Pest Megyei Hírlap, 1991. augusztus (35. évfolyam, 179-204. szám)
1991-08-24 / 198. szám
Ha rendszerváltás, akkor tankönyvi-állás. Nagyjából ennek a régi szabálynak az érvényesülése várható ősztől a hazai tankönyvkiadásban. A társadalmi változások különösen az iskolai történelem-, magyar- és löldrajzköny- vek tartalmi átalakítását tették szükségessé, hiszen a rendszerváltás leginkább az ezekhez kapcsolódó tantárgyakban érhető tetten. Az egzakt tudományok — mint például a matematika, a fizika vagy a kémia — diszcip- flínáit aligha befolyásolják a társadalmi mozgások. A kétszer kettő — legalább elvileg — minden rendszerben négy marad. A Művelődési és Közoktatási Minisztérium, látva a sürgető, megoldásra váró tankönyvrefom feladatait, idén augusztus 1- jétől Tankönyv és Taneszköz Irodát hozott létre, amely sokféle — elsősorban menedzselő, gazdasági, piaci — feladatot kíván megoldani. Az iroda főmunkatársa, Durst Győző szerint szó sincs arról, hogy az ott dolgozók valamiféle filozófiai, ideológiai, netán politikai cenzorok szerepét kívánnák betölteni, éppen ellenkezőleg: a sokszínűség, az alternatív, egymás mellett élő pedagógia, oktatási és nevelési módszerek segítőivé akarnak válni. A tankönyvek átformálásában csupán munkafolyamatszervező szerepük van, vagyis például az irodájuk hivatott új vagy átdolgozandó tankönyvek pályázatának kiírására, ösztönözni a kiadókat, a szerzőket a munkára. A tankönyvek jelentős átdolgozását a tárca minisztere vagy a közoktatási főosztályvezető engedélyezi, a kevésbé jelentősek tartalmi kérdéseiről mindig az érintett könyvkiadó — érdekes módon egyre több pedagógiai intézmény foglalkozik tankönyvkiadással — és a szerzők közösen döntenek. • Milyen jelentős tartalmi-formai változások vár- hatók ez év őszétől a magyar tankönyvekben? — kérdeztük Durst Győzőt. — Mindenképpen szükség volt az eddigi könyvek legalább felének átalakítására, ezért ősztől 18 javított, 2 átdolgozott és 16 új magyartankönyvvel jelentkeznek a kiadók. Formailag a hagyományos könyvillusztrációk mellett megjelentek a komputergrafikák is, de ezeket elsősorban nem a magyar irodalom és nyelv, hanem a matematika használja. Ami a terjedelmet illeti, ez évtől a könyvek jelentős része var- csúbb, mint tavaly volt. A terjengős locsogás helyett tömörítésre ösztönözzük a szerzőket. Ezt segíti a szerzői és szerkesztői honoráriumok némiképp kedvező új díjszabása is. ELTŰNNEK A LUKÁCSOSOK Pálcikákból formált betűk A másik fő törekvésünk módszertani jellegű: a tankönyvírókat és a kiadókat arra serkentettük, hogy alternatív oktatási módszerek és módok kapjanak egymás mellett helyet. Ezzel is a korábbi merev, egyetlen módszerre korlátozott monolitikus oktatás görcseit kívánjuk oldani. Így például az általános iskola első osztályosainak a régi, átdolgozott olvasókönyv mellett megjelenik a Talián- féle heurisztikus programozás új módszerére épülő olvasókönyv is. Ezt az előző tanévben Borsod-Abaúj- Zemplén megye iskoláiban már sikerrel kipróbáltuk. Ugyancsak az elsősöket érinti, hogy az eddig egyetlenként tanított álló betűs írásmód mellett a pedagógus taníthatja a dőlt betűs írást is, amely valaha létezett az iskolai oktatásban, akárcsak a gót betűs vagy a zsinórírás. 0 A többféle módszer csak akkor eredményes, ha következetesen végigviszi a pedagógus, de ehhez több esztendő szükséges. Nem lesz ebből a sokféleségből a félbehagyott gyerekben tragikus és zavart káosz? — Az igazgatóval együtt az iskola tanári közössége — és ha van, az iskolaszék — dönti el, melyik módszert választja. Természetesen egy-egynek a következetes végigviteléért, befejezéséért is az igazgató és a tanári közösség felelős. Q Milyen újdonságot kapnak még a gyerekek? — A hagyományos írástanítás — az újságpapírra piros-kék postairónnal rótt betűírás — mellett megjelenik a vonalelemekből kialakított kreatív betűtanítás új módszere is. Ez azt jelenti, hogy az elsősnek pálcikákból kell kialakítania a megtanulandó betűket. Ez a módszer ugyan még teljesen új, széles körben nem is terjedt el, de a Kaposvári Tanítóképző Főiskola vállalkozott, hogy kis példányszámban kiadja ennek a tankönyveit. A másodikosoknak továbbra is maradt a Lovászné-féle, úgynevezett ablaknyitogatós módszerű olvasókönyv. Ez is javított kiadású, mint amilyen az általános iskola valamennyi évfolyamának olvasó-. illetve magyartankönyve. A neves Zsolnay-módszcr immáron a hatodik osztályba ért. de most. idén először, megjelenik mellette egy másik, a Bánréti-féle alternatív program, amelyet a veszprémi Országos Továbbképzési Tankönyvfejlesztő és Értékesítő Vállalat vett a szárnya alá, s adja ki a hozzá szükséges tankönyveket mind a nyolc évfolyam számára. A nyelvtan- könyveket is kigyomlálták. ’ 0 A magyartanítás egyik érzékeny pontja az általános iskola első osztálya, ahol a betűvetésre okítják a gyerekeket, és először találkoznak az irodalommal. Nem kevésbé érzékeny pont a gimnáziumok negyedik osztálya, mert itt a huszadik századi irodalom, a jelen vagy a közelmúlt a téma. Milyen változások várhatók a negyedikes gimnáziumi magyarkönyvben? — Ezt nemcsak tartalmilag, hanem szerkezetileg — részleteiben és egészében is — átalakították. Kimaradt a szocialista irodalomról szóló fejezet, de bekerültek olyan, eddig agyonhallgatott szerzők, mint például Paszternák, Nezval, Kavafisz, Faulkner, Platonov, Orwell, Szolzsenyicin, Mrozek vagy Bulgakov. Üj fejezetet kapott a határainkon kívüli magyar irodalom, bekerült például Határ Győző, Kányádi Sándor, de az itthoni élő magyar költők, írók közül is sokan. © Vége a tankönyvekben a Lukács György-iskolá- nak, amely alapján eddig sajátságosán kizáró módszerrel válogatták össze az írókat, költőket? Van-e nyílt filozófiai alapállás, nyílt ideológia az új magyartankönyvekben? — Egyetlen válogatói szempont érvényesült: a tárgyilagos ismeretközlés. 0 Lcsz-e hiány magyar- tankönyvekből? — Az előzetes felmérések szerint az igényelt menv- nyiségben nyomtatták a hagyományos irodalom- és nyelvtankönyveket. Az új módszerekre épülő műveknél lehet mennyiségi mellé- nyúlás, hiszen még mindig nem tudjuk pontosan, hányán választják ezeket. Körülbelül tíz százalékkal többet nyomatunk, így valószínűleg mindenkinek jut idén olvasókönyv, valamint magyar nyelvi és irodalmi tankönyv — fejezte be a beszélgetést Durst Győző. Kocsis Klára 1 ______________________________SZOMBATI KB IMI ____________________________________________ A KOMBINÁCIÓ Mary Jane, Rafe és Farley némán ültek szobájuk szögletében. Columbo távozása megdöbbentő űrt hagyott. — Na — intett Mary Jane —, azt hiszem, jobb, ha a munka után nézünk. — Nem lesz több vizsgálat? — kérdezte Farley. — Azt hiszem, folytatják a nyomozást — válaszolt a lány. — De nekünk határidőre el kell végezni a munkánkat. A Mikulás holnap már jön a játékosztályra. — Én nem bírok semmit csinálni — ingatta a fejét Rafe, mint virágot a szél. — Ó, szedd már össze magad! — szólt rá Farley. — Hogy lehetsz ilyen érzéketlen? — A sírás nem hozza őt vissza. — Tudom, tudom. De dolgozni.., csinálni azt, amit ő kigondolt? Ez illetlen. Mary Jane elsétált az ablaktól, és a helyiség túlsó felében csoportba verődött munkások felé irányította lépteit. — Szedd össze magad, Rafe! A kirakatoknak ma készen kell lenniük. — Azután odakiáltott a munkavezetőnek : — Herb! A tervnek megfelelően dolgozunk. — Sohasem tudtam, hogy ilyen kemény vagy, Mary Jane — mondta Rafe. — Játszod a főnökasszonyt, ahogyan meg van írva. ■— Iszunk valamit, ha ezt befejeztük? — Nálunk. — Ha Rafe is benne van. — Benne lesz, oké? — A legjobb barátnőm volt, Farley. — Mit gondolsz, hogyan történhetett? — Valami mániákus. — De miért jött vissza az áruházhoz, miután te otthon hagytad? — Talán valamit még be akart fejezni. Rettenetesen lelkiismeretes volt. Mary Jane elégedetten szemlélte az anya beállítását. Hirtelen egy arcot vett észre, amely a kirakat üvegéhez nyomódott, és őt nézte. Columbo hadnagy laposra vált arcát tovább torzította a kirakat üvegén szétszóródó fény. Fekete haja, mint vad bozót ágaskodott a sötét ég felé. De amikor meglátta, hogy Mary Jane észrevette, kivette a bal kezét, és integetni kezdett. Zavartan vigyorgott a lányra. — Nem a rendőrhadnagy az? Farley felnézett a homokszürke szőnyegről, — Columbo, azt hiszem, ezt a nevet mondta. Mary Jane megrázta a fejét. — Be akar ide jönni a kirakatba. — Meg is teszi. Ki kell derítenie, hogy ki tette ezt a szörnyűséget. — Nem tűnik valami okosnak. Farley a kezével mutatta Columbónak, hogy menjen körbe, és jöjjön be az áruházba, majd keresse meg a kirakati ajtót. Columbo eltűnt a járdáról. — Miért nem találták meg a kocsiját? — kérdezte Farley. — Ó, Farley, hagyd már ezt! Nem tudom! ö már halott. Ez nem éppen elég rossz? Egy perccel később Columbo megjelent abban a kis ajtónyílásban, amely az üzletből a kirakatba nyílt. A hatalmas kirakati üvegen túl akkor gyulladtak ki az utcai fények. — Gyerekek! Ez valóban csodálatos! — mondta, miközben megilletődve bólogatott. — Tényleg nagyon szép ez a kirakat. Figyeltem, ahogy csinálták. Nagy ügyességet Igényel mindezt megtervezni és jól megépíteni. — Továbbra is csodálkozva rázogatta fejét. — Shirley tervezte a mostani kirakatokat — szólalt SkiÁg Farley. COLUMBO NYOMOZ Gyilkossá; karácsonyra írta: Alfred Lawrence / fordította: Kira József — A kutyamindenit! — Borzasztóan hiányozni fog — telte hozzá Mary Jane. — Igen. Remélem, nem haragszik, de még fel kell tennem néhány kérdést. — Csak egy másodperc, hadnagy, hadd fejezzük be ezt itt. — Természetesen, Miss Morton, csak csinálják. Miután az utolsó simítást is elvégezték, bejöttek az az áruház földszinjére. Columbo kinyújtott kezével segítette le Mary Jane-t azon a három lépcsőn, ami a kirakatból az eladótérbe vezetett. — Köszönöm, hadnagy. Én már megszoktam. — Kissé csúszós lehet cipő nélkül. Mindig cipő nélkül dolgozik? — Nem hagyhatunk lábnyomokat a kirakatban. — Igen. Értem. Ez a környezet nagyon új számomra. Munkám során ritkán kerülök ilyen helyre. Szép gombostűi vannak — mutatott az élénk színű gombostűkre, melyek Mary Jane bal melle fölött voltak a ruhájába szúrva. A lány nevetett. — Ez majdnem olyan, mint a védjegyem, hadnagy. A közönséges gombostű feje felsebzi az ujjamat. Évekkel ezelőtt fedeztem fel az üvegfejű tűket, és azóta előszeretettel ilyet használok. Mindenhol szükségem van rájuk. — Szokatlanul szép tűk. — Mary Jane sem szokványos — mondta Farley cipőhúzás közben. — És nagyon tehetséges. — Ön a főnöke ennek a részlegnek, ugye? — kérdezte Columbo. — Igen, hadnagy. — Ez fontos beosztás. Mindig csodáltam azokat a nőket, akik a csúcsra jutottak, mint ön is. A női egyenjogúság légkörében az embernek minden szavára vigyáznia kell, de nem gondoltam semmi rosszra, megért engem, ugye? Mary Jane biccentett a fejével. — Milyen beosztásban volt a másik hölgy, IV^iss Bell? — kérdezte Columbo majdnem bocsánatkérően. Mary Jane úgy érezte, a hadnagy csupán rutinkérdéseket ismételget. Csak egy bizonytalan kis emberke, akiből nem nézte ki, hogy valaha is sikeres detektív lehetne. — ö volt az új kirakattervező nálunk. ■— Ö, most már értem, hogy mire gondol azokkal a kirakatokkal kapcsolatban. Tehetséges nő ... A minde- nit, micsoda szomorú dolog történt vele. Most keresnie kell valaki mást helyette, nem? — A holttest még ki sem hűlt, hadnagy! — Elnézést. A gondolatok forognak a fejemben. Attól félek, hogy időnként kissé érzéketlen vagyok. De tudja, a munkámban abba az irányba megyek, amerre az ösztöneim vezetnek. < — Nem akarom kizökkenteni. — Jó barátságban voltak? — fordította figyelmét Columbo Farleyre. — Közeli barátságban. — Ez akkor szörnyű csapás, ugye? — Igen. — Rafe-et egészen kiborította. — Mi a másik neve? ■— Jackson — válaszolt Mary Jane. — Igen. Miért viselte meg őt ennyire? ö is jó barátja volt? — Mi olyanok voltunk, mint a három testőr, míg Shirley közénk nem jött. — Aztán négyen lettünk — tette hozzá Mary Jane. — Milyen érdekei ez egy szoros baráti kör? — Igen — ^válaszoltak mindketten szinte kórusban. — Ez a bűncselekmény akkor egyformán sújtotta önöket? Nem kellett válaszra várni. Arcuk tükrözte érzéseiket. — Igen — igen — gondolkodott hangosan Columbo. Rágta a szája szélét, és lefelé nézett. — Egy csomó aspektusa van ennek az ügynek, amelyek izgatnak engem.' — Mi is éppen erről beszélgettünk, amikor ön megjelent — mondta Farley. — Tényleg? És mire jutottak? Mary Jane felnevetett. Talán csak nem tőlünk várja, hogy a gyilkost nyakon csípjük? — Miért ne? Kellemetlen csend telepedett közéjük. Mary Jane törte meg a némaságot. — Van egy elképzelésem, de ... az ... túl borzalmas! — Mi az? — kapta fel a fejét Columbor— Nos, Duke. Az éjszakai őr. ö mindig tréfálkozott, hogy feljön utánunk, amikor éjszaka jöttünk be dolgozni. — ön és Miss Bell? — Igen. — Beszélek vele ma este. — De olyan nagyon kedves embernek látszik. — Lehet, de tudja, lehet, hogy a fickó nagyon is komolyan gondolta. Az ember sohasem tudhatja. Az emberek furcsák. Hosszú ideje foglalkozom ilyen ügyekkel, Miss Morton. Es mondhatom magának, az emberek mindig meglepetést okoznak nekem. Beszélni fogok a fiúval. — Bizonyos fokig nyersnek, barátságtalannak tűnik, hadnagy. — Farley folytatta cipője felhúzását. — Vietnami veterán. — Tudom. Én meg Koreában voltam — válaszolt Columbo —, és nehéz időket értem meg, míg újra be tudtam illeszkedni. Amíg ezt az állást nem kaptam. Sok fickó teljesen kikészült. Csak egy pillanat, és kész. A dolgok helyes kombinációján sok múlik. Farley elnézést kért. Fáradtnak és piszkosnak érezte magát az egész napi munka után. Mary Jane követte. Ügy tűnt, Columbo nem sokat törődik azzal, hogy magára hagyták. De ahogy a páternoszter felé közeledtek, utánuk szólt: — Tudják, egy dolog nagyon nyugtalanít. Hogyan jött ide vissza a lány, Miss Morton? Miután ön haza vitte? Farley már a liftben volt, és fokozatosan eltűnt szem elől. Mary Jane hátranézve válaszolt. — Talán valaki idehozta, felügyelő. Aztán belépett a liftbe, de Columbo még utánakiáltott: — Mit gondol, mi történt a kocsijával? — Kérdezze meg Duke-ot — és már el is tűnt a következő emeletnél. Columbo magában dünnyögött. — Az éjjeliőr. Aha! Ellenőrizni fogom. Érdekes! (Következik: Az éjszakai látogatój _ .