Pest Megyei Hírlap, 1993. október (37. évfolyam, 229-253. szám)

1993-10-09 / 236. szám

PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLFÖLD 1993. OKTOBER 9., SZOMBAT Letartóztatták Ruckojékat A drámai nap Letartóztatásba helyezték az ed­dig őrizetben tartott Ruszlan Haszbulatovot, Alekszandr Ruc- kojt és a parlamenti ellenkor­mány többi tagját. A lázadás ve­zetőit három nappal ezelőtt vet­ték őrizetbe, s az ügyészség most letartóztatási parancsot adott ki ellenük, súlyos követ­kezményekkel járó tömeges rendbontások kirobbantásának gyanújával. Az orosz büntetőtörvény­könyv 79-es paragrafusa ilyen cselekményekért kettőtől—ti­zenöt évig teijedő börtönbünte­tést tesz lehetővé, amennyiben igazolódik a vád. A jelenleg ér­vényes előírások szerint a letar­tóztatottakat tíz napig lehet fog­ságban tartani vádemelés nél­kül. Az orosz fővárosban az elő­ző napokhoz hasonlóan tovább­ra is nyugodt a helyzet. A bel­ügyminisztérium közlése sze­rint viszont több mint négyezer személyt vettek őrizetbe a kijá­rási tilalom megsértése miatt. Az Interfax hírügynökségre hi­vatkozó rádiójelentések szerint a halálos áldozatok száma 172, a sebesülteké több mint nyolc­száz. Moszkvai rádióadók egybe­hangzó jelentései szerint állító­lag még mindig vannak olyan zugai a Fehér Háznak, ahol esetleg fegyveresek rejtőzköd­újabb részletei hetnek. A tegnapi moszkvai la­pok közben újabb, ismeretlen részleteket közöltek az elmúlt napok fejleményeiről. így pél­dául a Moszkovszkij Komszo- molec című lap beszámolójá­ból kiderült, hogy a korábbi je­lentésekkel ellentétben voltak olyan kisebb katonai egységek, amelyek elindultak a Fehér Ház védelmére. így a Moszkva környéki Noginszkból az egyik parancsnok több tucat katoná­val Moszkva felé indult. A megállításukra tett kísérletek után végül az Omonnak sike­rült megfékezni a lázadókat, akiknek a parancsnoka helyben öngyilkos lett és több katona megsebesült a lövöldözésben. Az Izvesztyija beszámolójá­ból kiderült, hogy az Alek­szandr Ruckojt és Rusznla Haszbulatovot elfogó, az elnö­ki őrség parancsnokának alá­rendelt Alfa rohamosztagnak parancsa volt arra, hogy lőjék agyon a politikusokat, ha azok fegyveresen ellenállnak. Kiderült, hogy miután a mene­dékjogért folyamodó Haszbu- latovék kérését elutasította a belga és francia nagykövet­ség, a politikusok már csak azt követelték, hogy a többiek­kel együtt hagyhassák el az épületet, mivel attól tarottak, hogy helyben agyonlövik őket. Kétnyelvű plakát Per Funar ellen A kolozsvári Interetnikai Pár­beszéd Társaság bírósági ke­resetet adott be Gheorghe Fu­nar polgármester ellen, mert az betiltotta a napokban Ko­lozsváron járt pécsi önkor­mányzati küldöttséggel való találkozót meghirdető plakát­ját, azon a címen, hogy an­nak román nyelven megfogal­mazott szövegében egyetlen szó — egyesület, illetve Ver­band — magyarul, illetve né­metül is szerepelt. A polgár- mester lépése kimeríti a hiva­tali hatalommal való vissza­élés tettét, mivel megakadá­lyozta az anyanyelv szabad gyakorlására vonatkozó ál­lampolgári jog gyakorlását — hansúlyozza a Funar ellen beadott kereset, amelyről Oc- tavian Buracu, az Interetni­kai Párbeszéd Csoport elnö­ke tájékoztatta az MTI tudósí­tóját. A polgármester tovább­ra is tiltja a kolozsvári Álla­mi Magyar Opera műsorát tartalmazó magyar nyelvű plakátok kiragasztását is. Egy asszony megölte a gyermekét Budapesten. A tizenegy esztendős kislányát. így szól a rendőrségi hír. Megölte? Megmentette? Megváltotta? A múlt esztendőben a kislány beteg lett. Gyógyíthatatlan beteg, rettegett immunbetegség támadta meg. Fogyott, erőtlenedett, ágy­ban fekvésre kényszerült. És szen­vedett, embertelenül. Szenvedett a kórházban, szülei hazavitték. Ott­hon a kínok óráin szemük láttára vonaglott, tekergőzött az ágyban, a fájdalomtól eszét vesztve körmeivel hasogatta fel az arcát. Gyermeket nem látogathat meg kegyetlenebb kór, szülő — aki nem segíthet — nem ítéltethetik embertelenebb gyötrelemre. A kislány naplójába írta pokoli kínjait, a halálért imádko­zott. Szüleinek könyörgött — ha már az orvosok nem segít­hetnek —, mentsék meg őt a szenvedéstől, legyenek a meg­szabadítok Ott álltak naponta az ágyánál a szülők, ökölbe szorított kézzel, arcukat ők is körmükkel hasogatva, s nem értették, ki, miért mérte a családra a büntetést. Milyen parancsolat feszítette keresztre mindnyájukat. A kislány választotta meg a halálnemet. Ültessék a für­Európa Tanács Bécsben Heten is kopogtatnak Tegnap délelőtt hét európa ta­nácsi felvételre pályázó kelet­európai ország képviselői talál­koztak a 32 tagország vezető politikusaival — köztük Je­szenszky Géza magyar külügy­miniszterrel, a bécsi Austria Centerben, és cseréltek eszmét felvételi lehetőségeikről. Az ukrán, az orosz, a lett,» a moldovai, az albán, a hor- vát és a fehérorosz politiku­sok előtt elmondott beszédé­ben Vranitzky kancellár hang­súlyozta: a Nyugatnak érde­kében és szándékában áll tá­mogatni a kelet-európai refor­mokat és a gazdasági feltéte­lek megteremtésének elősegí­tésével is kész hozzájárulni a demokrácia megerősödésé­hez. A jelenlévő politikusok — Albániából, Belorussziából, Elnökök Jelcinnél Borisz Jelcin orosz elnök teg­nap a Kremlben találkozott Gejdar Alijev azeri, Levon Ter-Petroszján örmény és Eduard Sevardnadze grúz el­nökkel. A találkozón a kauká- zusontúli területen kialakult etnikai konfliktusokról tár­gyaltak. Andrej Kozirev orosz külügyminiszter a grúz-abház harcokról szólva az Izvesztyija című lapnak ki­jelentette: Moszkva követelni fogja az abház erőktől, hogy vonuljanak vissza eredeti állá­saikba. Eduard Sevardnadze grúz elnök tárgyalásait köve­tően bejelentette, hogy Grú­zia csatlakozott a Független Államok Közösségéhez. — Biztos vagyok benne, hogy ez a lépés Grúzia érde­keit szolgálja — idézte Se- vardnadzét az Interfax. A megbeszélésekről szól­va elmondta: mindnyájan egyetértettek abban, hogy csak a közös fellépés stabili­zálhatja a helyzetet a harcok dúlta térségben. Horvátországból, Lettqrszág- ból az államfő, Oroszország­ból Anatolij Adamsin külügy­miniszter-helyettes, Moldová- ból a miniszterelnök-helyettes, Ukrajnából a külügyminiszter — valamennyien megerősítet­ték a szándékukat, hogy orszá­guk felvételt nyeljen az Euró­pa Tanácsba. A délelőtti találkozóról tar­tott sajtóértekezleten mind Pe­ter Leuprecht, az Európa Ta­nács osztrák főtitkár-helyette­se, mind Alois Mock osztrák külügyminiszter arról beszélt, hogy a szervezet nyitott az új tagok előtt. Aligha mondható meg, milyen sorrendben és mi­kor kerül sor felvételükre, mindez attól függ, milyen ütemben haladnak a reformok megvalósításával. A sajtóértekezleten a csúcs­A német kormány ,3erlinbe vezényelt” része 2002-ig köl­tözne át fokozatosan a német fővárosba — jelentette a bon­ni General-Anzeiger. Mint is­meretes, az egyesült Németor­szág fővárosa az újraegyesü­lés napja — 1993 október 3-a — óta Berlin, 1991 nya­rán pedig a Bundenstag 338:320 arányban úgy dön­A Szomáliái vállalkozás fáj­dalmasan hasonlít arra, aho­gyan Lyndon Johnson el­nök fokozatosan belesüly- lyedt Vietnam mocsarába. Most is könnyen az lehet az eredmény, hogy egyre több amerikai és Szomáliái vér ömlik ki a következő hat hó­napban anélkül, hogy bár­mit is elérnénk egy olyan ügyben, amelynek semmi találkozó várható eredményei­vel kapcsolatos kérdésre meg­erősítették, hogy valóban nem sikerült egyetértésre jutni a ki­sebbség fogalmának meghatá­rozásában. Peter Leuprecht fő­titkár-helyettes azonban kifej­tette, hogy nézete szerint nem ezen a meghatározáson múlik a kisebbségek jogainak haté­kony védelme. Thomas Klestil államfő a díszebéden, amit a csúcstalál­kozó résztvevőinek tiszteletére adott, pohárköszöntőjében ar­ról beszélt, hogy a rendezvény a demokrácia és a jogállami­ság mellettti európai méretű el­kötelezettségként értelmezhe­tő. Erre annál is nagyobb szük­ség van — mondotta, mert nap mint nap kiderül, milyen messze van még az egységes Európa. tött, hogy ne csak névlegesen illesse meg Berlint a fővárosi cím, a parlament és a kor­mány is költözzön át Bonn­ból oda. A Bundenstag-hatá- rozatot azóta is heves vita kí­séri, amely elsősorban a költ­ségek körül forog, a Bonnt pártolók félreérthetetlenül megpróbálják megfúrni a Bundenstag-döntést. köze sincs Amerika érdekei­hez — írta tegnapi szerkesz­tőségi cikkében a The New York Times. — Talán jobb lett volna, ha — ideiglene­sen nagyobb védelem alá helyezve az amerikai erő­ket — haladéktalanul meg­kezdik a csomagolást. A hu­manitárius küldetést pedig fejezze be az ENSZ — írta az újság. A nagyvilág hírei íf Franjo Tudjman horvát el­nök vizsgálatot rendelt el a Kra- jinában szeptemberben elköve­tett bűntettek felderítésére. Gos- pic közelében a horvát offenzí- va során felégették a környék szerb falvait, eddig 67 holttestet találtak. Az áldozatok többsége idős falusi lakos volt, közvetlen közelről lőtték le őket Jr lozef Moravcflc szlovák kül­ügyminiszter kijelentette, hogy egyelőre nem áll szándékában lemondani. Elődje. Milan Knaz- ko volt szlovák külügyminiszter úgy nyilatkozott, hogy tudomá­sa szerint Moravcík már nincs beszélőviszonyban Meciar kor­mányfővel. * Á Vöröskereszt Nemzetközi Bizottságának (VNB) megbízot­tai Mogadishuban felkereshet­ték azt az amerikai pilótát, akit a Mohamed Farah Aidid tábor­nok vezette Szomáliái fegyveres csoport tart fogva. Észtország mindenképpen el akarja érni, hogy a közép-euró­pai országokkal együtt vegyék fel a NATO-ba — jelentette ki Tallinnban Trivimi Velliste észt külügyminiszter. Velliste sze­rint Észtország „sem gazdasági fejlettségét, sem demokratikus berendezkedését tekintve nem hitványabb a többi európai or­szágnál”, s ezért joggal számít rá, hogy bebocsátást nyer a NA­TO-ba. ^ A boszniai horvát csapatok és a boszniai muzulmán hadse­reg tegnap Zágrábban fogolycse­rében állapodtak meg. A több mint 5000 hadifoglyot érintő egyezményt várhatóan október 11. és 19. között hajtják végre — adta hírül a szarajevói rádió. A boszniai rádió értesülése sze­rint először a korijíci és a Dél- nyugat-Boszniában fekvő gabe- lai táborok lakóit, ezt követően a zenicai és a mostari foglyokat engedik szabadon. Norodon Sziltanuk szerveze­téből csütörtökön daganatot tá­volítottak el a pekingi központi kórházban. A kambodzsai ural­kodó egészségi állapota kielégí­tő. A 70 esztendős Norodon Szi- hanuk szeptemberben tért visz- sza Kambrxlzsa trónjára, mi­után az ország az alkotmányos monarchia államformáját vá­lasztotta. VÉLEMÉNY Költözik bonni a kormány Szomália újabb Vietnam? Örökös rabságra ítélve dókádba, s ejtsék bele a villamos hajszárítót. Olvasta az egyik újságban, hogy valaki így lett öngyilkos. „Kérem, ül­tessetek a fürdőkádba!” Az édesanya megtette. A hatvana­dik, a hetvenedik, a nyolcvanadik szörnyű éjszaka után. Megtette, vízbe ejtette a hajszárítót, a kislány az áramütés­től elvesztette az eszméletét. Ekkor az anya törülközőt tett kislánya arcára, hogy ne lássa a gyermek szemét. És nem engedte a gyermek fejét feljönni a víz alól. Rettenetes hírekről számolnak be az újságok — Bosz­nia, Grúzia, Szomália, az indiai földrengés —, de ezt a tu­dósítást csak nagy-nagy szünetek után tudtam végigolvasni. Az anya, a fürdőkád fölé hajolva, eltakarva a gyermek szemét... Nem történhetett másként? Nem? Vajon kiknek kell eltakamiok a szemüket a fürdőszobai tragédia miatt? Hogyan lehet — miként a rendőrségi tudósításban olvasha­tó —, hogy a kislány Algopyrinen kívül más fájdalomcsil­lapítót nem kapott? Melyik kórházban, milyen orvosok ke­zelték? Miért engedték ki a kórházból a gyermeket — akár a szülők felelősségére is —, ha.tudták jól, hogy milyen el­viselhetetlen fájdalmak várnak rá? Az orvos a gyógyításra, a fájdalom, a szenvedés enyhítésére esküdött fel. Hol vol­tak a nagyszabású fájdalomcsillapító gyógyszerek? Miért nem vették elő őket? Hová, milyen szakadékba zuhant alá ez az ország? Eljut­hat oda egy tizenegy esztendős gyermek, hogy csillapítha­tatlan fájdalmai miatt megöléséért könyörögjön? • Az anya a halott kislányt kiemelte a fürdőkádból s felra­vatalozta a lakásban. Aztán elment a rendőrségre és vallo­mást tett. „Szabadságomat adom cserébe, hogy megválthat­tam a gyermekemet” — mondta zokogva. Bíróság előtt áll majd, ő áll ott egyedül. Azt hiszem: el­ítélhetik, felmenthetik, a börtönajtó már reá csukódott. Há­borgó, csillapíthatatlan lelkiismerete örökös rabságra ítéli. Öt elítéli. A pénz korát éljük most, nem a regényekét. De van-e va­laki, mai írástudó, aki e tragédia örvénylő, kavargó mélyé­be alá tudna szállni? Kosztolányi tolla kellene ide. Az Édes Annához hajló szeretet. Az írás, a szó gyógyító fájdalma. Egy asszony megölte a gyermekét. Megölte? Megmentette? Megváltotta? (Kosa Csaba)

Next

/
Thumbnails
Contents