Pest Megyei Hírlap, 1991. október (35. évfolyam, 230-255. szám)
1991-10-24 / 249. szám
Koszorúzások, megemlékezések Ünnepségek a Duna mentén I. ÉVFOLYAM. 223. SZÁM 1991. OKTÓBER 24., CSÜTÖRTÖK D U N ATAJ K^tíwia SZENTENDREI-SZIGEL • CSEPEL SZIGET • DUNAKESZI « RÁCKEVE * SZIGETSZENTMIKLÓS • FŐT • GOO Gondosan megőrzött szórólapok A bizalom hitelkártyái A köznyelv ironikusan Fehér Máznak nevezi a Dnna- parti épületet. Az országgyűlési képviselők jól belakták már a volt MSZMP KB székházát. Dr. Szél Péter ügyvéd, a 11-es számú választókörzet MDF színeiben megválasztott képviselője mindennap gépkocsival érkezik ide. Vem kényelmi okok miatt, hanem azért, mert sok helyszínre kell mennie mindennap, rendszeresen tart körzetében fogadóórákat, vidékre is jár. Budakalásziéi Visegrádig, Szentendrétől Csobánkáig nagy a terület, jól kell gazdálkodnia a drága idővel. A Duna melléki települések mindegy Iliében bensőséges ünnepségek keretében emlékeztek meg as 1956-os forradalom és szabadságharc évfordulójáról. Koszorúkat helyeztek el a mártírok sírjainál, az ön- kormányzatok képviselőtestületei ünnepi ülést tartottak. Dunakeszin ez utóbbi keretében testvérvárosi szerződést írtak alá az olasz- országi Cassalgrande város küldöttségével. Este a József Attila Művelődési Központban ünnepi hangversenyre és fogadásra került sor. A gödi ünnepségen Hantos László polgármester mondott beszédet. Az 1600 kilométeres országos futás l .i fogalomként jelenik meg a nemzetközi érintkezésben a népi diplomácia. Ide sorolnak minden olyan nemzői közi kapcsolatot, amely nem hivatalos, nem állami intézmények közvetítésével jön létre. Emberek, csoportok, társadalmi szervezetek teremtenek hasonló érdeklődésű külföldiekkel kontaktust. Ügy tartják, s ebben nagyon sok az igazság, hogy mennél szélesebb az egymással érintkezők tábora, barátkozása, annál jobb esélye van a népek, nemzetek egymáshoz való közeledésének. Érthető, hisz a másság, népek, nemzetiség iránti ellenszenv éppen az. ismeretlenség miatt alakulhat ki. Szembeállítani is csak azokat lehet hamis propagandával, akik keveset vagy sokat tudnak egymásról. Ám ez utóbbit tévesen. Népi diplomácia bizonyos mértékig az idegen- forgalom, amely ha nem lenne, ha nem lett volna, akkor nem döbbentek volna rá valóban széles tömegek, hogy például nyugati határainkon túl egészen más az a világ, mint amilyennek idehaza, akár tíz vagy tizenöt évvel ezelőtt nekünk lefestették. Még konkrétabban érvényesül ez a fogalom, ha személyes barátságokra teszünk szert Európa keteti és nyugati országaiban, ha megismerjük és tisztelni tudjuk más népek értékeit, értékrendjeit, s szemünkDUNATÁJ HÍRLAP Vezető munkatárs: Kovács T. István. £ Munkatárs: Vasvári Éva. <S Fogadónap: minden hétfőn 12—16 óráig a szerkesztőségben. Címünk: Bp. Vin., Somogyi Béta u. 6. Pf.: 311. ír. sz.: 1446. Telefon: 138-4761, 138- 4067. ban értek a településre, s ezt követően Dunakeszin bokrétázták fel az országház felé tartók zászlaját. A leányfalui műsorok kiemelkedő eseménye volt a római katolikus templomban rendezett hangverseny, melyen Regös Imre orgonaművész szerepelt, Regös István fuvolázott. Pomáz főterén a világháborúk és 1956 áldozatainak emlékművét leplezték le, ahol jelen volt a kitelepített németek itthon tartózkodó delegációja, nevükben Plank Antal mondott beszédet. A ráckevei ünnepségen dr. Hasznos Miklós ország- gyűlési képviselő mondott beszédet, majd a helyi együttesek műsora után koszorúzás következett az ben kerek egésszé tágul a világ. Nemzetközi konferencián hangzott el a kijelentés, hogy jó lenne, ha a jövőben sok, sok. nem államközi, hanem polgárok csoportjainak találkozására kerülhetne sor akár hazánkban is. Itt jutott eszembe egy jobb sorsra érdemes mozgalom, az esz- perantistáké. Róluk kérdeztem ott az Európában jól ismert személyiséget, aki anyanyelvi szinten beszélte az angolt, a németet. Lévén belga állampolgár, gondolom, a franciával semmi gondja. Csak még azon kell eltűnődnöm, mivel ezt nem kérdeztem tőle: flamand-e vagy vallon a nemzetisége? Szóval, én azt iránt tudakozódtam, hogy szerinte utópia-e már a nemzetközi közvetítő nyelvnek szánt eszperantó, mely nyelv közös használata feltehetően segíthetne azon dilemmájukon, hogy melyik konferencián beszéljenek németül, franciául vagy angolul? Tekintve, hogy ez mindig a szituációtól, a vendéglátók érzékenységétől is függ. Ez az úr azt válaszolta nekem, hogy az eszperantó zseniális találmány, csak éppen nem élnek az előnyeivel, ezért nem lehet alkalmazni. Csupán a Dunakanyarban, Vácott, Dunakeszin tanítják, s mindkét helyen régi-régi hagyományokat ápolnak. A váciak klubjában kiterjedt nemzetközi kapcsolatokat teremtettek. Szentendrén jó kezdeményezés szürkült el a nyolcvanas években. A népi diplomácia kedvéért nem ártana lelket lehelni e csoportok életébe, amelyek újabban azért nem utaznak, azért nem hívják meg barátaikat, mert drága a vonatjegy, a szoba, az élelem. Ennek okán tanulnak kevesebben a korábbi évekhez képest eszperantóul. Pedig ezt a nyelvet akkor is érdemes megtanulni, ha első világháborús emlékműnél. Szigetszentmiklós polgárai á kora esti órákban fáklyákká! vonultak az első világháborús emlékműhöz. Itt Juhász Antal, nyugalmazott pedagógus, a képviselő-testület tagja méltatta az 1956-os forradalom és szabadságharc eseményeit. Szentendrén az esti órákban a városháza dísztermében ünnepi műsort adtak a helyi zeneiskola diákjai. A megemlékezésen Németh Gábor polgár- mester mondott beszédet. Dunavarsány ünnepi délutánjának a cserkészek voltak a szervezői. A Petőfi Művelődési Házhoz fáklyákkal vonuló közönség előtt később Pálfi Márton polgármester mondott beszédet. valaki sohasem lesz utazgató, kapcsolatokat tartó eszperantista. Alapnyelvként ugyanis megkönnyítheti a nagy nemzeti nyelvek tanulását. Míg valaki nálunk németül kétezer óra után lehet vizsgaképes, az eszperantóhoz elég 250 órányi tanulás is. Lehet, hogy mégsem utópia? A népi diplomaták közös nyelve lehetne ? Tudjuk, hogy a mai gyerekek magasabb növésűek, mint szüleik voltak az ő korukban. Kérdés persze még így is, hogy milyen magasra tud felágaskodni egy óvodás. Igaz, a kertészeti tudományok is sokat fejlődtek. Vannak már olyan alacsony almafák, melyek ágait elérhetik. Ha meg nem, az sem baj. Segít az ónó néni, ők meg élvezik a jó levegőt, majszolják a friss gyümölcsöt. így képzelhetjük annak a levélnek az olvastán, melyet Dunakesziről, a Garas utca 28. számú napközi otthonos óvodából kaptunk, s itt adjuk közre, íme: Óvodánk, a Dunakeszi 5. sz. napközi otthonos óvoda egyik nevelési feladata a természet megszerettetése, a környezetvédelem. Ahhoz, hogy óvodásaink ismerkedjenek tágabb környezetükkel is, úgy gondoltuk, erre az egyik lehetőség egy-egy gyümölcsszüret megszervezése. Ezért megkerestük az Alagi Ál— Igen komoly reményekkel indultam, határozott optimiz.mu.ssal az új rendszer iránt — hangoztatja pályafutásának második esztendejében. — Sok minden látszik megvalósulni abból, amit a választóknak ígértem. Remélem, hogy a megkezdett folyamatok eredményesen fejeződnek be. Különben megvannak még a választási szórólapjaim, azokat ma is el lehet olvasni. MEGVALÓSUL A TERV Szerepelt többek között a nagymaros—visegrádi erőműépítkezés leállítását követő rendezés. Ez ugyan kormányintézkedés, de valószínű, hogy már jövőre megkezdődik a helyreállítás. Ígértem, hogy új munkahelyek teremtését segítem elő. Most úgy tűnik, hogy sikerül kétmilliárdos befektetéssel Budakalász lami Tangazdaság vezetőjét, dr. Deli Lászlót, aki készséggel engedélyezte, hogy az óvodásaink részt vegyenek a vámosmikolai almAszüreten és egy Vác környéki szőlőszüreten. Mindehhez felajánlotta még, hogy a tangazdaság videofelszerelésével munkatársa — Zarka Zoltán segítségével rögzítik számunkra az eseményeket. Továbbra is fennmarad kapcsolatunk, és a jövőben más „kapukat” is megnyitnak előttünk, hogy a gyermekek életiközeibe kerülhessenek a gazdaság tevékenységével. Ma, amikor a termelési ágazat minden egysége, szinte a fennmaradásáért küzd, különös jelentőségű a gyermekeink és az óvodapedagógusok számára nyújtott pótolhatatlan figyelmességük. Ezúton is köszönetünket szeretném kifejezni a 173 kisgyermek és a dolgozók nevében. Kerezsi Andrásné óvodavezető és Szentendre között részvénytársasági alapon egy nagyberuházás megvalósítása. Legfőbb részvényese az Óbuda Termelőszövetkezet, s reméljük, hogy részben külföldi, részben hazai tőkével, lakásokkal, szabadidőközponttal, áruházzal, sportteleppel együtt megvalósul ez a terv. — Voltak és vannak elképzelések az idegenforgalom és a gyógyturizmus fejlesztésével kapcsolatban — folytatta a képviselő. — Pomázon jövőre nyitnak meg egy középfokú szakiskolát. Szóval, annak ellenére, hogy még félidejéhez sem ért a választási ciklus, úgy érzem, nem kell mentegetőzni. Igaz, látható volt, hogy a tőke számára van fantázia ebben a területben. Ez elsősorban a főváros közelségének tudható be. HELYES ARÁNYOK A budapesti tárgyalóteremből a Dunakanyar tájaira kalandoznak gondolataink. Sorra vesszük, hogy mi minden vár megoldásra ezen a gyönyörű vidéken. A lakosság nagy része Budapesten, kisebb aránya a településeken dolgozik. Szentendre kis üzemeinek jó része bizonytalan helyzetbe került. A városban és vidékén éppen az említett idegenforgalom tölt be meghatározó gazdasági szerepet. Ám nem kevés ellentmondással. Ma már lármásnak, zajosnak tartják a helységek utcáit, mennyiségi fejlődés helyett minőségi javulást kívánnak a vezetök. Ehhez persze a szolgáltatások jobb rendszere volna szükséges. No és, nem utolsósorban kényelmesebb, gyorsabb közlekedés. Mert mint tudjuk, a zöld színű HÉV-szereivé- nyeken 40 percig tart az út a Szentendrétől 18 km-nyi távolságra levő BudapesDunakeszi, Rákóczi: Október 24-én este 6 és 8 órakor : A gyönyör rabjai (szín. felír, am.), 25-én este 6 és 8 órakor: Emlékmás (szín. mb. am. sci-fi), 26-27-én este 6 és 8 órakor: Tűzmadár akció (szín. mb. am. akc.), 30-án este 6 és 8 órakor: Lucky Luck (szín. mb. ném.—ol.—£r. western). tig. A lakosság, a helyi közigazgatás érdekeltségével sincs minden rendjén. A turizmus bevételei nem annyira a helyi kasszákba vándorolnál!. Vajon milyon mértékig avatkozzon be itt az országgyűlési képviselő, hol húzódik a határ, ahol már az önkormányzatok dolga a problémák feltárása és megoldása? A polgárok egy része jó néven veszi, ha a bizalmukat élvező kiválasztott utánajár, „kitapossa” a lehetőségeket. Mások szerint nem ez a dolga, hanem az országos politika formálása, a területen élők véleményének és akaratának kifejezése a Parlament-: ben. Dr. Szél Péter szerint valóban alapvető az ország dolgaival való foglalkozás. Ám meg kell találni a helyes arányokat. Nem felejtheti el, hogy a neki bizalmat szavazó többségért meg kell tenni minden tőle telhetőt. Mint mondja, megvannak az elképzelései ugyanúgy, mint pártjának, az MDF-nek, a lehetséges megoldásokról. A munkahelyteremtésről, amit a város jellegének megfelelő foglalkozási ágak szerint kell kialakítani. Természetesen együttműködve az önkormányzattal és segítve azt. NAPI GONDOK A lehetőségeket sorolva, a riporter érdeklődésére válaszolva végül a képviselő úr úgy vonja meg a mérleget: az átmenethez vezető utat a jelenleginél rögösebbnek gondolta. Ismétli: az ország jövőjével kapcsolatban optimista. — A választók is? — Nem minden esetben. Ám aki a napi gondokba merül, annak részéről ez érthető. Az ország közéletében szerepet vállalóknak viszont tudniuk kellett, hogy az előttünk álló néhány év, a többi között az adósságtörlesztés időszaka, lesz a legnehezebb. Én hosszú távon azért már látom az alagút végét — mondotta végül dr. Szél Péter országgyűlési képviselő. Szigetszentmiklós, Kossuth: Október 25-én este 6 és 8 órakor: The Doors (szín. zen. am.), 26-27-én este 6 és 8 órakor: Spion- fióka (szín. mb. am. kai.), 28-29-én este 6 és 8 órakor: Hegylakó visszatér (szín. mb. am. kai.). részvevői a délelőtti órák* Talán nem utópia Személyes barátságok a megértést segíthetik K. T. I. Olvasóink írják Óvodások az almáskertben Kovács T. István mtmmi Mozimhmh