Pest Megyei Hírlap, 1993. július (37. évfolyam, 151-177. szám)

1993-07-31 / 177. szám

PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLFÖLD 1993. JUUUS 31., SZOMBAT Napokon belül bombázhatják a szerbeket A brit és a francia kormány nagy vonalakban egyetért már Clinton amerikai elnök elképzelésével, hogy bom­bázni kellene a szerb álláso­kat, és nemcsak a boszniai ENSZ-erők oltalmára, ha­nem Szarajevó ostromának megtörésére is — ezt jelen­tette tegnap a The Times brit lap. Az első amerikai kato­nai beavatkozás a Balká­non napokon belül meg­kezdődhet, ha a szerbek nem hagyják abba a bos- nyák főváros ágyúzását és nem engedik át a segély- szállítmányokat — írta a brit újság. Washingtonban mind­azonáltal azt remélik, hogy már a légi támadá­sokkal való fenyegetődzés is elegendő lesz a szerb ag­resszió visszafojtására és a genfi megállapodás ki­kényszerítésére. Horvátországi razzia Muzulmánok rabságban A horvát rendőrség válo­gatás nélkül tartóztatja le az országban élő muzul­mán menekülteket — állí­totta tegnap a szarajevói rádió. A rádió szerint mint­egy hetven muzulmánt zártak be egy zágrábi sportcsarnokba, és más városokban, például Split- ben és Fiumében is meg­kezdődött a muzulmánok őrizetbe vétele. Zágrábi jelentések sze­rint a horvát kormány a muzulmánok fogságában levő horvát katonákra akarja kicserélni a muzul­mán menekülteket. A zágrábi kormány hivata­los álláspontja szerint csak arról van szó, hogy a rendőrség „rutineljá­rást” folytat a országban élő illegális menekültek kézrekerítésére. A szarajevói rádió érte­sülései szerint a német nagykövetség is a letar­tóztatások befejezését sürgette, a horvát hatósá­gok azonban a külföldi tiltakozás ellenére is foly­tatják akciójukat, amely­nek minden bizonnyal köze van ahhoz, hogy Bosznia középső részén a muzulmánok ezerszám­ra űzik el lakóhelyükről a horvát polgári lakoso­kat. Az utcai hirdetésekben idegen nyelvű feliratokat használó cégeket júliustól pénzbüntetéssel sújtják, veze­tőiket pedig börtönbe zárják — adta hírül tegnap a JA­KARTA POST című indonéz napilap. Az intézkedéssel fokozni kívántuk a polgárok saját nyelvük iránti meg­becsülését — mondta az egyik dzsakartai elöljáró. (Újsághír, 93. jún. 8.) A közismert állító mondatot napjainkban sajnos kér­dőmondattá kell átalakítanunk. Ennek részletes okait e cikk keretei között nem tudjuk kifejteni, csupán annak leszögezésére szorítkozunk, hogy a csaknem félévszázadig tartó szovjet elnyomás és e tragikus helyzet haszonélvezői: a mindenféle rendű és rangú, de egyetemle­gesen kollaboráns magyar Quisling-kommunisták működé­sének eredményeképpen, XX. századi felszabadulásunk nagy pillanatában — amikor is kikiálltották a Magyar Köz­társaságot, egyszersmind a történelem szemétdombjára küldve a Magyar Népköztársaságnak csúfolt magyar-bug- ris-szovjet államot — népünk e történelmi kálvárián a tuda­ti szférából oly sok mindent elhajigált, mint nyűgöt, terhet, hogy a felszabadulás pillanatában már a nyelvét sem érez­te sajátjának, egyetlen megmaradt tulajdonának, sőt: kin­csének. Az azóta eltelt néhány esztendőben pedig a lélek, a szellem, az identitástudat lámpásai, fáklyavivői, hivatásos őrei ahelyett, hogy a Kálvárián eldobált értékeink összesze- désére, visszaszerzésére buzdították volna a nemzetvoltá­ból már-már kivetkezett népséget, a legjobb esetben passzí­van, de sokszor kifejezetten barátságtalan indulattal visel­tettek minden nemzeti azonosságtudat-morzsát visszanyer­ni, összegyűjteni szándékozó, ápoló, féltő szóval és tettel szemben. Természetesen — ennyi idő után — a spontán fo­lyamatok is segítségükre voltak. E spontán rombolásnak — önpusztításnak — jellegzetes tere és példája — a nyelv. A védtelen nyelv. Veszélyben van a magyar nyelv. Az a nyelv, amelyről dokumentáltan a tihanyi apátság alapítólevele és a „Halott- ti beszéd” óta tudunk, amelyen Balassi, Zrínyi, Pázmány, Csokonai, Vörösmarty, Petőfi, Arany, Kossuth, Deák, Ady, Babits, Kosztolányi és a Többiek írtak, beszéltek, pré­Markó Béla a neptunfiirdői találkozóról Nem nevezhető' titkos tárgyalásnak Nem tekinthető titkos talál­kozónak a neptunfiirdői eszmecsere, de az ott elért egyetértés nem mindenben elfogadható az RMDSZ számára — mondta az MTI tudósítójának kérdésé­re válaszolva Markó Béla, a Romániai Magyar De­mokrata Szövetség elnöke. Mint jelentettük, a három RMDSZ-politikus által a kormány képviselőivel folytatott megbeszéléseket csütörtöki sajtóértekezle­tén titkos tárgyalásnak, eredményeit kétesnek ne­vezte Tőkés László, az RMDSZ tiszteletbeli elnö­ke. Markó Béla marosvásár­helyi telefoninterjújában el­A Rompres hírügynökség közleményt adott ki azok­ról az eszmecserékről, amelyeket Kodolányi Gyula címzetes államtit­kár, a magyar miniszterel­nök tanácsadója és Viorel Hrebenciuc, a román kor­mány főtitkára, a Nemze­ti Kisebbségek Tanácsá­nak koordinátora folyta­tott. A találkozón a két or­szág gazdasági helyzeté­ről és a gazdasági együtt­működés fejlesztésének mondotta: a neptunfiirdői találkozó magánjellegű volt, hiszen akik ott vol­tak, tudtával semmiféle mandátumot nem kaptak azoktól az intézményektől vagy szervezetektől, ame­lyeknek tagjai. Az RMDSZ-poIitikusok szin­tén magánszemélyként vol­tak jelen, az RMDSZ veze­tőségétől megbízásuk volt. Markó Béla véleménye szerint ez a tanácskozás egyike azoknak az értekez­leteknek, konferenciák­nak, amelyeket az utóbbi időben országszerte ren­deznek külföldi alapítvá­nyok kezdeményezésére. Titkos tárgyalásnak nem nevezhető, hiszen a részt­lehetéségéról volt szó. Po­zitívan értékelték a „nyi­tott égbolt” egyezmény megvalósítását és azt, hogy az árucsere jó felté­telek között megy végbe. Ugyancsak eszmecserére került sor a Nemzeti Ki­sebbségek Tanácsának te­vékenységéről. Aláhúz­ták annak szükségessé­gét, hogy ez a szerv moz­gatóerőként működjék a nemzeti kisebbségek hely­zetének javításában és vevők rögtön utána nyilat­koztak a sajtónak, tájékoz­tatták a szövetségi elnököt és az ügyvezető elnöksé­get is. Sajnálatos viszont, hogy külföldön és belföldön ezt a találkozót a román propa­ganda arra használta, hogy az ott elhangzottakat nagy előrelépésnek tüntette fel a romániai magyarság hely­zetének rendezésében. A neptunfiirdői ígéretek azon­ban — mondotta az RMDSZ szövetségi elnöke — már többször is szere­peltek az egyelőre szintén kirakatintézménynek bizo­nyuló Kisebbségi Tanács napirendjén, sőt az Európa Tanács jelentéseiben is. problémáinak konkrét megoldásában. — A politikum beleke­verése a nemzeti kisebbsé­gek problémáinak megol­dásába negatív dolog — hangzott el —, a gyakori érintkezés pedig hozzájá­rul a nemzeti kisebbségek problémáinak megoldásá­hoz — olvasható a közle­ményben, amelyet a Nem­zeti Kisebbségek Tanácsa juttatott el a Rompres hír- ügynökséghez. A nagyvilág hírei 3fr A magyar diplomáciá­nak is érdemi szerepe volt abban, hogy a héten az ENSZ szankcióbizottsága, majd csütörtökön a Bizton­sági Tanács is igen határo­zottan állást foglalt a szerb dunai blokád ellen, és felszólították a belgrádi kormányt; tegyen meg mindent annak megakadá­lyozása érdekében. A KGB-től átvett 2000 Stasi-akta tanulmá­nyozása után a német fő­ügyészség első ízben indí­tott nyomozást egy parla- manti képviselő ellen. Az ok: az illetővel kapcsolat­ban „titkosszolgálat javá­ra végzett ügynöki tevé­kenység gyanúja” merült fel. % Kono Joheit válasz­tották meg tegnap a japán Liberális Demokrata Párt elnökévé. A kabinet főtit­kára Vatanabe Micsio fe­lett győzedelmeskedett a szavazáson. Az LDP törté­netében először fordul majd elő, hogy Kono Jo- hei nem válik egyben a ja­pán kormány miniszterel­nökévé, az ellenzék ugyan­is többséget szerzett a múlt heti választásokon a parlamentbe, így minden bizonnyal a hétpárti ellen­zék közös kormányfője­löltje veszi át az ország irányítását. Felemás román értékelés VÉLEMÉNY El-e nyelvében a nemzet? dikáltak, káromkodtak, érveletek, lelkesítettek kezd átala­kulni valamivé, ami már nemcsak, hogy nem magyar nyelv, beszéd stítus, vagy akár modorság, hanem valami hangegyvelegből összeállított szófolyam, amelyen primitív emberek csenevész érzéseiket, degenerált gondolataikat kezdetleges formában közük egymással. " Egyetlen cikk keretében képtelenség e kérdéskör vala­mennyi vonatkozására kitérni’ Ezért hát csupán az elektro­nikus médiával, a sajtóval és a kereskedelmi reklám nyelv­pusztító működésével foglalkozunk, mellőzve az iskolai fe­lelősségét, a disco-nyelvet, a filmek, színdarabok nyelvi kérdéseit és még számos más vetületét a témának, remél­ve, hogy akadnak majd lovagjai nyelvünknek és megküzde- nek érte az elkövetkezendő 10—20 évben. Nos, ami a sajtót, a rádiót és a televíziót illeti — a hely­zet egyre siralmasabb. Két tekintetben is: egyrészt a megfo­galmazott mondatok szervi-stilisztikai, másfelől artikulá- ris, hangképzési, illetve szövegdallam vonatkozásában megmutatkozó magyartalansága miatt. Szinte felfoghatat­lan, hogy eme intézmények felelősei a munkatársak felvéte­lekor miért nem vizsgálják meg, hogy a majdan „közön­ség” elé kerülő jelölt rendelkezik-e megfelelő irodalmi és nyelvi műveltséggel; kívánatos stilisztikai színvonalon be­szél-e? Kérdéseit (riportok, interjúk alkalmával), közvetíté­seit, beszámolóit, közléseit stb. magas szinten képes-e meg­fogalmazni? Artikulációja érthető-e, szép-e, dallamvezeté­se magyaros-e vajon?... és így tovább... Ugyanis — tiszte­let a kivételnek — dadognak, selypítenek, hadarnak, racs- csolnak, susognak, szóvégeket elhagynak...sorolhatnék na­pestig. Más kérdés a fogalmazás és a szóhasználat. Szá­mos riportban vagy interjú során tetten érhető a tévé- vagy rádióriporter, amint rossz mondatokat alakít, teletömti szö­vegét divatszavakkal, idegen kifejezésekkel, ezerféle nyel­vi szeméttel, sőt még jassz-argót is használ. De még elfo­gadható esetekben is kérdéses ez a nyelvi magatartás. Mi­ért kell például táborozó fiatalok műsorát „Tábori show”- nak nak nevezni?!... Sok és szerteágazó kérdéskört vet fel mindez. Kísért ugyanis a gondolat, hogy nyelvünk módszeres rontását ösz- szefüggésbe hozzuk már — ugyancsak a nemzet mentális egészségéi, tudati épségét veszélyeztető tényezők jelenlété­vel. És még valami... Ebben a rendszerváltó rumliban ugyan ki törődik olyan apróságokkal, mint, hogy a rádió és a televízió profi-szájalói és hírlapíró kollegáik helyesen (megkülönböztetve!) használják-e -ba, -be s a -ban, -ben ra­got; vagy jól és csak a kívánatos mértékben alkalmaznak-e idegen szavakat, kifejezéseket (vagy akár magyar szóképe­ket). Száz eset közül 99-ben rossz értelmezésben használ­ják például a „nagyságrend” és az „alternatív”, „alternatí­va” fogalmakat. Vagy: megfigyelhető, hogy szinkronizált tévéanyagok­ban a gyermekhangok szövegdallama — főleg kérdőmon­datokban —- a mondat végéhez közeledve hisztériásán emelkedő ívű. Pedagógusok: ébresztő! K ereskedelmi életünk is hemzseg a nyelvi szeméttől. Erről bárki meggyőződhet, ha végigjár néhány ke­reskedelmi útvonalat és végigolvassa az üzletek fel­iratait. A tévéhirdetések kifejezetten bárgyú, sőt idióta szö­vegeiről beszélni is felesleges. Kínjában már csak nevet az ember, ezt tettem a minap is, amikor egy buda környéki köz­ség „vendéglátóipari létesítményén” az alábbi épületes fel­iratot olvastam: MORRISON TERASZ. Kell ehhez kom­mentár?... Utalva a mottóul használt újsághírre: Tisztel Ház! Kedves honatyák és honanyák! Kérem Önöket, hogy közös kincsünk — a magyar nyelv — védelme érdekében szíveskedjenek mihamarabb a kereskedelmi életre, illetve a reklámtevékenységre vonatkozó nyelv\’édelmi törvényt al­kotni, mint tették ezt az Önök elődei — ha jól emlékszem — 1938 -39-ben. Előre is köszönöm. A nemzet nevében. Kajetán Endre

Next

/
Thumbnails
Contents