Pest Megyei Hírlap, 1992. augusztus (36. évfolyam, 181-205. szám)
1992-08-25 / 200. szám
Péczeli-Bütier Maróit tárlata Kaktuszok csókja „A spanyol Costa Blanca hullámok által évmilliók során formált sziklás partvidéke, lávakőfolyamai, az állandó mozgásban lévő tenger, a La Mancha kopár fennsík — Don Quijote hazája — évszázados, impozáns Szent János kenyérfa- törzsei, a forró ibériai napsugár mindent átható fény- özöne adtak impressziókat a munkámhoz. A stúdiumok követelte alázattal próbáltam keresni a természet e formai rendszeréjiek struktúráit...” Péczeli-Bauer Margit grafikus művészetének második korszakát jellemzi e szűkszavú vallomás. A második hazából, amely vadonatúj ismeretekkel, élményekkel és látomásokkal ajándékozta meg a Kárpátok aljáról érkezett idegent. Nem tudni, milyen kép élt benne korábban a szűkebb alkotóműhely, Alicante változatos, egyszer szelíd, máskor mord tájairól. Annyi bizonyos, ő nem azt látta, látja, mint a színes prospektusokból tájékozódó turista. aki kénytelen beérni olvasmányainak légkondicionált buszok ablakában, szinte hajszálra valóra váló emlékével. Péczeli-Bauer Margitot nem érdeklik az ismert motívumok. De nem elhatározás kérdése nála az sem, hogy a magyar látásmódhoz szokott grafikus a részletekben, a mandula- és Szent János kenyérfákban, a sziklákban is meglássa az embert. Pedig az impressziók által felvillanó, szívesen keresett témák láttán azt hihetnénk, nem szereti, kerüli az embert. Holott néha nagyon is közel jut hozzá. A mindenfajta ábrázolás lényegi módszerével, a rajzzal beszéli el. de legkevesebb, hogy sejteti a minden művészet alapvető és tartalmában egyetlen szereplőjét a teremtőt, az alkotót, amely egyszersmind teremtménye e morzsányi univerzumnak. A látomások egyszeriek, múlandók, de mindig visz- szaíéick. Impressziók. Az impressziókból táplálkozunk valamennyien, hacsak agysejtjeinkben, s nem művésziskolákban oktatott vonalvezetéssel ragadjuk ki a múló időből a pillanatot, megsejtve az utána jövőt; A tengerpart zordon sziklái mögött még láthatatlan hajót, a próféták táplálékát adó fában testet öltő szentet. Kaktusz csókját, amely szúrós is, de egyben kedves, mert az is emberi — miként dr. Simon László tárlatavatójában jellemezte. Az egyetemes avantgárd nem öncél, ha az lenne, közönség nélküli kultúrérde- kesség maradna csupán. Péczeli-Bauer Margit grafikáit technikájuk is hozzásegíti, hogy önálló életet éljenek, ezért is próbálta ki valahány eljárást a Nagykőrösön immár harmadíz- jjen kiállító képzőművész. Több helyen lépett már grafikáival közönség elé, úgy idehaza, mint külföldön, de soha nem tartotta számon e találkozásokat. A fontos számára az volt mindig, hogy szívesen fogadják. Mostani tárlata a művelődési központban tekinthető meg, szeptember 6-ig napona 10-től 20 óráig. (Miklay) Segítőket keresnek Veszélyes tíízrcvalók A tűzoltóparancsnokság felhívja a város és vonzás-, körzete lakosságának figyelmét a tűzvédelmi előírások betartására. Tüzelőberendezéstől tűzbiztos fallal elválasztott helyiségben lakásonként legfeljebb 250 liter fűtőolajat szabad tárolni. Egy lépcsőházas lakótelep pincehelyiségében tárolt olaj teljes mennyisége nem lehet több 2000 liternél. A meleget termelő tüzelőanyagok könnyen gyulladnak, mely az elmúlt időszakhan is idézett elő tűzesetet. Olykor robbanás- veszélyesek, ezért mind körültekintőbben kell kezelni és tárolni valamennyit. Alapvető követelmény, hogy a tüzelőanyagokat a tárolás során óvni kell a káros felmelegedéstől. A barnaszenek és brikettfélék Anyakönyvi híreki Született: Kovács Sándor és Várkonyi Eszter: Nándor; Molnár István és Fül- desi Zsuzsanna: István; Tóth István és Tóth Tünde: István; Czene. Sándor és Pap Zsuzsanna: Sándor; Tóth László és Pusztai Enikő: Zsanett; Tóth Albert és Márton Zsuzsanna: Norbert; Szalai József és Balog Györgyi: Diána; M. Szűcs Sándor és Soós Magdolna: Eszter; Pálfi József és Vá- czi Mária: József nevű gyermeke. Házasságot kötött: Kis Tamás és Türke vei-Nagy Valéria, Lakatos László és Ványi Ágnes Mária; Pa vei - kó Károly és Komonyi Szilvia; Pap László és Tóbiás Ágnes; Árki Csaba és Dob- nik Szilvia; Barabás Ferenc és Okruhlicza Erika; Szarvák Zoltán és Forgó Irén; Jakab József István és Horváth Mária. Meghalt: Varga Imréné Csimó Edit (Csokonai ju.. 10.); Mészáros János (Kölcsey u. 30/A.); Jakab Antal- né Csikós Kis Eszter (Táz- erdő-dűlő 48.); Király Ambrus (Árbóz-dűlő 4L); Deák Lászlóné Karikó Terézia (Tompa u. 2.); Barta Lajosné Perneki Terézia Emma (Zrínyi u. 19/A.); Vajda Lászlóné Tóth Ilona (Török Ignác u. 24.); Szúnyog Pál József (Bajza u. 12.); Marosi-Szabó Jenő (Ady E. u. 16). hőmérsékletét — öngyulladásra való hajlamosságuk miatt — célszerű a tárolóhelyen rendszeresen ellenőrizni, ha felmelegednek, gondoskodni az átrakásukról. Benzinből, oldószerből, oldószeres készítményekből legfeljebb 1 litert szabad tárolni üvegfólia vagy folyadéküvegben a lakásnak olyan helyiségében, ahol nem használnak nyílt lángot, nincs tüzelés, és megvan a kellő szellőzés. Fűtőolajat legfeljebb 25 literig csak zárt edényben és maximum 200 literig acéllemezből vagy más anyagból készült, de biztonsági szempontból ezzel egyenértékű hordókban tároljuk, azonban ne köz- használatú helyiségekben, de maximum 50 liter fűtőolajat — a közvetlen hőhatástól védve — a lakásban is lehet tárolni. Legfeljebb 4 lakásos, szabadon álló, úgynevezett I-II. tűzállósági fokozatú lakóépület pincehelyiségében lakásonként 600 liter olaj tárolható. Kérjük városunk és vonzáskörzetünk körében azon személyek jelentkezését, akik szívesen segítenének társadalmi aktívaként a tűzoltóságnak. Tűzoltó-parancsnokság NAGYKŐRÖSI x^tíHan XXXVI. ÉVFOLÍAM, 200. SZÁM 1992. AUGUSZTUS 25., KttDD Ahogy az ügyfél akarja A mesebeli boltocska A plafonról bendzsó ereszkedik -alá, olyasféle, amit a Mississippi partján pengetnek a bús négerek. Bizományba hozták. Alant mesterember reparálta centrifugák, a polcon Tula varrógép idézi a hetvenes évek szovjet iparát. Föntebb aggastyán írógép, de karjai egészséges betűket kop- pintanak a lapra. Aztán piros fényképezőgép Hongkongból, modern üzenetrögzítős telefonkagyló társaságában. Az udvaron hatalmas poleok. Akváriumpumpa, hidrofor, gáztűzhelyek, permetezők, szivattyúk és tengernyi alkatrész. Szóval első gondolatom az volt. nagyon jó szemű ember lehet az, aki már az első pillanatokban meg tudná mondani, múzeumba toppant be vagy elektronikai szaküzletbe. Avagy csak egy műszerészhez, esetleg porcelánboltba? Úgy tűnik, mintha a kereskedő nem tudná eldönteni, mivel is akar kereskedni voltaképpen, Tévékben, avagy inkább bicikliküllőkben utazik, vagy csak. javít? Különös bolt ez, mint kiderült, itt minden vélekedés igaz. Mint a mesében, csakhogy amit nem talál meg az ember másutt, megkapja itt, a Kecskeméti utcában, a Carrera Bt. cégére alatt. Varga Péter házában. — Nagy baj lehet a kisiparban, ha már egy jó nevű villanyszerelő is a kereskedésben lát fantáziát. — Mit tagadjam, a mi szakmánkban sem olyan könnyű manapság megélni, nagyon megfogyatkoztak a rendelések. Úgy próbálunk segíteni magunkon, ahogy tudunk, keresve a módját, hogy mi is, a lakosság is NAGYKŐRÖSI HÍRLAP Nagykőrös, Széchenyi tér 17. 8 A szerkesztőség vezetője: Ballal Ottó. Munkatárs: Miklay Jenő. • Postacím: 2750 Nagykőrös, Pí. 23. Telefax és telefon: (53J-51-3S8. e Hirdetésfelvétel kedden 10—13, csütörtökön 14—IS óra között. • Híreket, információkat munkanapokon 8-töl 10 óráig várunk. Játszótér — kifaraéva jól járjon. Újabban nálunk is mindinkább kezd szokássá válni, ami Nyugaton természetes: az otthoni barkácsolás. Igaz, drága az anyag, de még drágább a munkabér. Először csak különböző háztartási gépek — porszívók, szivattyúk — alkatrészeinek árusítását képzeltük hosszabb távra, de hamarosan tapasztaltuk, ennél azért többre van igény. Sokan nem tudják például, hova tegyék a kicserélt eszközeiket, mások, a kevesebb pénzűek, pedig szívesen megvennék a használtat is. így aztán bevezettük a bizományi árusítást. A piac kivételével, azt hiszem, ez az egyetlen hely. ahol alkudni is lehet a portékára. — Javítást talán már nem is vállal? — Dehogynem. Sőt úgy gondolom, ezt a szolgáltatást sikerült most jól ösz- szeötvözni az értékesítéssel, főleg a háztartási gépek esetében. Semmi nem lehetetlen. Például egy javításra szoruló gép gazdája akár el is cserélheti masináját egy garanciálisán felújítottra, vagy ha úgy akarja, itt hagyja eladásra, de kaphat addig gépet kölcsönbe is. A kisiparos ma már nem nagyon tehet kikötéseket. Ha egy mód van rá, úgy vállal, ahogy az az ügyfélnek a legjobban tetszik. _ — Aztán vannak vadonatúj cikkeink is, de mindig csak azokból hozunk, amelyek eleve olcsóbban adhatók. mint általában. Jóllehet az árak egyre kapaszkodnak felfelé, de a lehetőségek köre is egyre szélesebb. Az 5 százalékostól akár a 100 százalékos árkülönbözeteket is el tudjuk érni. Azt hiszem, a kereskedelemben valahol e szélsőségek között alakul ki igazán a verseny. Többletmunkával és persze jó kapcsolatok által szélárnyékban tud a boltos maradni. — A bolhapiac jut eszembe. Olyan ez, mintha célzatosan üzent volna hadat ellene. — Hát azt nem mondanám, hogy örülök ennek a nagy nemzetközi bazárnak, de egyedül nem sokat tudnék tenni ellene. Igaz. nálam jórészt használt, javított gépek, alkatrészek vannak, de akik bejönnek, azt mondják, jobban bíznak egy helybéli iparos munkájában, mint a kétes minőségű vásárfiában. Jólesik hallani, mert ez is azt jelzi, nem az iparosokon múlt, hogy nehéz helyzetbe jutott a lakossági szolgáltatás egésze. M. J. Kisgyermekek öröme, játszótér született egyik napról a másikra a múzeumkertben. A díszes faragású mászőkák és egyéb alkalmatosságok a toldis fafaragók munkáját dicsérik. Képünk a befejezés pillanataiban mutatja őket. A játszótérrel csak egy a bökkenő: akik ma oszlopmászásban lelik örömüket, maholnap a labdát kergetni szeretnék, ám a lakótelepi gyerekek kedvenc focigrundja így nincs többé (Varga Irén felvétele) Sporthírek Vándordíj a Toldinak Most másodszor, és ezúttal is Nagykátán találkoztak a hét körzetben folyó Pest megyei egyesületi serdülő labdarúgó-bajnokság legjobbjai, hogy megmérkőzzenek a megyei bajnoki címért, a Soós Gábor-em- léktorna keretében. A 4 legjobb kieséses rendszerben mérkőzött a szép és jó talajú pályán, 2X15 perces találkozókon. Nagykőrösi Toldi DSK— Sülysáp S€ 3-0 (0-0). Az első félidőbcli idegeskedés után gólratörően és helyenként jól is játszottak a körösiek. Góllövők: Kiss, Ha- dadi és Tóth. A döntőben: Nk. Toldi DSK—Törökbálinti TC 5-1 (2-1). Az elején lesre játszó ellenféllel' szemben a toldi- sok magyar pályán mostanában nemigen látott óriási akarással, helyenként gyors, korszerű támadásokkal, megérdemelten győztek. Gólok: Valkai (2), Ni- kolics, Hadadi és Huczek (11-esből). A múlt évi győzelem után a vándordíj újabb egy évig az Nk. Toldi DSK birtokában marad. A mostani megyei bajnokok: Huczek Csaba kapus — Futó Sándor, Gömöri Gyula, Gulyás Norbert, Hadadi Zsigmond, Hegedűs Róbert, Valkai Szabolcs, Kiss Róbert, Kovács Attila, Kovács Miklós, Kúrák Zoltán, Molnár Gábor, Nikolics Zoltán, Snye- hola Balázs, Schvarcz Zoltán és Tóth András mezőnyjátékos. Edző: Petrezselyem István. IV. korcsoportos megyei diákbajnoki labdarúgómérkőzésen, az Ifjúsági- sporttelepen : Nk. Toldi— Nk. Szakmunkásképző 4-1 (2-1). Biztos volt a győzelem. Gólok: Simon (4), illetve Kőműves. Moiioron 6 csapat 2X20 perces mérkőzéseket játszott a III. korcsoportos diákolimpia kisterületi nagypályás döntőjében. Az Nk. Petőfi-isk. jó játékkal a monoriakat — Kiss Z. és Fleischmann góljaival — legyőzte, majd a ceglédiekkel 0-0-ra mérkőzött. Később büntetőkkel döntötték el a döntőbe jutást. Végül a körösiek holtversenyben a harmadik helyen végeztek. S. Z. Mozi Augusztus 25-én a nagyteremben: Gladiátor. Színes amerikai film. Előadás 6 és 8 órakor. Augusztus 26-án, szerdán és 27-én, csütörtökön nincs előadás. ’M£ídsn 9