Pest Megyei Hírlap, 1992. december (36. évfolyam, 283-307. szám)

1992-12-04 / 286. szám

Az első magyar újságírólexikon Talpra áliSunk, megmaradunk! Századvég! Ki kicsoda? Tiszteletben tartva a személyiségi jogokat Magyarok a Délvidéken Bodrits István lexikonszer­kesztő csendben, szorgal­masan, sziszifuszi munká­val alkotta meg egyik, vár­hatóan nagy érdeklődésre számot tartó művét, az el­ső magyar újságírólexikont. Munkájáról és a megjele­nés előtt álló kötetről be­szélgettünk. ■— ön néhány hónappal ezelőtt újságírókat és szer­kesztőket levélben arra kért, hogy személyükre és munkásságukra vonatkozó adatokat küldjenek Sze'Ur szárára, a Babits Kiadó ré­szére. Ezek az adatok be­kerülnek a Révai Nagy Lexikon új sorozatának egyik kötetébe. Mi is ez az új sorozat? — A Századvég magyar­sága címmel indítja a ki­adó ezt a sorozatot. Itt egy olyan hazai életrajzi lexi­konról van szó, amelyben helyet kannak mindazok, akik a magyarság kultúrá­ját alkotó munkájukkal gyarapítják. — Az ismert és elismert alkotók edddig is bekerül­tek a lexikonokba. — Ebben a sorozatban a jelentős, és kevésbé jelen­tős alkotók is helyet kap­nak, mégpedig a tényleges teljesítményük arányainak megfelelően. Könyvtárosok, levéltárosok, muzeológu­sok, könyvszerkesztők, könyvkiadók, művészek, orvosok, patikusok, tudó­sok és újságírók mellett még a mezőgazdák és a sportolók, illetve a botani­kusok is. — Az újságírók kötetét ön szerkeszti. Ne vegye rossz néven, de az ilyen vállalkozások szerkesztői többnyire a fővárosban te­vékenykednek. — A lexikonszerkesztők közül én vagyok az egyet­len. aki vidéken dolgozik. Ettől függetlenül, vagy en­nek ellenére, meg vannak elégedve a munkámmal, s az eddigiek alapján nagyon jónak, sőt, a sorozat leg­jobbjának tartják az álta­lam szerkesztett, előkészü­letben levő kötetet^ — Mióta gyűjti az anya­got? — Csaknem két éve. Nem csupán az újságokat Író embereket kerestük meg. Sajtószóvivőket, a Magyar Távirati Iroda munkatársait, tudósítókat, szerkesztőket, fotóriporte­reket, az úgynevezett elekt­ronikus hírközlő szervek, a televízió, a rádió, ezen be­lül a Szabad Európa Rádió és a Vatikáni Rádió mun­katársait is. A kérdőíveket elküldtük a Magyar Újság­írók Országos Szövetsége hétezer, a Magyar Újság­írók Közössége hatszáz, és a Magyar Katolikus Újság­írók Szövetsége ötven tag­jának. — Hányán szerepelnek ebben a kötetben? — Ezernégyszáz szócik­ket készítettem el. Ez átla­gosan tizenhét sort jelent, ami például Bor Ambrus esetében kilencven. Fekete Gyula esetében hetvenhét sor. Tulajdonképpen Gu­lyás Pál módszerét követ­tük ... — ö a háború előtt in­dította el a Magyar írók élete és munkái című soro­zatot, ami befejezetlen ma­radi. — Ügy van. Szinnyei Jó­zsef múlt századi, hatalmas művét folytatta. A Babits Kiadó vállalkozása ehhez a két jelentős életrajzi so­rozathoz kapcsolódik. — Mi a Gulyás-féle módszer lényege? — Mindenekelőtt a tö­mörség és a tárgyilagosság, a közérthetőség, a felesle­ges szavak és kifejezések kiküszöbölése. Utalunk a névváltoztatásokra, az asz- szon.y- és a leánykori ne­vekre, és feltüntetjük a szülők nevét is. A foglal­kozásra, beosztásra, iskolai végzettségre vonatkozó adatokat éppúgy közöljük, mint azokat, amelyek a tu­dományos fokozatra, a ta- nulmányutakra, a nem fő­állású megbízásokra, a ki­tüntetésekre és a díjakra vonatkoznak. A születési adatokat úgy adjuk meg, hogy 1950-ig a vármegye, azután pedig a megye sze­rinti névalak szerepel. Az elcsatolt területek helyne­veinél az 1913-as helység- névtárt tekintettük mérv­adónak. — Említette a Szabad Európa Rádiót és a Vatiká­ni Rádiót. Ez azt jelenti, hogy a sorozat, a határokon túli magyarokat is figye­lembe veszi? — Olyannyira, hogy kü­lön kötetet kapnak az el­szakított területeken élő magyarok. Ez azt is jelenti, hogy a kiadó ebben az esetben felhagyott a nem­zetközi anyagokat tartal­mazó lexikonkiadás gya­korlatával, és kifejezetten nemzeti lexikont ad ki. — Miként ismertetik a lexikonban szereplők mun­kásságát? — A különféle kiadvá­nyokban megjelent íráso­kat a megjelenés időrend­jének megfelelően, és a közléshelyek címének be­tűrendje szerint jelezzük. Megadjuk az írások címét, a megjelenés helyét és ide­jét. Riportok, jelentősebb cikkek, ill usztrációk, elő- és utószók, bevezetések is szerepelnek ott. ahol a szerzők ezt megadták. Az önálló kötetben megjelent műveket sorszámoztuk. Minden műnek utánanéz­tünk, és ha nem találtuk a könyvészetiben, akkor meg­különböztető jellel láttuk el. Egyébként, követtük a hazai könyvtári címleírá­si gyakorlatot. — A személyekkel kap­csolatban milyen adatok szerepelnek még? — Például a postacímek, a telefonszámok. Termé­szetesen, ahol a megkere­settek nem adták meg eze­ket, ott tiszteletben tartva a személyiségi jogokat, el­tekintettünk az ilyen ada­tok közlésétől. — Mi lesz azokkal, akik nem válaszoltak és emiatt kimaradtak a kötetből? — Reméljük, hogy a megjelentetést követően ráébrednek arra, hogy mit veszítettek, ' és pótlólag megküldik a kért adatokat. Ugyanis a későbbiekben szeretnénk bővíteni, kiegé­szíteni ezt a művet. — ön , csak az újságíró­kötetet szerkeszti? — A főszerkesztő annyi­ra meg volt elégedve a munkámmal, hogy felaján­lotta, választhatok, melyik kötetet kívánom még szer­keszteni. Nagy örömmel választottam az orvosok és gyógyszerészek kötetét. Ok ugyanis jóval pontosabban adják meg az adataikat, mint például - a művészek. Ez várhatóan nagyban megkönnyíti a munkámat. — Mikor jelenik meg a kötet, és hol lehet rá elő­jegyezni? — A tervek szerint az új év elején. A Babits Ki­adó már felveszi az elő­jegyzéseket. Címünk: 7100 Szekszárd, Bajcsy-Zsilinsz- ky utca 7. Bánó Attila Kétszer elveszített föld­rész. Érzelmi hontalanság. Kétszer ismétlődő árvaság: Trianon és Trianon ismét­lése, Párizs. Magyarellan.es- ség, identitászavar, ma- gyarságfogyás. „Húsz esz­tendő alatt nyolcvanezerrel lettünk kevesebben: kijá­ratták velünk az asszimi­láció magasiskoláját'’ — je­lenti ki Dudás Károly író Domonkos László most megjelenő, Magyarok a Dél­vidéken című kötetében. A délvidéki magyarok sorsá­ról szóló megrendítő mű a Zrínyi Kiadó gondozásá­ban látott napvilágot. Ez alkalomból beszélgetünk a szerzővel. E MisanSant reflexei? — ön a XIX. század vé­gétől nyomon követhető magyar ellenes összdélszláv programról ír most meg­jelenő kötetében. Mennyi­re veszélyes ma a magyv- ellenesség! — Az a gyanúm, hogy a választ közép-európai vi­szonyrendszerben kell meg­vizsgálni. A szegedi könyv- bemutatón egy MSZMP-s hozzászóló azt mondta, ez a könyv csak a kisantant reflexeit erősiti fel. Csak­hogy a kisantant hetven éve folyamatosan él, am sly a két világháború között, illetve utána összehangolt magyarellenességet jelen­tett szerb, román, és szlo­vák oldalról. — Mi lehet ennek o.z oka? — A megkésett nemzet­fejlődés. az elmaradt visz- szahátrálás az időben. Ezek­nek a szomszéd népeknek szembe kellene nézniük a kisebbségi komplexusaik­kal és — lelkiismeretük­kel. Sajnos, ma is beszél­hetünk - magyarellenesség- ről. Csak egyetlen példát mondok. Kanizsa központ­jában felírták a falra: Ubice-ma madjare! Megöl­jük a magyarokat! — 1941—44 között a Dél­vidék az anyaország része volt. Találkozhattunk-e ak­kor hasonló gyűlölettel, vagyis láthattunk-e olyan feliratokat, hogy megöljük a szerbeket? — Nem. Pedig tudnunk kell, hogy ezekben az idők­ben folyamatosan érték terrorista akciók a magya­rokat. Képzeljük el, ami­kor egy szerb lány a ma­gyar honvédeknek moso­lyogva virágcsokrot nyújt át amibe gránátot rejtett, és ami hamarosan felrob­ban. Ilyenre példa sem Er­délyben, sem a Felvidéken nem volt. Vagy egyetlen adat: 1941. júliusa és októ­bere között csak Bácskában 35 szabotázsakciót hajtot­tak végre, Zsablyán pedig egyetlen nap alatt négy he­lyen gyújtották föl a beta­karított termést. — Mennyire volt törvény­szerű a Délvidék első el­vesztése után a második? — A második világhábo­rú utáni békeszerződés Trianon ismétlése volt. Mindig csak Trianonról be­szélünk, miért nem emle­getjük Párizst? Párizs az új Trianon. Egyikét sem érdemeltük meg, mindket­tőnél vétlenek voltunk. Clemenceau vagy Sztálin? Nekünk a végeredményt tekintve teljesen mindegy. — Az 1947-es párizsi , bé- kekötés”-en a magyar Kor­mányt Gyöngyösi János külügyminiszter képviselte, aki Jugoszlávia esetében nem vetette fel Magyaror­szág területi követeléseit.,, Hódolni Tatónak — Gyöngyösi nem tehe­tett mást. Tito a második világháború végére a világ közvéleményének a szemé­ben olyanná lett, mint Ma­dách Tragédiájában az Ür, akit csak hódolat illet, nem bírálat. A partizánháború­val megszerzett tekintélyé­vel olyan erkölcsi tőkét mondhatott magáénak, hogy föl sem merülhetett a te­rületi követelés. Azonkívül akkor már a szovjet Hó­doltság korlátozta a ma­gyar külpolitika mozgás­terét. Az ország már nem nevezhető függetlennek, ez orosz érdekek domináltak. Azt se felejtsük cl, hogy akkor hágott tetőpontra az ideológiai barátkozás a sztálini Szovjetunió és a ti tói Jugoszlávia között. Hol vagyunk még, az 1948-as szakítástól? — Dudás Károly író, új­ságíró 1990-ben a Vajda­sági Magyarok Demokrati­kus Közösségének szabad­kai közgyűlésén a követke­zőket mondta: „Nem vet­tük észre, vagy nem akar­tuk, nem mertük észreven­ni., hogy negyvenöt eszten­deje nem vagyunk egyen­rangú állampolgárai ennek az országnak.” Megrázó élmények — Sajnos ezek á gondo­latok ma is aktuálisak. Ami velük történt négy és tél évtized alatt az anyanyelv, a nemzeti identitás megőr­zése tekintetében, ahhoz hasonló történt velünk is az anyaországban, az anya­nyelv elvesztése nélkül: sa­ját önbecsülésünk, magyar­ságtudatunk, nemzeti mél­tóságunk vonatkozásában. Az anyaországi magyarság a határon túli magyarok legégetőbb problémájával azonosíthatja magát: meny­nyire lehetünk magyarok? Mi hozzátehetjük: a saját hazánkban? Rá kellene jön­nünk arra, hogy a velünk egy nyelvet beszélők közül néhányan ugyanúgy a ma­gyar öntudat ellen lépnek fel, mint a más anyanyel­vű román vagy szerb szél­sőségesek. — Önt milyen személyes élmények kötik a Délvidék­hez? — Apai nagyszüleim Ma- gyarlcanizsán éltek, jóma­gam 15 éves korom óta visszajárok. Megrázó élmé­nyek az utóbbi néhány év­ben értek. Ilyen volt pél­dául az említett felirat. De szörnyű azt is látni, hogy a gazdasági elnyomorodás mennyire folyamatos ... Pozitív élményem az„ön- összeszedés” idejéhez kötő­dik: a VMDK alakulásá­hoz. Ezek az eredmények okot adnak a bizakodásra. Ügy gondolom, a szörnyű árak megfizetése mellett a délvidéki magyarság meg­váltotta magát. A VMDK autonómiakoncepciója európai elismerést kapott. Frigyesy Ágnes Esztergály Előd éremkiadó újabb emlékéremmel lep­te meg a gyűjtőket és az alkalmi vásárlókat. A trianoni békeszerződésre utaló, különös tervezésű és plasztikáiú érmet adott ki. EH Miért éppen Trianon ihlette meg önt? — Az idei év. is egyértelműen bizonyította, hogy á trianoni diktátum olyan történelmi hiba volt, amelynek súlyos következményei még mindig érezhetőek., Ä szom­szédságunkban kialakult válsághelyzetek gyökerei visz- szanyúlnak ennek az első világháború utáni, úgynevezett békeszerződésnek a megkötéséig. A gyűlölködés, a polgár- háború, ma is szedi az áldozatait, és az anyanemzetétől elszakított magyarságot pusztítja, fenyegeti. Kizárólag emberfeletti türelmet é$ józanságot követelő magatartás­sal tudunk megmaradr/i, a kihívásokkal, a súlyos provo­kációkkal szembenézni. Az átjárható határok, a szomszéd országok, közötti egészséges kapcsolatok, a bizalom lég­köre Európának az innenső felén ma még csak álom. Arra vagyunk kárhoztatva, hogy szűkös lehetőségeinket kihasználva felemeljük szavunkat a testvéreinkért, és felhívjuk a világ figyelmét az emberi jogok megsértésé­re és eltiprására. Ügy gondolom, hogy -magyarként, meg­maradni ebben a hazában csak erős nemzettudattal, ma­gyarságtudattal, az összetartozás erős érzésével lehet. Ila ez hiányzik belőlünk, ha engedjük, hogy kiöljék belőlünk, akkor nemcsak mi sodródunk beláthatatlan veszélyek felé. hanem a nálunk jóval kiszolgáltatottabb helyzetben lévő határon túli magyarság is. Az ő megmaradásuk egyetlen záloga éppen mi, az any anemzet vagyunk. Beszélgetés egy különös emlékérem kiadójával Férfialak a kráterből ■ El tudom képzelni, hogy bizonyos politikai erők és gondolkodók önt a nézetei miatt nacionalistának tartják. Nem fél ettől a vádtól? — Nem-tartok ettől, mert senki nem vetheti a szemem­re, ha vállalom a magyarságomat. Ami pedig a honfitár­saimat, a nemzetünket illeti, nos, nem vagyok történész, de nem tudóik olyan történelmi példáról, amely azt bi­zonyítaná, hogy a szó rossz értelmében nacionalisták len­nénk. Ez még akkor sem igaz, ha felemlegetik a rövid német megszállás időszakát, amikor felbukkantak olyan : magyarok, akik szégyent hoztak ránk. Ennek a töredék- ' nek az alapján sem vagyunk magbélyegezhetők, hiszen '.az események menetét" nem mi szabtuk meg, és a tárgyi­lagosan mérlegelő és gondolkodó emberek előtt nyilván­való, hogy ránk éppenséggel az idegenekkel szembeni tü­relem, a nyitottság, a vendégszeretet a jellemző, és nem az' idegengyűlölet. Á magyarságnak ezek a jellemvoná­sai, tulajdonságai eléggé közismertek. ■ Sokan tagadják, vagy éppenséggel lekicsinylik a nemzettudat, a magyarság szellemi értékeihez való ra­gaszkodás jelentőségét. — Sajnos az elmúlt évtizedek tudat- és erkölcsromboló hatását, az emberi fejekben okozott mérhetetlen károkat nehéz helyrehozni. A mienknél szerencsésebben fejlődő nemzetekhez képest a nemzetté válásban még csak kis­cserkészek vagyunk. Márpedig fel kell nőnünk, hogy egészséges hittel, önbizalommal és kiegyensúlyozottság­gal lehessünk tagja a nemzetek közösségének. A fejlő­dés, az azonosságtudat zavarai nemcsak az embert nyo­morítják és hozzák hátrányos helyzetbe, hanem a nem­zetet is. El ön számos érmet adott ki a közelmúlt hazai törté­nelmi eseményeiről. Ez a trianoni emlékérem igen kü­lönös. A közepén egy szabálytalan, talán Magyarország formájú liiuk látható. Miért ilyen? — Ez tulajdonképpen egy kráter, amely körül szagga­tott, egyenetlen, töredezett felület látható a trianoni és a párizsi békeszerződések évszámaival. Az érem másik ol­dalán ebbő] a kráterből kiemelkedik egy béklyóit lerázó férfialak, amely a válságból való kibontakozás, az önma­gunkra találás, a szebb jövőbe vetett reménységünk szimbóluma. Egy éremmel nem lehet túl sokat mondani. Nem lehet kifejezni mindazt, amit Közép-Európa társa­dalmi, politikai és gazdasági feilődésétől, vagy amaa.st- richti egyezménytől várunk. Ez csak egy emlékérem, amelynek készítése és megjelentetése kapcsán eszembe jutott néhány gondolat.

Next

/
Thumbnails
Contents