Pest Megyei Hírlap, 1992. augusztus (36. évfolyam, 181-205. szám)
1992-08-21 / 197. szám
SZÓ - KEP 0 SZÓ - KEP 0 SZÓ CSANÁDYJÁNOS Eső veri a ponyvát BERTÓK LÁSZLÓ Valaki ráz egy lepedőt A nyár az őszt megelőlegezte egy-egy borongós nappal, hosszabb esővel: első dolgunk volt — a félig bontott a sztagot oda hagyva, azon úgysem lehet segíteni — ponyvát . húzni a cséplőgépre; hatalmas asz- tagponyvát. mely minden alkatrészét, de főleg az égre tátogó étetőíí,Hast, dobot betakarta. Előfordult, ha. volt mivel, az aszta got is letakartuk, hogv az eső elálltával azonnal folytathassuk a cséplést. Amerre a szem ellátott, szederfák. szilvafák. kerítések. ólak. istállók és pajták, szalma- és szénakazlak, csutaboglvák a hatalmás parasztudvarokban. szérűkben — s föléiük egészen alacsonyra ereszkedett az ég. a szürke fe'.hőborulat; tyúkok, kacsák, galambok, verebek elcsendesedtek, bár a kacsák, megesett, vidáman hápogva szaladgáltak az esővert udvaron, virity- ko'.tak a pocsolyáikban. Az éde sál mafát megvámolva mi is elhúzódtunk, előbb csak a gép alá. a polvva- lyukba; verte az eső a ponyvát, dobolt a fejünk felett, az aszíagot a gép mellett még némiképp védték a fö’é.je hajló akácfák, de aztán azok is átvizesed- tek. apró levél-pénzeikről kővér ezüst cseppek csepe- résztek. A nedvesség m:n- dent átitatott, fejünk fölött c ponyvát is — odahagytuk hát re j lékünkét, ki az istállóba vagy a fészerbe, vagy a pajtába vette be magát — lassan szétszóródott az egész nép, csak a bandagazda állt gondterhelten a ház tornáca alatt, talán pipázott, s a felhőket latolgatva mondott valamit a gazdának. Ami nekik gond, nekem öröm voJt. de — úgy vettem észre — mind a többieknek i.s. Tartott a nyár. lángolt erősen már vagy két hete szakadatlanul: s mi pitymaj lattól. élői o r d u 11, hogv este nyolcig, kilencig egyfolytában a dohogó, polyvát. szalmát és sűrű port ontó gép mellett, a polyva- és törekluknál. az asztagon kurta vasvellák- kal. az emelkedő kazlakon a megpúpozott potreneeru- dakkal. hogv alig bírtunk felkapaszkodni a iárásdesz- kákon: a zsákoknál é,s a mérlegnél. és némelyik zsákba 120 kiló búza is belefért, s nem csupán a mázsára. a mázsáról a szekérre kellett őket rakni, de még bezsákolni a magtárba vagv a padlásra is. Lángolt, lángolt a nyár. s bár ez a hajnal más volt. mint a többi, azért csak beindítottuk a gépet: már a reggeli ideje is elérkezett, amikor esni kezdett az ecő Először csak szemerkélt: reggeli után még bele is fogtunk a munkába, de aztán sűrűn, konokon kopogott; míg el nem verte, por szállt fel az esőcseppek alól, egyszerre mindent elborított az ázó szalma illata, polyvafizőkeséggel játszott az alacsony, lila ég alatt, s az esőben még jobban fénylettek az akácfák zöld levelei. Elnéptelenedett az udvar, a szérű, csak a kacsák, libák szaladoztak vidáman föl s alá; a baromfiak féllábra állva csö- pögtették le farkukról a vizet. behúzódtak a bokrok alá, ólak rejtőkébe; az eső mindenre ráparancsolt,' s különös némaság ülté meg a tájat, különös visszhangja a monoton esődobogásnak. Elbűvölve az ellentét erejétől, mely lángoló, portíis- tös napjaink, s a váratlan esős idő között feszült, zsibbadtan heverésztünk erre- arra. ponyvák, pajták, kazlak rejtekében: csak a bandagazda ácsorgóit gondterhelten a verandán; a monoton esőben arra gondoltam: ez a nap ide vagy oda, egy hét múlva vége a csép- lésnek. s én bezsákolhatom első felnőtt-keresetemet az udvarunkba: jöhet az ősz. jöhetnek e még lilább alko- nvatok. hetes esők — ezt a váratlan nvári napot senki sem veheti már el tőlem: amikor, mint pihenő állat, szabadon és boldogan heve- fésztem. s más dolgom sem volt, mint mélyre szívni a szénapajta lányszagú illatát. Butikoslány a divatot kövietem a pontos időt szemre a többiek előtt a valóságban ugyanott egyetlen biztos pont vagyok nem is érzem hogy szédülök csak körbeér bennem a föld és minden létező nagyobb én úgy élek hogy meghalok de a pillanat az örök valaki ráz egy lepedőt és villognak az ablakok engem aj mozgat ami fog az tart Vissza hogy röpülök. KATONA JUDIT Dal az ifjúsághoz l,egyen, ki gondol majd velem: szelíd, hús kezet homlokomra, gyógyító írt apró bajomra, adj nekem, erős Istenem! Legyen, ki holnap is szeret, nagy vétkeimet megbocsátja, velem a hét próbát kiállja, földnek ad, s néha emleget. Tartsanak bútor, hű szívek, a gyávák úgyis elmaradnak. Ifjúságom, ki szép, szabad vagy. hadd legyek hűséges hived! SÁRÁNDI JÓZSEF Fortély A csapdához vezető út is jó szándékkal van kikövezve Csakhogy a poklot mint valami nem-emberi dolgot kelletlen bár de megadással fogadjuk Ez a csapda azonban kicsinyes pária-lelemény Rosszabb a hegyezett karókkal tűzdelt veremnél melybe ha belezuhansz kínlódásod ideje alatt megátkozhatod az eszmei szerzőt Ám kivárásos gyilok ellen nem módszer az átok----------Fogj ál ásót-kapát hozzá S öld meg a halálod! SZABÓ TAMÁS Tollhegyek A FECSEGÉS Ez itt egy költői jegyzet, ám ilyen műfaj köztudottan nincs. Jól gondolták a műfajalkotók: egy többnyire érzékeny lelkületű lírikus ne bonyolódjon prózai eltévelyedésekbe, mert bizonyos. hogy nem lesz tárgyilagos és szikár. A jó próza valóban nem ismeri az egyes személyü ömlengéseket: láttat, de látszólag szenvtelen marad. Azt hiszem, nem vagyok elég okos a prózához. Olyannyira nem, hogy még örömet is lelek ebben a fecsegő müfajtalankodásban. El- bizakodottságomban például most azt képzelem, hogy itthon vagyok, ráérek, l.e- rúgom utcai cipőmet, fölrakom a lábam az asztalra, és elterpeszkedek ezen a hasábokon. Fecsegek. Tudom. ilyet nem illik tenni, de úgy szeretnék már egyszer végre itthon lenni Magyarországon! Nem valami ellen, és nem valamiért. Csak úgy. A SZTORI Péntek. Nyár. Nyírségi falu. Este a kultúrdában összejött mind a három irodalmár. és mind a kilenc közönség. A hármak pilizni mentek. A falu polgármesterének módja van arra, hogy kiutaljon a falu szülöttének harmincezer forintot. Akkor pedig neki könyve lesz. Mint irodalmi korelnök, azonnal mértéktévesztek. A falu fiát ugyanis csak irodaimnak dicsérem. Tényleg jó. Ezzel együtt iszonyúan elvont vagyok, mert én tényleg ismerem Ferencünk jó néhány írását. Mondandóm lényegéről — érzékelem — a többségnek halvány gőze nincs. Kínos. A falu becsületét a pap menti meg. Ö sem olvasott a jelenlévőktől egy sort sem, ám ezen a tényen feldühödve. van mersze kioktatni az irodalmárokat. A hivelc és a köz nevében ő mondja meg. hogy mit és hogyan kell csinálni az íróknak. Legutóbb eay párt- titkári szentencia alatt éreztem magamat ilyen rosszul. DÚSA LAJOS Út a csöndköz A falu szülötte bölcsen hallgat, ám mint egykor, most is kénytelen vagyok ellentmondani. A helyzet kiéleződik, a harmincezerben érdekelt szerző feszeng. Nagyon szeretnék beolvasni a tiszteletesnek, de inkább nyelek egyet. A pályaalkalmas polgármester ügyesen elsimítja a göcsörtöket. Nyertünk. A harmináezer kiutaltatik. A LEVÉL Leopoldo m, dicső a tetted, harcosan kiálltál József Attila mellett az irodalmi esten. Biztosra mentél. Tudtad, hogy én sem szeretem a „proletárköltő” skatulyát. Nagyon elegánsan adtad föl a labdát, hogy gólt rúghassak. De látod, Leopold, milyen léha pályatársad vagyok? Üres kapura nem CSIKSZENTMIHÁLYI RÓBERT Körösi Csorna Sándor SZEPESI ATTILA Verebek dicsérete A megszokás mindent elhomályosít. Az ember fásultan szédeleg az elunt díszletek között. A tekintetében minden mintha éppen alkonyulna: a házfalak és arcok, a fák és az untig ismert utcák, a terek és a tornyok. Pesszimista ismerőseimnek azt szoktam tanácsolni: próbáljanak úgy élni, mintha épp most csöppentek volna ide valahonnan. ebbe az egzotikus világba, Budapestre. Közép- Európába. Nem kell hozzá semmi, csak a képzelet játékára való némi képesség. tán még senkiből Sem veszett ki egészén. Ha tud róla, ha nem. Példaképpen az argentin mérnök esetét szoktam elmesélni. Ez a jámbor férfiú építész volt. részben magyar származású. így aztán a nyelvünkön is gagyogott valamicskét. Eljött, életében először Budapestre, valami szakmai összejövetelre. Am városunk építészetére nemigen jutott ideje. Elkerülte a nagyképű szeánszokat. Csavargott Pesten és Budán. Ámuló szemmel rótta az utcákat, és nvndent megEgy kis gyermeki kandiság, ami mindnyájunkra ráfér, s szeretek játszani, szerintem I Attilát nem kell megvédeni, f Aki támadja, az minősíti,, önmagát. Belebikáztam a zicceredbe. Szerintem ugyanis minden új generációnak joga van új ideálokat választani. Nincs ellenemre, ha valaki Kassákot. Nagy Lászlót, vagy Csoórit szereti jobban. Finnyásságom megbocsásd, nem szeretem az olcsó babérokat. Neked persze, többszörösen igazad volt, de hosszúra sikerült monológod után nem kellett kommentár. Ügy vagyok az ilyen egyértelmű igazakkal, mint a tibeti imahengerekkel. Csak meg kell pörgetni őket, és minden megy a szertartás szabályai szerint. Persze szó sincs arról, hogy Te azonos lennél a szertartásmesterekkel és a hengerpörgetökkel. Nagyon is emberi voltál, amikor az irodalmi estem után a szemembe mondtad: — Azért beszéltem József Attiláról, hogy végre egy költőről is szó essék. Köszönöm, kedves Leopold, nagyon köszönöm. A CSÖND A fecsegés, a történet és a levél után visszalapulok a hallgatásba. A remény, hogy legalább barátaim, legalább keresztyén testvéreim nem döfnek hátba, nos, ez a remény azonos a felfuvalkodottsággal. Rút béka vagyok, nem királyfi. Marad a csönd. Nem kell hozzá semmit sem csinálnom, nem kell látványosan kivonulnom sehonnan. Hiszen olyan egyszerű hallgatni. Oly egyszerű. (MTI— Press) csodált, de főképp — a pesti verebeket. Csodálatos madarak, mondta, sosem látott még ennyi kecses elevenséget, ennyi talpraesett, bohó játékosságot. Ha másért nem, már ezekért az egzotikus csodamadarakért érdemes volt átrepülnie az Atlanti-óceánt. Odaát, az óriási víz túlpartján látott már kondorkeselvűt és óriásnandut, skarlátibi.szt és ezernyi ezer papagájt, de az mind semmi. A veréb az igazi. Ezek a porlepetten is tarka, elkoszlottan is életrevaló madarak Budapest jelképévé váltak számára. Róluk beszélt, értük lelkendezett úton-úlfélen. Nem hiszem, hogy a bölcsesség etalonjai épp a mérnökök volnának. De ez az argentin építész tudott valamit, amit érdemes megjegyezni. Férfikorára is megmaradt benne a gyermeki kíváncsiság. Nem béklyózta semmi protokoll, semmi megszokás. Tudott látni, és kimondta, amit érzett. És én makacsul belekapaszkodom ebbe a kis történetbe. ha szomorú szemű, fásult arcú embereket látok, és azt mondogatom: komor tekintetű, pesszimista íele- barátaim, legyünk mindnyájan verebek. Legyünk egzotikus esodamadarak, akik itt élünk a Duna partján. Ne higgyük azt, hogy minden csoda másutt történik. Ne higgyük azt. hogy itt csak romlás van, csak keserűség van. Legyitnk_azok, akik vagyunk. Ha kissé kopottasak is. ha kissé unot- tak is. Máshonnan nézve ez a csoda, ez a különös. Keressük meg magunkban azt a nézőpontot, azt a látószöget, ahonnan ez a számunkra ismerős és kissé elszürkült világ is izgalmas és eleven.