Pest Megyei Hírlap, 1992. április (36. évfolyam, 78-102. szám)
1992-04-18 / 93. szám
Egy lány álma... ... ez a kép. Címe nincs, mert alkotója, az Úriban élő 19 éves Csontos Beáta — akinek kiállítása a hónap végéig látható a monori művelődési központban — a nézőre bízza, hogy tetszése szerint álmodja tovább ... Ez a piros: nem az a piros Tojásfutás A húsvét immár kétezer éve a keresztények legnagyobb ünnepe, amelyen Jézus Krisztus feltámadását ünnepli szinte az egész világ. Az ünnephez kapcsolódó szokások, vallásos szertartások már jóval húsvét előtt: nagyböjt idején kezdetüket veszik. Ezek a szokások tájegységenként, az ott élő népcsoportonként, felekezeti hovatartozásként eltérőek. Egy azonban közös bennük: a feltámadott Krisztusnak örvendeznek, amit a reformátusok 1S5. dicséretében így énekelnek: „Krisztus feltámadott, kit halál elragadott. Örvendezzünk, vigadjunk, Krisztus lett a vigaszunk. Halleluja.” A katolikusok feltámadási körmenettel és ehhez illő külsőségekkel, vallási szokásokkal emlékeznek a nagy ünnepen. A néprajzi kutatások szerint ugyanakkor felekezeti különbségek nélkül a húsvét a tavasz köszöntése is, amikor az étrend a nagyböjt után meglehetősen átalakul, sajátos lesz. A locsolási és hímestojás-ké- szítési szokások pedig több száz éve természetes kísérői a húsvéti ünneplésnek. A hímest ősidők óta kékre, zöldre, pirosra, hagymalevél színűre pingálják, s ki tudja még milyenekre festik. Különösen a kedvesnek, udvarlónak festettek szép húsvéti tojásokat a leányok. S bár a húsvéti versikében a gyerekek még mindig azt mondják: „hol a tojás piros tojás, tarisznyámba várom’’, ennek a piros tojásnak egyáltalán semmilyen köze sincs a munkásmozgalomhoz. Voltak azonban Vecsésen is, a monori járásban is, akik a híres vecsési tojásfutásnál pirosra festett utolsó tojás hagyományát a tanácsköztársaságra, a kommunista mozgalom piros színeire vezették vissza. Ennek persze semmi igazságtartalma sincs. A járási lap 1978. március 26-i számában egy vecsési tollforgató azt bátor- kodta írni, hogy 1919-ben az első háborúból itt maradt németajkú lengyelektől vették át a svábok a tojásfutás szokását, sőt a „Fejezetek a monori járás munkásmozgalmának történetéből” című könyvet citálva az egész szokást — a mindent megszépíteni akaró ideológia nyomán — munkásmozgalminak tünteti fel. A két utolsó tojás pirosra festését pedig — mit sem törődve az ősi szokásokkal — a tanácsköztársasági színekre vezeti vissza, ami miatt az 1920-as ávekben a csendőrök betiltották volna Vecsésen a tojásfutást. Erre csak any- nyit: így keletkeznek a téveszmék, a hazugságok a minden valóságalapot nélkülöző állegendák. Népszokásokat ugyanis nem lehet csak úgy egyszerűen betiltani, de még elő se írni, hogy az új országhatárok miatt elcsatolt magyar területeken egy adott időpontból másként ünnepeljék a húsvétot. Szerencsére a határon inenni és túli magyarság, a velük együtt élő népek, nemzetiségek nem törődtek az ideológiai sugallattal, s megtartották szokásaikat. Igaz, a szokás- rendszer mint a vallásos hit is sajnálatosan és számottevően átalakult, s ehhez a „vas és acél országa”, de leginkább az erőszakos téeszesítés és a nyomában átalakult paraszti életmód megváltozása adott lendületet. Öröm azonban, hogy ma is festenek hímest, főzik a húsvéti sonkát, s tájegységenként eltérő mértékben nemcsak a kisebb fiúk, de még a legények, családos férfiak is részt vesznek a locsolkodásban, anélkül, hogy a munkásmozgalmi célokról valamit is tudnának. Sőt, újabban a legtöbb munkahelyen is meglocsol' ják a kolléganőket. Az idei húsvéton úgy hírlik, ismét nagy előkészületek vannak a tojásfutás megtartására a vecsési Krakóban, a Gazdakörben, a Jókai utcában. Különböző generációk, sőt az asz- szonyok és az idősebb nemzedék is fogadkozik, hogy ekkora murit még nem látott Vecsés. Már zenekart is fogadtak a szervezők, s úgy tudni, a tojás-felajánlások is megtörténtek. Az eddigi ismereteim szerint a Kárpát-medencében egyedülálló vecsési tojásfutás tehát továbbra is szolgálja főként a helyi nemzetiségiek. a velük együtt élő magyarok közösségi életének gazdagítását, kulturális értékeinek megőrzését és ápolását is. Orosz Károly MONORI XXXIV. ÉVFOLYAM, 93. SZÁM 1992. ÁPRILIS 18., SZOMBAT A Béke hulláma Csao, Piazza al Serchio! Meglehet, sokkal illendőbb lett volna a címben azt írni, boun’giorno, Piazza al Serchio! Merthogy — mondja az olasz nyelvet értő kolléganőm, a „boun’giorno!” felel meg a mi szokványos köszönésünknek: jó napot! Ezzel szemben, mint tudjuk, a csao (olaszosan: chiao) sokkal bizalmaskodóbb, azt ne mondjam: haverkodóbb ... Aztán mégis épp emiatt döntöttem a fenti cím mellett. A barátságról általában, de a „népek közötti”, a „határokon átívelő” barátságról különösen sok közhelyet ismerünk, s idézünk is gyakran. Pedig egy-egy kapcsolat gyökerei a legtöbb esetben igencsak praktikus eredetűek. Ami semmit sem von le a későbbi kötődés értékéből. Történt például, hogy egy pilisi születésű hölgy egy olasz férfiban találta meg élete párját. A házasság után, évekkel ezelőtt, természetesen Itáliába költöztek, mégpedig egy Pilisnél is kisebb, Toscana megyei településre: Piazza al Serchióba. A magyar aszszony aligha zárkózott be makarónihalmok közé a konyhába, hanem valószínűbb, hogy hamar bekapcsolódott a helyi társasági, és közéletbe. Nyilván ennek tulajdonítható, hogy derék olasz falubelijei, nemcsak úgy általában érdeklődnek ma már Magyarország felől, hanem szóba került: szeretnék minél alaposabban megismerni a mi életünket, egy-egy kisebb közösséget. Itthon járva a magyar— olasz hölgy beszélgetett erről egy társaságban dr. II- lanicz György polgármesterrel, aki azonnal az ügy lelkes patrónusává szegőRendörségi krónika Holttest a kútban Előttünk a húsvéti ünnepek. A sok lakásbetörés és lopás mindnyájunkat óvatosságra kell, hogy intsen. Ne engedjünk be idegeneket a lakásba, s főleg ne mutassuk értékeinket, mert akkor kellemetlen meglepetésben lehet részünk. Április 7-re virradóra te- töbontás módszerével betörtek a Bénye, Fő utca 89. szám alatti ABC-áruházba, ahonnan élelmiszert, dohány- és szeszesárut, valamint piperecikkeket vittek el, összesen 110 ezer forint értékben. Április 13-án a reggeli, délelőtti órákban a sértett távollétét kihasználva betörtek Monoron a He- gyesi-tanya 10. szám alatti házba, ahonnan aranyékszereket és készpénzt raboltak 50 ezer forint értékben. Ugyanezen az éjszakán Maglódon, a Fő utcában a gyömrői rendőrőrs járőrei igazoltatták D. Francisc 25 éves román állampolgárt, akinél egy motoros láncfűrészt találtak. A gyanúsított nem tudott elszámolni a szerszámmal. Közben bejelentés érkezett a Katona József utcából, hogy az udMONORI HÍRLAP Monor, Kossuth u. 71. • A szerkesztőség vezetője: Vereszki János. 0 Munkatársak: Gér József és Köblénél Zsuzsa. 0 Postacím: Monor, Pf. SÍ. 2201. Telefon: 1S7. • Fogadóórák és hirdetésfelvétel: hétfőtől • péntekig 8-től 11-lg. 8 A Wila Motor Kft pályázatot hirdet főkönyvelői munkakör betöltésére Olyan felsőfokú szakképzettségű munkatársat keresnek, aki jártas a pénzügyi, a számviteli folyamatokban és vezetői rátermettséggel rendelkezik. A munkakör május 1-jétől tölthető be. Fizetés: megegyezés szerint. A pályázat tartalmazza a pályázó: — részletes, szakmai tevékenységét bemutató önéletrajzát — fizetési igényét — az alkalmazás dokumentálható feltételeinek meglétét igazoló okmányainak másolatait. A pályázatot április 20-áig lehet beküldeni a kft. címére: Vecsés, Fő u. 33. Tel.: Vecsés, 178„ Konkoly Éva. varon álló UAZ gépkocsiból elloptak egy motoros láncfűrészt. Hamar kiderült, hogy ugyanarról a fűrészről van szó. D. Francisc beismerte a lopást, őrizetbe vétel mellett folyik ellene az eljárás. Eladó egy családi ház Maglódon a Széchenyi utcában. A fővárosban lakó tulajdonos egy távoli rokonát bízta meg a lakás felügyeletével, s azzal, hogy az érdeklődőknek bemutassa a házat. Cs. Antal a bizalomra nem szolgált rá, mert B. István 44 éves foglalkozás nélküli maglódi lakossal együtt ellopták a lakásból a hűtőládát, a radiátorokat, a gáztűzhelyet, sőt még az ülő- garnitúrát is. Az okozott kár • 200 ezer forint. A ház- tulajdonos szerencsére észrevette a tárgyak eltűnését, mert ha nem, akkor lehet, hogy már csak üres helyiségeket talált volna saját házában. A rendőrség a gyanúsítottak lakásán lefoglalta az eltulajdonított tárgyakat. őrizetbe vétel mellett folyik a további eljárás Cs. Antal és B. István ellen. Pilisen a Homoki szőlők 1- es dűlőjében egy kútban férfi holttestre bukkantak. Hiába engedték le a vödröt a mélybe, az nem merült a vízbe, a férfi holttest miatt. A tűzoltók segítségével kiemelték a kútból K. Sándor 32 éves volt pilisi lakost, aki valószínűleg öngyilkossági szándékkal ugrott a mélybe. Húsz nappal „felfedezése” előtt tűnt el otthonából, a hozzátartozók ezt jelentették a rendőrségen. A hatósági eljárás során bűncselekményre utaló nyomokat nem találtak K. Sádor testén. A rendőrség valamennyi ügyben tovább folytatja a vizsgálatot. dött. S ha ő felvállal valamit, akkor nem húzza az időt: levél ment, majd levél jött. S mindjárt az első érdeklődő, bemutatkozó sorokra így válaszolt Delfi Pedri, Piazza al Serchio polgármestere: ..Nagy megelégedéssel értesültem az ön által tanúsított érdeklődésről, miszerint a két község között egy testvérvárosi kapcsolat keretében kulturális cserékre kerülhetne sor... A folyamat első lépéseként javasolni szeretnénk egy kölcsönös csereüdültetést, mely révén lehetőségünk lenne jobban megismerni egymást. Nekünk lehetőségünk van 30 pilisi polgárt vendégül látni, még az idén június 20-tól 30-ig, ha lehet többségében fiatalt... Végezetül örülnék, ha ön, vagy esetleg az ön küldötte jelen tudna lenni itt nálunk június 7-én a „Béke hulláma” mottójú ünnepi eseményen. Ez alkalommal véleményt cserélhetnénk, kölcsönös megismerésre kerülhetne sor, és e kezdeményezéseinkben konkrétan dönthetnénk.” Vagyis a kis olasz település vezetői máris tárt karokkal üdvözlik az éppen csak kopogtató idegent. Hiába, a mediterrán nyílt- szívűség... Persze lehet, hogy a „testvérvárosi” szó helyett később majd pontosabb kifejezést lehet találni, hiszen Piazza al Serchio (a Lucca járásban) mindössze 2665 lelket számol, Pilis lakóinak lélekszáma is (a volt Monori járásban) alig haladja meg a 9 ezret... A lényeg azonban nem ez, hanem, hogy a „Béke hulláma” valóban összemossa — a vélt és valódi — távolságokat az országok és az egyes emberek között. Vereszki János GYOMRON Folytatódik Gyömrőn a Petőfi Sándor Művelődési Házban a hangversenysorozat. Április 25- én, szombaton a Budapesti vonósok kamarakoncertjére várják a zenebarátokat. Délután négy órára a gyerekeket, hat órára a felnőtteket várják az előadásokra. Műsorukon szerepel Bach—Kodály: Kromatikus fantáziaszóló ■— brácsára; Beethoven: F-dúr tavaszi szonáta, Haydn: D-dúr duó két hegedűre, Schubert: A- moll szonáta és Haydn. G-dúr trió. Közreműködnek: Fe- jérváriné Németh Zsuzsanna — hegedű, Rónaszéki Tamás — hegedű, Fejérvári János — brácsa, Oláh Miklós — gordonka, Hargitai Imre — zongora. Jegyek elővételben is vásárolhatók a művelődési ház irodájában. (é) G. J.