Pest Megyei Hírlap, 1992. november (36. évfolyam, 258-282. szám)

1992-11-28 / 281. szám

PEST MEGYEI HÍRLAP IRODALOM Olcsó fogással úgy kezd­hetném: ha élnél, idén len­nél kilencvenkét éves. Sze­retteink képe nem változik bennünk holtuk napjánál tovább. A tiéd meg külö­nösen nem, hiszen épp elég látott arcaidat is sorsképpé összerakni: a még túlvilá­gon inneni, Ady-hívő ma­gyart. Tagadhatatlan, Ady köpenyéből bújtál ki Te is, a voltaknál nagyobbakra nézve, és láttál is annyit, mint bármely kortársad láthatott. Más kérdés, hogy működésedből, látásodból mi vált, s válhat időtálló esztétikummá, és mi „ma­rad” gyakorlati széptan. Nem az én dolgom ez ügy­ben ítélkezni. (Egy híved, munkásságodról könyvet írt.) Hívednek neveztem őt,' mert én magam, isme­retségünk kezdetétől (1970) atyai barátomnak tekintet­telek, s közeli családtagod­ként tartottál számon Te is. S noha sokat beszéltünk irodalomról (mindket­tőnknek ez volt a kenyere), kapcsolatunkat nem mon­danám irodalmi barátság­nak, illetve atyafi (ú) ságnak. Nekem a történelemben gondolkodó és politizáló férfi okossága tetszett, Adyval szólva kényes bő­röd gyáván nem óvtad. Ám emberi esendőség iránti ér­zékenységed kettősségéről sem hallgathatok: a gyön­géd megértés, s a derűvel oldott gyilkos gúny végletei között lifteztél. Utóbbi tu­lajdonságod kevesen vol­tak képesek elviselni, noha nem csupán kifelé gyako­roltad. Olyan csatákat vív­tál magaddal, s a külvilág­gal, melyeket aligha kilzd- hettél volna végig prófétai komolysággal. Amit férfi- korodban a környezet be­lőled észlelt, annak alapján ARCAID Féja Géza emlékének Tizennégy éve, 1978-ban halt meg a magyar iro­dalom egyik legendás „nagy öregje”, Féja Géza, Nem kerek évforduló, meg aztán halálévfordulót nem is igen szoktunk ünnepelni — jegyezné meg az olvasó. Nem is ünnepelni, emlékezni akarunk, mert úgy érezzük, kevés szó, figyelem esik e kis­szerű korban nagyszerű elődeinkről. egy kelet-európai ország Don Quijotéjének és Thyl Ulenspiegeljének vonásait vélhette kiállásaidban ele­gyedni. Pedig volt egy másik „tónusod” is: a gyötrődő aszkétáé, önéletrajzi köte­tedben olvastam Gyónás című kis remeklésedet. Ezerkilencszázhetvenöt ka­rácsonyán írtad e lapidáris tömörségű számvetést. Éjszaka van. Ülsz az óbu­dai faluház hatodik emele­tén, barokk munkaaszta-: lódnál, majd kissé gör­nyedt, öles termettel ab­lakhoz lépve, a hegyek fe­lé nézel, s a pilinkéző ha­vazáson át látod a lakógé­peket. Mint hatalmas utas- szállító hajók horgonyoz­nak az alkalmi békesség öblében. Látod a kivilágí­tott fenyők körül a szeretet kompromisszumait, s egy asszonyra gondolsz, ki if­júságod társa volt; a fele­séged, akit talán bántottál is néhanap, mert hiúságod, becsvágyad csúcsáig nem érhetett. Sorsrendezői for­dulat: másik dimenzióba távozott, hiányával kísérve utad. Régtől sejted, de mos­tanra bizonyos: egyetlen volt. Sikerekkel próbáltad beépíteni a benned üresen tátongó sivár teret, de csak sebeket adtál-kaptál, s könyvekkel jelezted léted a sárgítva-sárguló Időnek. Megérte? — kérdezed. Ütött az órád. Megfor­dulsz, s egy képről meg­érint asszonyod bensőséges mosolya. Könnyezel és a fé­nyességben átéled a vá­gyott hiánytalanságot. Légszomjad aztán (so­kunk légszomjának jelké­peként) egyre fojtogatób- bán jelentkezett. Hasztalan kúráltad magad Mátrahá­zán, s az Adria-menti ha­lászfalvak csöndes panziói­ban, a tüdődben püffedő daganat kórházba kénysze- rített. A Kútvölgyi négy­ágyas „fogdájában” kínlód­tál az utolsó nyáron. Ott a gutaütéses hőségben folyta­tódtak búcsúzkodó beszél­getéseink. Nem voltak két­ségeid jövődet illetően. Én pedig nem traktáltaíak ke­gyes vigaszhazugságok­kal, hiszen tudtam, nem félsz a kaszás csontmiku­lástól. Mikor érzetét sürget­ve róla beszéltél, hallgat­tam, s a már nem emberi fájdalmak láttán, azt kíván­tam: ha nem érne „jó ha­lál”, a rám mért szenve­dést majd jellemed szerin­ti férfi keménységgel visel­hessem. A megpróbáltatás­nak is van legeslegje. Utol­só találkozásunkkor (het­vennyolc idegbeteg augusz­tusának elején) apád ön- gyilkosságát hoztad szóba, s a vadászfegyvert, mely ha a kezed ügyében lenne .. i Néztem a megtöretéstől szinte már áttetszővé véko- nyult testet, s a szemed ép, gyermekien tiszta kékjét. Néztem a lélek szeretetvá- gyó, s kibocsátó prizmáját, mely utolszor még engem is fókuszába vont. Búcsúnk­kor saját termésű vajkörté­ből ígértem kóstolót legkö- zelebbre. A Moszkva tér felé menet egy hirtelen el­eredt felhőszakadásban rópggyá áztam, s az esővíz örökre elmosta a nyomokat, együtt a hozzád vezető út­iránnyal. A kóstolóból per­sze. nem lett semmi. Vala­mitől máról holnapra lero­hadt a körte. Te pedig sor­soddal megbékéltem kilép­tél a bajoktól szétzüllött porhüvelyből, hogy a koz­mosz egyetemes polgára légy. öreg, ha látsz engem va­lahonnan, figyeld működé­sem! Aztán majd egy égi kiskocsmában megvitatjuk a dolgot, s jókat „veszek­szünk” megint, az Isten ter­melői borát iszogatva ... Sárándi József KANN AS ALAJOS A holtaknak HIÁBA mondod hogy Hiába BEVÉSŐDTÜNK Korunk falába mint kőzetbe hullt levelek már a Szívekben élünk újra a Gyorsuló Idő gyalulja még Életünkben legyalulja a reánk zúdult hegyeket Nemzedékek Bartos Bullanda Ildikó grafikája ...Az élőknek Hiába mondod hogy hiába bevésődtek a kor falába mint kőzetbe hullt levelek a mélyben élnek élnek újra s az idő lassan legyalulja a rájuk zúdult hegyeket 1943 nyarán Balatonszárszón, Veres Péter, a békessé- ges, lecsapta fekete kalapját a homokba, s így kiáltott fel: „Csak ezt a Jézus Krisztust hagyná már, ne em­legetné folyton Sándor bátyánk!” Karácsony Sándor előadása után békétlenkedett így Veres Péter, aki, amikor elmondták neki az író zsörtö- lődését, nagy csöndesen s kicsit megszomorodottan megjegyezte: Ha tudná Péter, hogy egyes-egyedül a Jé­zus Krisztus kegyelmének köszönhetjük, hogy ezt a konferenciát háborítatlan megtarthattuk. Ő tudta — Kodolányi Jánossal egyetemben —, hogy jelen volt a Gestapo, ő vezette félre anekdotáival a „hegyezett fü­lűeket”, s mondanivalóját előadása második részében ezzel adta közre: Magyar nevelés. Ezzel bizony keveset tudott kezdeni a nevezetes német elhárítás, jól niegke- veredetten úgy összegezték a s:>.rszói tapasztalatokat: voltak ott megfigyelésre való kommunistagyanús balol­daliak, egyébként pedig zavaros, keresztyén szellemet képviselő gyülekezet volt, még „begyűjtésre” nem érettek. A rendezés a Soli Deo Gloria bibliaórás, zsoltár- és népdaléneklések szervezésében született, a magyar baloldalt képviselő Darvas, Erdei, Nagy István, Kovács Imre és kis részben Veres Péter előadásait, hozzászólá­sait elegyítette a lelki megújulást, az új reformációt igénylők más igékre figyelmező serege, akik között Karácsony Sándor mondotta a leglényegesebbet. Nincs magyar filozófia, nincs modern pedagógia, sza­kadék tátong nép és értelmiség között, s mindkettőtől megírt más mélység választja el az ifjúságot és a szo- fokráciát. Megzavarodott és felbomlott az értékrend, amely nélkül kormányozhatatlan a nemzet. Nem érti egyik ember a másikat. Márpedig ha én, a megszólaló, akinek feltétlen fontos közlendőm van a másik ember számára, de nem tudunk szót érteni, akkor megbomlott a viszony, a rendező elv. amely nélkül hiábavalóvá vá­lik minden próbálkozásom. Mindez miért történhetett? Nem értjük egymást, mert nem beszélünk közös nyel­ven. Való igaz, magyarul mondjuk a magunkét, de az én nyelvem romlott, idegen a nép megőrzött, erőt, vilá­gos képeket hordozó megnyilatkozásaihoz képest; én, az értelmiség dadogok, idegenből fordított magyar nyelven próbálom kifejezni magamat, ezért nem kapok vissza­jelzést, mert az én suta mondataim üresen csengtek el a másik ember füle mellett. Lehet, hogy füle hallatára, de értelme megmozdítása nélkül. Mégis mi hiányzik a megértéshez leginkább? Bármilyen különösen, néme­lyeknek idegennek tetszik, de a'bűnbánat, hogy tudni­illik én nadrágos ember voltomra nézvést elfelejtettem magyarul, nem úgy beszélek már, mint odahaza, a csa­ládban. elszakadtam útbaindítóim gyülekezetéből, tábo­rából, közösségéből, és biztos, hogy valami nagyon okos dolgot mondhatok, mert bizony ők abból nem értenek semmit sem. Mindezekhez tegyük hozzá, nem ők a hi­básak, de egyes-egyedül magam vagyok az. elfeledettem magvarul. Ök a magukét tették, fogadás nélkül. Őrizték a XVI., XVII. századi, teljes erejében élő nyelvet, prédi­kátorok, zsoltáros tanítók csupa kép, csupa gyönyörű fordulat, íz- és zamatteli nyelvet, hiszen él a bizonyság: VIRRASZTÓK így szól a legenda ezen a nyelven énekelt Balassi, ez a beszéd töltötte be a templomokat tanításban és zengő énekszóban, s nagysá­gos fejedelmeink ugyanegy e nyelven írták leveleiket, rendelkezéseiket, hogy nagy sok szorongattatásaink kö­zepette mégis megtartassunk magyarnak. Ebből a tele- vény nyelvágyból növekedvén és erősödvén szólaltak klasszikusaink: Pázmány Péter, Apáczai Csere János, Zrínyi Miklós, Bethlen Gábor, Rákóczi Ferenc, Csoko­nai Vitéz Mihály, Arany Jánoson át egészen Ady End­réig (teljesség nélküli felsorolás), majd a népből tá­madt nagy nemzedékig, akik érteni mindig tudtak, ma­gyarul mindig tudtak, „s tán tépetten és nem hősön, de tisztán adott át a Jelennek engem az én ősöm” (Ady Endre), így tarthatták ezt igaznak együtt, a század óriá­sával. Jó sorsom, hogy még tizenévesen találkozhattam a magyar pedagógia, filozófia mindig az ifjúságért szóló apostolával, Karácsony Sándorral, és egyetemi hallgató­ként az én egyetemeim feledhetetlen óráinak egy része a Verpeléti úton, Sándor bátyánk lakásán múlhatott. Kevesen voltunk, akik gondos megfigyelés ellenére jár­tunk a katedrától kényszernyugdíjba száműzött nagy magyar gondolkodó és összegező óráira, aki a virrasztók valóságosa volt, hiszen csöndes óráiban a nemzetért imádkozott, amiben nem korlátozhatták. Őrök érvényű — már ami az emberéletet illeti — ta­nításait így summáztam magamban: A Csodák Ura a hazugságoktól mentsen meg minket, inert ha elhatal­masodik, ha befészkelődik az élű nép szövetébe, ha megrontja az értelmiséget, félrevezeti az ifjúságot, el­némíthatja a szofokráciát — bölcsek-tanítókrúllamfér- fiak közösségét—, vesztésre jutunk. Népü n k - n cm ze t ü n k serdülőkoíában meg kellett tanuljuk, mitől óvjon meg az Isten: Német maszlagtól, török áfiumtól: a nemzet ifjúkora idején, a szabadságharcban csak úgy marad­hattunk életben, ha áldozatot hozunk. A felnőtté válás, a XX. századba érkezés korában pedig arra kaptunk teljes értékű felhatalmazást és megbízást, hogv velem teljesen esv jogrendszerben, művészetben, tudomány­ban, társadalomban és áhítatban él a másik ember, aki­vel az egymás mellett való létezésben a viszonyom ak­kor rendezett, ha a masam részéről teljes evőmmel biz­tosítom az ő függetlenségét. Ha pedig mindezek meg­értésében és szolgálatában már közösen, együtt így gon­dolkodunk, cselekedeteinkkel az ifjúságot kell segítsük, hogy demokráciában és békében erre alapozzuk a jö­vendőt. Most minden összezavarodott — mondta akkor Kará­csony Sándor. Minden tett. tehát a tettrendszer hazug­ságra épül. Világraszóló termelési eredmények — ilye­nek nincsenek —, de hirdetik, hitetik. A hazugság — mint a Mars-lakók számára H. G. Wells regényében —, a baktériumok láthatatlanul rombolnak, pusztítanak, s egyszer összedől váratlanul és félelmesen az egész vi­lágbirodalom. Mi marad meg a Szovjetunióból? — szakadt ki belő­lem a kérdés, a váratlan jövőkép megrendítő felvázolá­sa nyomán. S csöndesen, teljes meggyőződéssel azt mondta Sándor bátyám: az attól az erőtől függ, ami az orosz imádkozó szektákban, hívő emberekben felhalmo­zódott, amely egyedül lesz képes megtartani Oroszor­szágot. Mert ne felejtsétek: olyan üldöztetések között, ami ott a hívő embereknek jutott egy teljes emberöltő ideje alatt, megnövekedett az imádkozok, bizonyság­tévők sokasága is. Az új világ, amely ezután követke­zik — bár tessék berendezkedni amolyan török időkre —már nem a szavakon, a tetteken fordul, a XX. szá­zad az emberiség felnőttkora, érvényben tehát a fel­nőtt ember és emberiség cselekedetei jelentik az érté­ket. Most eszmélek, milyen megoldatlan, nehéz összegzés­be fogtam, hogy Karácsony Sándor életművét megköze­lítsem. Tíz vaskos kötet a Magyar nyelvtantól a Ma­gyar békéig, mellette száz kisebb kiadvány, amely mind jelen korunk s jövendőnk filozófiájának foglalata. Per­sze, hogy féltek ettől „marxistáék”, akik olyan idege­nek, korszerűtlenek voltak hozzá képest, hogy azt külön tanulmányban lehetne csak bizonyítani. Kezem ügyébe való a Magyar nevelésből ide illő idé­zet a már emlegetett legendás szárszói konferenciáról. A kevéssé ismerők kedvéért még egyszer ide írom az időpontot: 1943. Azt mondta akkor Karácsony Sándor: „Ha figyelmesen szemléljük az osztályharcra agitálok seregét, lehetetlen nem látnunk az elöregedésnek ezt a kiábrándító szellemi állapotát. Nem lehet velük vitat­kozni. Már nem is a dogma merevségével, hanem egye­nesen a szabály ellentmondást nem tűrő büntetőszank­ciójával lépnek fel a más nézetet vallókkal szemben ... híveik felé enunciálnak, ellenfelüket pedig exkommuni­kálják. A nevelő nem tehet egyebet: figyelmezteti nö­vendékeit az áruló jegyekre, s kellő óvatosságot ajánl. .. Öregedés folyamata állott be körükben, működésük en­nélfogva bajosan lehet tartósan és gyümölcshozóan ha­tékony.” Milyen vétkesen nem ügyelt a magyar értelmiség a szárszói Virrasztókra. Mennyi súlyos tévedést, ideológiai mérgező maszlagot lettünk volna képesek észlelni az elmúlt negyven év alatt. Mert mint méreg, még most is hat és fertőz az „osztályharcos baloldal” pusztító ideo­lógiai téveszméinek testünkbe-szellemünkbe behatolt „kábítószere”. Közben mi a figyelmeztetést, a tanítást pontosan fél évszázaddal ezelőtt megkaptuk. Nem lehet bambán és bűnösen úgy élni, mint. aki semmiről nem tehet, miközben mulasztott, nem figyelt, behódolt jobb­ra, majd balra, amikor megvolt a maga útja, amelyre rátalálni most, ennyi megpróbáltatás után sem késő. De vesztegetni való idő nincs tovább, „Mert a világ siet, s most kerül dűlőre: érdemesek vagyunk életre s jövőre?” Fábián Gyula

Next

/
Thumbnails
Contents