imre festőművész. Erdély­ből, Máréfalvávó\ indult. A szé­kelyföld levegőjében, szellemi légkörében nevelkedett. Grafi­kai szerkesztőként dolgozott Marosvásárhelyt az „Új Élefi’- nél, Sütő András folyóiratánál. 1956 után megjárta a Ceauses- cu-rendszer legszigorúbb bör­töneit, mint az 1957-es kolozs­vári diákság megmozdulásai­nak „bűnös” szervezője. Há­rom évtized múltán, 1987-ben jött át Magyarországra, s nem sokáig maradt Budapesten. A művész egyéniségére mély be­nyomást gyakorolt a Dunaka­nyar balparti városa, természe­ti környezetével, építészetével egyaránt. Mára az emberi és művészi kapcsolatai is szépen kialakultak. Kiállításai egyre- másra nyílnak a városban és az országban. Október hatodikán Vácott, az Árpád úti általános iskolá­ban úgy jellemezte őt, a tárla­tát megnyitó Németh Árpád, hogy „Civitas Vaciensis”, váci polgár vált belőle. Ismerik és szeretik a váciak Balázs Imrét, az embert és a festőt egyaránt. A képeket látva egyet kell értenünk a tárlatnyitó szavai­val, miszerint a festő le sem ta­gadhatná, hogy a csíki he­gyek, erdélyi lankák vidékéről érkezett, ahol a legszebb szé­kelykapuk készülnek. Látni ’a szülőföld jegyeit, melyeket a kéz irányította ecsetvonások árulnak el, de a kezet az em­ber egész lénye, szelleme, ér­zelemvilága irányítja. Legjob­ban a Parasztmadonna című kép fejezi ki talán e tájat lakó nép életét. A madonna alakja mögött sárga glória, kezében krizantémcsokor. Reményte­lennek látszik e sors, mégis fel­sejlenek a reménység halvány színei. Balázs tájképein, portréin mindig a kisembert sors nyo­csomiszló? A nyelvi vetélkedő egyik csapata csolódnak be. A három iskola közös záróvetélkedőjén dől el, kihez kerül a „Szép ma­gyar beszédért” díj. A díjat jel­képező kupát ugyanitt a szín­házteremben az egész község nyilvánossága előtt adják át. A gyerekek sorakoznak a színpad előtt, ahol aláírásuk­kal jelentkeznek a mozgalom­ban részvételre. Akik már alá­írtak, és akikre még nem ke­rült sor, a házban levő kiállítá­sokat nézik meg. Odagyűlnek a mostani kiállításmegnyitóra. „A szüret régen és ma” című kiállítást Erdélyi Antal- né ajánlja a figyelmünkbe. So­kat hallottam már a kiskunlac- házai művelődési házban álta­la vezetett kézműves foglalko­zásokról, jártam a tájházban, melyet a tulajdonában lévő épületben berendezett. Most végre személyesen is találko­zunk. Megynyitó szavaiban a régi szüreteket idézi fel, azo­kat, melyek, nem csak mun­kát, ünnepet is jelentettek, be­szél a szüret során használt tár­gyakról, azok tájankénti válto­zatairól. A terem közepén csoporto­suló tárgyakban ismerem fel a szüret eszközeit. A prést, a lo­pótököt, a puttonyt. Vannak, amelyekkel most ismerke­dem, ilyen a taposózsák, a sző­lő törésére használt „csomisz­ló”, a mustszűrő kosár, a ,Jcő- döklő”, ami egyfajta tölcsér. (Kovácsáé Nagy Mária a mű­velődési ház igazgatója el­mondja, hogy a prést már visz- sza akarta vinni a gazdája, mi­velhogy „kedden szüretel”. Azt hitte csak egy-két napra kell kölcsönöznie.) Körben a teremben újak a tárgyak, Erdélyi Antalné mun­kái. Vesszőfonatok. Kosarak, tartóedények. Hagymatároló, kenyértartó, játéktartó, virág­szedő kosár... Mondom, hogy a vesszőfonást inkább férfinak való tevékenységnek gondolnám. Erdélyi Antalné szavaiban szeretet, ahogy ar­ról beszél: a melegséget érzi a fűzfa gallyában. Mintha a ter­mészetet vinné vele a lakásba. Mennyivel szívesebben ülhe­tünk egy vesszőből készült székre, mint egy műanyagra. S magunk is elkészíthetjük. A természet adja, estik le kell nyúlni érte. Néprajzzal is foglalkozik, népi kismesterségekkel, népi játékkal. Hamarosan talán fő- foglalkozásban. A végzettsé­ge már megvan hozzá, diplo­mát kapott a Budapesti Műve­lődési Központban szervezett Pedagógus Továbbképző Népművészet-Kézműves sza­kán. Nádudvari Anna a Dunakanyarig mait fedezhetjük fel. Vagy azok arcmását, akik a változta­tás küzdelmes hivatását vállal­ták fel, nem a belenyugvásét. Dévai György, Markó Béla, Gyötfy Kálmán portréit. A „Kéncsi utcá”-t, az egykor ma­gyar és német lakosságú kis fa­lut, melyen még látszik a régi jómód nyoma, s mint mond­ják, mára kihalt, elhagyott. A kiállítás méltatásának szándékával elemző maga is rácsodálkozik, hogy a festő munkásságának börtön utáni korszakában még a világos, de­rűs színek, lírai hangulatok uralják tájképeit. A lélek mé­lyéről később tör elő valami más. Sötétebb tónusú, komo- rabb hangulatú alkotások ké­szülnek ezután a műteremben. Ezekről is erős kompozíciós rajzi készség tükröződik, s ecsetvonásaival ezeket újra mozgalmassá teszi. Ilyen a „Székelyföldi temető” című kép, megkapóak a „Hargitán” című kompozíció mélyzöld fenyvesei. A képi nyelvet le­het érteni, mondandóját érez­ni, szavakba önteni annál nehe­zebb. — Ide érkezésem idején nem Váccal voltak nekem gondjaim, hanem az egész be­illeszkedéssel — mondta a megszólított művész. — A magamra találás tartott ugyan­úgy sokáig ideát, mint ahogy a börtönéveim után is ez volt a helyzet. Olyan volt ez az ér­zés, mint amikor valaki úgy véli, hogy elvesztette az élete értelmét. Nehezen tudtam azt a gondolatot megemészteni, hogy eljöttem Erdélyből. Magyarország, Érdély és Amerika. Most éppen Olaszor­szág egy szép kisvárosának, Fanonak a közönsége ismerke­dik Balázs Imre festő képei­vel. Nagy örömünkre ismét magára talált ez a csöndes sza­vú, tehetségéhez és műveltsé­géhez képest meghökkentően szerény magyar alkotó. Kovács T. István Weöres Sándor, a XX. száza­di magyar költészet világiro­dalmi rangú alkotója. A poé­ta, műfordító születésének 80. évfordulója alkalmából tisztelgő tárlat nyílt tegnap a Petőfi Irodalmi Múzeum­ban. A magyar költészet egyik legszínesebb fantáziá­jú, gyermekien játékos költő­jének életútját és munkássá­gát követi nyomon a tárlat. A kiváló műfordítót állítja középpontba a kiállítás első egysége. A „Gilgames eposz” és Rusztaveli (a „Pá- duchős lovag” című) munká­ja — számos egyéb remek­mű társaságában — az ő for­dításában vált közismertté magyar nyelven. A keleti kultúra iránti érdeklődését és vonzalmát szobrok, sző­nyegek felvonultatásával is megpróbálták érzékeltetni a rendezők. Helyet kaptak a bemutatón olyan Weöres- költemények, amelyeknek ihletője ez a filozofisztikus kultúra volt. Az érdeklődők láthatnak számos, a költőről készült portréfotót. „írás- kép” címmel pedig eredeti verskéziratokat is megtekint­hetnek az érdeklődők. Weö­res alkotói korszakait a kép­zőművészet segítségével is szeretnék érzékeltetni. He­lyet kaptak a tárlókban ex librisek, szityanyomatok, grafikák, rézkarcok. A Weö­res Sándor-emlékkiállítás ez év végéig tart nyitva a Káro­lyi Palotában. A Muzsikás díjai Aranydiplomát kapott Far­kas Zoltán, a Muzsikás együttes tagja szólónéptánc­kategóriában, a Dél-Áfrikai Köztársaság Roodepoort nevű városában rendezett nemzetközi fesztiválon. A Muzsikás együttesből Kazár Ticiána szólóének, Sípos Mi­hály és ifj. Csoóri Sándor szólóhangszer, Tóth Ildikó és Farkas Zoltán pedig nép­tánc-kategóriában ezüstdiplo­mát kapott. A több mint 60 országból érkezett 7500 résztvevő ének-, zene- és tánctudását mérhette össze 44 kategóriá­ban. A nemzetközi zsűri 0-tól 100-ig pontozta a pro­dukciókat, és megjelölték azt a határt, ami felett arany-, ezüst-, valamint bronzdiplomát kaptak a győztesek. A napokban zárult kéthe­tes fesztivál idején a Muzsi­kás együttes koncertet adott a Dél-Afrikában élő magya­rok számára. PMH-Galéria * PMH-Galéria * PMH-Galéria Fajka János: Szárnyas lovak A nagykőrösi és Nagykőrösről elszármazott képzőművészek nyári tárlatát kísérő — életpályákat felvillantó — kiadványá­ban egyebek mellett ez áll Fajka János festőművész neve alatt: Nagykőrösön született 1935-ben. Érettségi után Iparmű­vészeti Főiskolát végzett. Otthonos a grafikában, olajfestés­ben, alkalmazott grafikában. 1965 óta mintegy félszáz orszá­gos kiállításon, csoportos tárlaton vett részt, többször díjat is nyert. Tűzzománcképeivel 1970 óta vesz részt hazai és nem­zetközi zománcbiennálékon. Utóbbi tárlatai közül említésre méltó az 1989-es ceglédi és miskolci 1990-ben a miskolci, majd az 1991-es Csepel Galériabeli, valamint a fővárosi Csók István Galériában megrendezett kiállítása. (Képünkön Fajka János „Szárnyas lovak” című tűzzománca.) (b.)

Next

/
Thumbnails
Contents