Pest Megyei Hírlap, 1993. január (37. évfolyam, 1-25. szám)

1993-01-28 / 23. szám

8 PEST MEGYEI HÍRLAP KULTÚRA 1993. JANUAR 28., CSÜTÖRTÖK Hármas tárlat Budaörsön A szín korokat is összeköt Három festőművész tárlatát nyitották meg a hét elején a budaörsi művelődési köz­pontban. Összeköti őket az egy családhoz tartozás. Fes­tői világuk azonban jól elkü­lönül. Témaválasztás, stílus, módszer szerint. Mégis van összekötő kapocs itt is. A szín. A szín jelentőségét T. Czene Agnes, T. Czene Ist­ván, Mészáros Erzsébet munkásságában megnyitó beszédében Pogány Ó. Gá­bor művészettörténész, a Nemzeti Galéria nyugalma­zott főigazgatója is kiemel­te. Mint a zenének a hang, mondta, úgy anyaga a szín a festészetnek. Ezért sajnála­tos, hogy a XX. század festé­szete — miközben sosem volt lehetőségeket tár fel és használ ki, gazdag és sokré­tű — némileg elszíntelene- dett. A most kiállító művé­szek viszont amellett, hogy bátran válogatnak mindab­ból, amit a festészet évszáza­dainak hagyománya kínál, a képeiken megjelenő gazdag, ragyogó színvilággal tűnnek ki. A változatos színek nem feltétlenül élénk színeket je­lentenek. T. Czene István a sötét megannyi árnyalatát al­kalmazza. Képeinek rajza pontos, részletes. Nyugodt, klasszikus formákat ábrá­zol. Pogány Ö. Gábor a XVI—XVIII. század német- alföldi festőiben fedezte fel elődeit. Üvegek című képén az üveg mint anyag lehetősé­geit járja körbe, palackokat, poharat, petróleumlámpát je­lenítve meg. Régi könyvek, súlyossá érett gyümölcsök tűnnek fel sima felületű vásznain. Vonzza, ami ódon, ami örökbecsű, ami értékes — vagyis ami szép­pé teszi a földi létet, régen, most és míg a világ világ. T. Czene Ágnes művésze­tét Pogány Ö. Gábor az imp­resszionistáktól eredeztette. Azoktól, akik a pillanatot igyekeztek megragadni, úgy, ahogyan ők látták ak­kor, ott, azokkal az érzések­Hancsovszki János felvétele kel, melyek éppen elfogták őket. A líraiság, a személyes­ség jellemzőek T. Czene Ág­nes képeire is. Virágcsendé­leteket állított ki. Címei — Tüzes és fehér liliomok, Kála az ablakban, Ősziró­zsák, Sárga virágok, Pipa­csok — önmagukért beszél­nek. Milyen sokszor szeret­nénk megállítani a múló időt egy-egy virág „feje felett”, maradjon meg, ne hervadjon el... T. Czene Ágnesnek si­került a varázslat, pompáz­nak a szirmok, tüzesen, sely­mesen vagy finom bágyadt- sággal, örökké téve a termé­szet egy-egy pillanatát. Mészáros Erzsébet tájké­peket mutat be. Nem, ő nem láthatta az én nagyanyám há­zát... Nagyanyám háza című képén bizonyára sokan ráismernek arra a házra, melybe mindig visszavágy­nak, de ahová már nem me­hetnek el soha többé. Ráis­mernek a két lépcsőfokra, mely a fehéren ragyogó tor­nácra visz, a tornác szögle­tes fehér oszlopára, a fákra, a léckerítésre, mely az ud­vart a kiskerttől elválasztja. Adria, Zebegény, Kékestető, Miskolctapolca — képei meghatározott helyszínei. Más képei látványa, az ártéri erdő mélységes zöldje, a fe­kete fák, fekete ladikok az al­konyaiban rózsaszínű víz­nél, vagy az arany avar a fe­hér havon nem a térkép alap­ján elindulva, inkább a lel­kűnkben megtalálható. Nádudvari Anna Roma Művészeti Kávéház Két aranypánt szorításában Csángó tanulók Erdélyben Sepsiszentgyörgyön és a há­romszéki kisvárosokban, Kovásznán, Kézdivásárhe- lyen, Baráton a nagymúltú magyar iskolák moldvai csángó-magyar tanulócso­portokat fogadtak be. A ta­níttatásukhoz szükséges pénzalapok egy része más kontinensre szakadt erdélyi magyaroktól származik, de támogatják az RMDSZ há­romszéki szervezete mellett működő csángóbizottságot a csángó diákok taníttatásá­ban anyaországiak is. A csángó gyermekek beil­leszkedése az erdélyi ma­gyar közösségekbe nem mentes a problémáktól, töb­ben egész iskolai ciklus el­végzése után sem tudnak ír- ni-olvasni, ami a szülőfalu­jukban folyó oktatás rop­pant alacsony színvonalát mutatja. Távlatilag azt ter­vezik, hogy a csángó-ma­gyar diákok erdélyi iskoláz­tatását 15-20 fős csoportok­ban folytatják, nevelésükről bentlakásos formában gon­doskodnak és pótanyanyel­vi oktatást vezetnek be szá­mukra, hogy tanulmányi szintjüket az erdélyi diáko­kéhoz emelhessék. Minden hónap utolsó hétfő­jén művészeti estét tartanak Budapesten az Arizona ká­véházban. Itt általában ci­gány művészetk mutatkoz­nak be, természetesen nem kizárólag cigány származá­sú közönség előtt. — Mindezzel az előítéle­tek lerombolását szeretnénk elérni — mondja Mühl Te­réz szervező. — Tavaly má­jusban volt az első ilyen ren­dezvényünk, s azóta állan­dósultak itt az összejövetele­ink. Nagyon jó a hangulat. Örülök, hogy fiatalok is jön­nek, hisz ők sokkal fogéko­nyabbak mindenre. Itt a ma­gyarok a cigány kultúrához kerülhetnek közelebb — és fordítva. Az esteket anyagilag a Kisebbségekért Álapítvány támogatja. Minden alkalom­mal van egy külön vendé­günk is. Most dr. Báthory János kormánytanácsos jött el. A januári összejövetelen Kovács József költő és Szentandrássy István festő­művész volt a két meghí­vott. Kovács József nem tu­dott eljönni az Arizona ká­véházba, ám verseit Körtvé- lyessy Zsolt és Egerszegi Ju­dit tolmácsolta. A költő így vall magáról: „Két arany­pánt van rajtam, a magyál­kultúra és a cigányságom. Egyiket sem óhajtom levet­ni.” Szentandrássy István két képét mutatta be a közön­ségnek. A három királyok címűn a királyok Európá­nak adják ajándékaikat. Az első király cigány, ő a saját beteg, szomorú gyermekét hozza. A második, a zsidó a jézusi fájdalmat, míg a har­madik, a néger azonosságát a hittel és a hitetlenséggel. A másik kép címe: Szent György esete a sárkánnyal. Az „esete” kifejezés haszná­lata itt szándékos. Mindany- nyiunk életében van ugyan­is egy sárkány, „akit” nem törvényszerű elpusztítani, hanem meg kell tanulnunk őt elviselni, vele élni... Szentandrássy István au­todidakta festő. — Egy-egy művészet alapját meg lehet iskolában tanulni — mond­ja —, ám a tehetséget nem, akárcsak a munkát, a becsü­letet, a tisztességet. A zenei betétekről — iga­zi cigány népi muzsikáról — a Romano Glaszo, fiata­lokból álló együttes gondos­kodott. — Másfél évvel ezelőtt alakult a zenekar — mondja Lakatos György, az együttes vezetője. — Ázóta már sok helyen szerepeltünk siker­rel. S amire büszkék va­gyunk: a Ki mit tud?-on is szerepelni fogunk. Váci Mártát, a Nemzeti Egészségvédelmi Intézet munkatársát mint szponzo­rukat mutatták be. — Nem szponzoruk vagyok — felel­te Váci Márta —, hanem sokkal inkább a barátjuk: egyben a munkatársuk is. Létrehoztunk egy alapít­ványt, melyben cigány fiata­lokat tudunk foglalkoztatni! Ám hangsúlyozom, hogy nem kizárólag a cigányo­kért dolgozunk, hanem — ami fontosabb: — a cigá­nyokkal dolgozunk. Szük­ség van ilyen összejövete­lekre. És ide nem elég egyetlenegyszer ellátogatni. Csak így felejthetjük el a ve­lünk született, belénk ivó­dott előítéleteket. Ennek pe­dig meg kell történnie, hi­szen egy a hazánk. Együtt kell élnünk. Nádai László Színpad Jób, a perlekedő Január 23-án mutatta be a Pesti Színház az Ószövetsé­gi Jób könyve dramatizált változatát. Az eredeti szö­veget — azonos címen — Kapás Dezsó' írta színpadra és ő a darab rendezője is. A főbb szerepekben: Gálffi László, Hegedűs D. Géza és Szarvas József. Az írás valahány könyve példázat. Példázat a terem­tő igazság és a teremtett ember viszonyáról, arról a szakadatlan küzdelemről, amelyet a teretmény vív az isteni gondviselés megtartásáért, miközben elégedet­lensége korlátáit feszegeti, a teremtő türelmét téve pró­bára ezáltal. Amikor az izraeli költő, hozzávetőleg Krisztus előtt ötszáz évvel megalkotta remekművét, Jób alakjában az emberi „tökéletességet" mintázta meg, az emberi sors teljességét, amely jó és rossz csapásain át vezet a végkifejlethez, az élet záró kövéhez. Eközben az ember gazdag és szegény, jóravaló és gonosz, hívő és hitet­len, türelmes és lázadó. A bibliai történetből két Jób alakja tűnik elő, s közülük a legtöbbet idézett a béketű­rő Jób. Am létezik egy másik is, a lázadó, a türelmet­len. Kapás Dezső, a bibliai történet átírója és színpadra rendezője ezt a ritkábban idézett, renitenskedő Jóbot emeli ki a történet szövetéből, a méltatlankodó ember­re téve a hangsúlyt. Kapás értelmezésében Jób különö­sen éllel fogalmazza meg elégedetlenségét, amikor már-már lázadóvá válva kétségbe vonja a teremtő igazságát. Jób nem tud mit kezdeni azzal a hagyományosan el­terjedt nézettel, amely szerint a jót megjutalmazzák, a gonosz pedig elnyeri méltó büntetését. Tisztában lévén tulajdon igazával, azzal nevezetesen, hogy ő ártatlan, barátai szemében nem eléggé megbotránkoztató mó­don perel Istennel, illetve hát a fennálló hatalommal. Jób és barátai egyként Isten feltétlen hívei, ám felfogá­suk Isten kegyelmi gyakorlatát illetően merőben más. Egyedül Jób veszi a bátorságot a hagyományos nézet megváltoztatására. Merészen úgy vélekedik: csöppet sem nyilvánvaló, hogy sorsának rosszra fordulása Is­ten büntetését jelentené, s hogy ebbe neki bele kéne tö­rődnie. Felfogása szerint Isten is hibázhat, nem kell végzéseit feltétlen belenyugvással és engedelmesség­gel tudomásul venni. Istennek mérlegelnie kell, helye­sen döntött-e, amikor a hűséges Jóbot porig alázta. Ez a magatartása végképp eltávolítja tőle a barátait, ám Isten elfogadja a kihívást és módot ad arra, hogy Jób igazolja magát: nem vétkezett. Ezen a ponton ér véget a Kapás Dezső-féle értelme­zés. Ami a történet további részét illeti: az Úr beszé­dei, a három barát, Bilbád, Elifáz és Cáfár elítéltetése és a Jóbnak nyújtott bőséges kegyelem, vagy egyálta­lán nem, vagy csak elnagyoltan, a narrátor néhány mondata által vannak jelen a darabban. Miként már említettük, két Jób, a türelmes és a láza­dó alakja van megírva a bibliai történetben. Kapás Dezső az utóbbit vitte színre: a nyomorúsága ellen til­takozót, az Istennel is perlekedőt. A személyiségnek ilyen módon való különválasztásával akár erősödhe­tett is volna a darab, ám ez a hangsúly meglehetősen óvatos ahhoz, hogy megvalósítsa a szerzői szándékot. A nyersanyag bátortalan kezelése, a szolgai szöveghű­ség nem avatja önálló alkotássá a Kapás-féle feldolgo­zást. Magát a szándékot, a hatalomhoz való hűség, il­letve hűtlenség problematikáját is csak sejteni lehet. Kapásnál a hatalommal, az Úrral küzdő Jób csupán egyoldalú párbeszédet folytat, holott az alapműben a konfliktusok rendezése során meghatározó és tisztázó szerepe van az Úr szavának. Jób ujjat húz Istennel, az ellenzék perel a hatalommal, ám a darabban mindvé­gig csak az előbbi hangját halljuk. Isten és Jób, a hatalom és az ellenzék párbeszédé­nek mellőzésével Kapás az igazi drámai helyzet megte­remtésének lehetőségét hagyta ki. Ha ezt nem mulaszt­ja el, a hatalmat rosszul, mert elvtelenül, szolgai mó­don szerető három barát szerepe is értelmet kap. A bibliai történetben a hatalom árnyékában Jób megdi- csőül. Kapás túlzottan Jób ellenzéki szerepkörére kon­centrált, s ezzel erőtlenül bicegőssé, oldalazóvá tette a darabot. Paizs Tibor

Next

/
Thumbnails
Contents