Pest Megyei Hírlap, 1990. november (34. évfolyam, 256-281. szám)

1990-11-24 / 276. szám

4­1990. NOVEMBER 24., SZOMB \T Könyvek Kassáról Átadta városa könyvajándé kát a csabai szlovák iskolának a kassai óváros polgármeste re. A kassaiak helyi kezde­ményezésre gyűjtöttek a ma gyarországi és romániai szlo­vák iskolák számára szlovák nyelvű szépirodalmi müveket. A háromtagú kassa-óvárosi küldöttség szerdán a budapes­ti, csütörtökön pedig a békés csabai gimnáziumnak adta át a négyszáz-négyszáz kötetből álló adományt. A kassaiak is­merkedtek a békéscsabai szlo­vákság életével, majd a romá­niai Nagylakra utaztak, ahol a kisváros szlovák iskolájá­nak szintén majdnem félezer anyanyelvű kötetet adnak át. Mint Süli János (Jan Süli) polgármester elmondotta, ak­ciójukkal azt akarják megmu­tatni. hogy szavak helyett tet­tekre. a széthúzás helyett ösz- szefogásra van szükség a két nép és a két ország közti kap­csolatban. Finn hét A Magyar—Finn Társaság 1991 februárjának utolsó heté­ben finn hetet szervez az alsó és középfokú oktatási in­tézményekben, hogy a diákok megismerkedhessenek a finn kultúrával. Az eseménysoro­zat befejezésére a Kalevala, a finn kultúra napján, február 28-án kerül sor. A Magyar— Finn Társaság kéri az iskolá­kat, hogy részvételi szándéku­kat 1991. január 5-ig jelezzék. Címe: Budapest, 1133, Kárpát u. 62-64. (Hotel Helia). A bálványos! csetepaté Rovatunkban a Pest Megyei Levéltár nyolc évszázadot át­ölelő iratanyagából szeretnénk egy-eg.y „gyöngyszemet” köz- kinccsé tenni. A dokumentu­mok szövegén csak akkor vál­toztattunk — nem érintve a tartalmat —. ha az a megér­tést nehezítette vagy akadá­lyozta. Méhány éve a Ráckevei Ki­rályi Uradalom Üriszéké- nek iratait rendezgetve ke­rült elő az alábbi „lelemény”. A bűnesetet az uradalom úriszéke tárgyalta 136 eszten­dővel ezelőtt a ma ismét egy­kori fényében pompázó Sa- voyai-kastélyban. Az ügyből egyelőre csak töredékeket ta­láltunk: az egyik duhaj — Kovács Varga István ráckevei gazda — vallomását és az íté­letet. „Farsang utolsó napján est­ve — vallja Kovács — hozzám jött Rúzsa Gábor és Fazekas András a tanyára, s reá vet­tek, hogy befogjak, s elvigyem őket Bálványosra mulatni.” Volt is nagy dinomdánom, csörrentek a kupák, ropták a táncot. Ám Kovács, ki pipára akart gyújtani, otthagyta a táncot, s az éppen útjában ál­ló karszéket, »mellyel az előtt Rúzsa Istvány és Faze­kas András ült «, félretette. Rúzsa, ki ezt észre nem vet­te, midőn le akart ülni, ha­Margó A SOK MEG A SOKK Mentőövet dobott a Műve­lődési és Közoktatási Minisz­térium az érintett intézmé­nyeknek azzal, hogy segítsé­get ad az energiaárak emel­kedése miatti költségtöbblet fedezéséhez. Az érintett in­tézmények a közgyűjtemé­nyek, a köznyelvi szóhaszná­lat szerint a múzeumok. A megyében a hetven közelé­ben van ezeknek a fontos közművelődési intézmények­nek a száma — különböző helytörténeti stb. gyűjtemé­nyek wem tartoznak bele eb­be a hivatalos kategóriába —, vannak közöttük szó sze­rint nemzetközi hírűek és olyanok is, amelyeket szin­te csak a beavatottak ismer­nek. A tárca segítsége ellenére sem bizakodom abban, hogy ezekre az intézményekret fé­nyes jövő vár. Meglepetten, olykor már megdöbbenten észlelem, a képviselő-testüle­tek tagjai között miként ter­jed az elképesztő nézet, ami szerint „az önkormányzat nem képes arra, hogy ilyen sok művelődési, kulturális intézményt fenntartson”. Tudom, mert nemcsak egy-egy településen, hanem átfogóbban is érzékelem: rendkívül nehéz helyzetben kezdték meg munkájukat a települések új gazdái, a kép­viselő-testületek. Némely he­lyen már-már sokkos állás­ponthoz hasonlíthatóak a körülmények, hiszen akkor, amikor felmerülhet óvodák, iskolák megszüntetése — be­olvasztása, összevonása, il­letve a gyerekek szétosztása a fennmaradó hasonló intéz­ményekbe — a működési költségek fedezetének hiánya miatt, akkor nagyon nehéz bármi okosat is mondani a kultúra más területeinek a fontosságáról. Ha választani kell, hogy az iskola vagy a művelődési ház, a múzeum, akkor nem vitás, mi lehet a döntés. Több kisebb községben is már leírt javaslattal talál­kozhattam arra vonatkozóan, hogy üzleti alapon kívánják megoldani a művelődési ház „hasznosítását”. Tartok tőle, ennek a hasznosításnak a legfőbb módja a vendéglátó­ipari hódítás lesz... Már ké­szült ajánlat a községek egyikében a „volt” művelő­dési ház szexcentrumként történő működtetésére! A megyében 167 olyan intéz­mény van, amely — a hiva­talos szóhasználat szerint — művelődési otthon jelleggel tevékenykedik. Vannak, akik azt állítják, sok ez, nincsen semmi 1Szükség ennyire,'- hi­szen nem sikerült mindenütt tartalmas munkát teremte­ni, mások viszont úgy véle­kednek, hogy nem ezeknek a házaknak a körét kell szű­kíteni, hanem szaporítani azoknak az állampolgári ön­kéntes egyesületeknek, kö­röknek, kluboknak a számát, amelyek átveszik az intéz­mények fenntartását az ön- kormányzatoktól, valaho­gyan úgy, ahogyan azt a va­lamikori — és a megyében mostanában már ismét szer­veződő — iparoskörök csi­nálták. Ki kell törni a mai, sok részletében már-már valóban sokkoló állapotokból, hiszen a művelődésnek hatalmas forrásai például az ún. alko­tó művelődési közösségek, amelyeknek otthona a mű­velődési ház. Az ezekben te­vékenykedő 13 ezer tagnak a szélnek eresztését miféle takarékossági logika diktál­hatná?! A kitörésnek tehát aligha lehet a megszüntetés, felszámolás, bezárás az útja- módja. Annyi szép fogadko­zás hangzott el a pártok, a politikai szervezetek részé­ről a különböző választási kampányokban, miként lesz­nek az állampolgári önszer­veződésnek a gerjesztői és istápolói... Bizony, ezekből az ígéretekből máig kevés látható! Holott ha valahol, akkor éppen a művelődésben lenne helye a polgárok ál­dozatkész összefogásának, a szó nemes értelmében vett társadalmi munkának, a te­hetősebb polgárok adta anya­gi támogatásnak ... Aminek ma még (és remélem: csak ma még) kevés a jele, a ko­rábban ún. közös fenntartá­sú művelődési intézmények ezért is jutottak a gazdálko­dási ellehetetlenülés peremé­re. Feljegyeztem egy monda­tot. „Azért senki sem fog tüntetni, hogy átmenetileg bezárjuk a könyvtárat vagy a művelődési házat." Sírni- valóan igaz! S még sírniva- lóbb, hogy aki mondta, az ér­telmiségi volt... Ha ö igy gondolkodik, vajon miként gondolkodnak a más foglal­kozásúak? És egyáltalán: gondolkodunk? ! Mészáros Ottó nyatt a földre esett, felkelvén pedig elkezdett káromkodni. Én erre — mondja Kovács —, mivel gondolthm, verekedés lesz a vége. kimentem. Ekkor Rúzsa András elmen­ti szándékomat megtudván, tartóztatott. De én azt felel­tem, látom, haragszik a koma, hát elmegyek. Ezután Rúzsa jővén, a többivel együtt egy­szerre megragadott, s jól el­verve, nyakravalómat pedig széttepve az ajtón kitaszítot­tak.” Ezt követően felgyorsultak az események. Kovács ha­nyatt-homlok menekült. Már maga is segített volna a lova­kat befogni, ha üldözői közben utol nem érik. Valahogyan mégis kiszaba­dította magát és hazakocsi- zott. De a dolog nem hagyta nyugodni. „Bosszúmat ki akar­ván tölteni — vallja —, el­mentem Ruzsáék szállására, s ott egy járom szeget fel vé- vén az istállóba ballagtam.” Ott találta Rúzsa Gábort, s mikor meggyőződött róla, hogy az egyedül van, a járomszeg­gel jól fejbe kólintotta. A Ruzsák természetesen nem hagyták annyiban a dol­got. „Nemsokára ezután — mondja Kovács — hozzám jött Rúzsa Istvány egy járom sze­get tartva a kezében, s ká­romkodva kérdezte tőlem, mért vertem meg az ötcsét. Azt feleltem, hogy azért, mi­vel ök is engemet Bálványo­son megvertek. Erre ő engem járom szegével meg ütött. Én is aztán egyet felkapván reá ütöttem, de nem a fejére.” A vallomás itt véget ér. ** Hogy a többiek miként számoltak be a történtekről nem tudjuk. Az ő vallomásaik eddig még nem kerültek elő, s lehet, hogy soha nem is fog­nak. A szereplők pedig, akik válaszolhatnának, már régen a földben porladnak. Megmaradt viszont a Tekintetes Üriszék végzése, mely szerint pálca- és pénzbüntetésre ítélték őket. Hegedűs Zsuzsa S ZÍNH ÁZI LEVÉL A lefokozott Bánk bán y A Tekintetes Űriszék végzése A drámairodalomban is rop­pant ritkák a hibátlan remek­művek. Talán a klasszikus gö­rögök óta nem is született olyan mű, amelyben a kicsit is akadékoskodó esztétikusok, kritikusok ne fedezhetnének fel botlásokat, pontatlanságo­kat, dramaturgiai zökkenőket. Ez alól még olyan óriások sem kivételek, mint Shakespeare vagy Molière. Nem sértő hót, ha nemzeti klasszikus tragé­diánkról, a Bánk bánról is fo­lyik a vita, szinte megírása óta. Katona József művét már az első pesti bemutatója (183!!, Pesti Magyar Színház) után alaposan ízekre szedte egy nem éppen ismeretlen nevű kriti­kus, Vörösmarty Mihály. Nyugvópontra azóta sem ju­tott körülötte a kritika. Amennyire és ismerem a Bánk bán színpadi történetét és irodalomtörténeti sorsát, sem olyan bemutatójára, fel­újítására nem tudóik, ame­lyet egyöntetű kritikai elis­merés fogadott volna, sem olyan irodalomtörténeti elem­zésre Gyulai Pál úttörő mű­vétől Pándi Pál részletes elem­zéséig, amely megoldotta vol­na a dráma talányos, vitatott vagy egyszerűen csak az író gyakorlatlanságából eredő problémáit. Sajátos módon ha­sonlatos sors ez, mint amilyen a másik két klasszikus drá­mai művünket, a Csongor és Tündét és Az ember tragédiá­ját érte. Remekmű voltukat senki nem vitatja, hibáikat an­nál többen emlegetik. A Bánk bán mindemellett feltétlenül játszandó. A ho­gyan azonban nem mindegy. Az előadás o mű hibái ellen küzdhet, a mű ellen viszont nem. A Játékszínben bemuta­tott legújabb produkció sajnos — feltehetőleg nem szándéko­san •— mégis ezt teszi. Azzal ugyanis, hogy a rende­ző, Bcrényi Gábor és a dra­maturg, Kárpáti György egy­szerűen mindent kihúz a szö­vegből, ami valamelyest is problematikus volt korábban, illetve hogy a vitatott jelenet- sorrendeket minden ' további nélkül megváltoztatja, sike­rül lefokozni a Bánk bánt egy hatalmas ívű katartikus tragé­diából valamiféle szobakonf­liktussá. Ez nem elsősorban köszönhető a parányi színpad­nak, amely valóban nem na­gyobb egy tágasabb lakószobá­nál — inkább az a baj, hogy egy átértelmezési koncepció színpadi realizálása érdekében addig faragták a müvet, míg végül befért egy ekkora szín­padra is. A színpadi tér pe­dig, mint az közismert, stilus­es játékmeghatározó tényező is. Bizonyos művek bizonyos színpadi terekben nem adha­tók elő, vagy ha igen, leglé- nyegükben változnak meg, s akkor már nem ugyanarról a műről van szó. Itt is körülbe­lül ez történik. Nem az álpá- toszos, színfalhasogató öt óra hosszás Bánk bán-előadásokat sírjuk vissza, hanem azt hiá­nyoljuk, ami ebből a másfél órás tiszta játékidejű előadás­ból kimaradt. Például egy szuverén nemzettudat1 és az idegen hatalom kibékíthetetlen konfliktusának drámai ábrá­zolását. Lia Bánk bánból, a ki­rály távollétében királyi ha­talommal rendelkező nagvúr- ból egy magánkonfliktusokba keveredő centrista értelmisé­git csinálunk, akkor az a Bánk már nem az a Bánk, akit Ka­tona József megírt. Takács István A Magyar Siiiló Házában Átadták a díjakat Pénteken átadták a Magyar Sajtó Házában a Péchy Blan­ka színművésznő által alapított Magyar Lajos-díjakat. Az elis­merésben évente három, a sajtóban legalább tíz éve dol­gozó, haladó szellemű újság­író részesül, aki szakterületé­nek kiváló ismerője, és a ma­gyar nyelvet igényesen mű­veli. Az idén Éliás Béla (MTI), Takács István (Népszabadság) és Vágó István (Magyar Tele­vízió) kapta meg a díjat. SZOMBMFI E. Gebauer A tanú Peter Wirtz ijedten fordult a hang irányába: nyitott sportkocsi fékezett mellette. A gépcsodából egy szép fiatal nő mosolygott rá. — Hová tart, fiatalember? — kérdezte a hölgy. — Elvi­szem, ha akarja. Kinyitotta az ajtót, majd bátortalanul a csomagjára, egy vitorlavászon zsákra mutatott. — Tegyem a csomagtartóba? — Dehogy. Tegye a hátsó ülésre. Amint beült, a nő gázt adott, és a kocsi valósággal meg­ugrott. Wirtz a nőt figyelte. Szűk miniszoknya volt rajta, hoz­zá finom anyagú trikót viselt. A bőre napbarnított volt. — A cél lényegtelen, mindössze két napot szeretnék agyon­ütni valahol — mondta. — Igen? Na, akkor menjünk hozzám. A tengernél lakom, a töltés mögött. Peternek melege lett, az arca kipirult. Olyan ez, mintegy mese, gondolta. — Inge Stewens a nevem — mondta a nő, és hozzátette: — A mamámtól jövök. Peter lassan feloldódott, és az életéről beszélt. A jogi egye­temről és a terveiről. — A férjem építészmérnök, okvetlenül meg kell ismer­nie. Sajnos eléggé elfoglalt, és kevés időt tölt velem. — Nahát — mondta a fiatalember, és elképzelhetetlen­nek tartotta, hogy miképpen lehet egy ilyen asszonyt elha­nyagolni. Hamarosan letértek a főútról, és a kocsi egy kovácsoltvas kapu glőtt állt meg. A ház egy prospektus címoldalát is el­foglalhatta volna. Inge a garázsig hajtott, néhány rövidet du­dált, a házban azonban senki sem mozdult. — A férjem valószínűleg úszni ment. Jöjjön, igyunk meg valamit. A csomagját nyugodtan hagyhatja. Peter Wirtz mégis kivette a zsákot a hátsó ülésről, és a kocsi végéhez támasztotta. Inge két koktélt kevert, tálcára tette, és lassan kisétált a teraszra. A parton a jól ismert fonott ülőkosarak látszottak, a teraszon napernyőket helyeztek el. Szinte nem tudott betelni a csodálkozástól, hogy mindez vele történik. Inge, mintha ide­ges lett volna. — Már rég itt kellene lennie — mondta nyugtalanul. — Talán itt is van valahol, hiszen a ház nyitva volt. Gyors pillantást vetett a nőre, aztán felállt, a korláthoz ment, háttal nekitámaszkodott, az épületet nézte. — Ott fenn, a sarokban van a dolgozószobája. Szabálytalan csillag alakú lyuk éktelenkedett a szoba ab­lakának üvegében. — Különös — mondta Inge —, amikor elmentem, az ab­laknak még nem volt semmi baja. Elindult a házba, átsietett a nappalin, amelyből lépcső ve­zetett az emeletre. A lépcsőfordulóban azonban megállt. — Peter, az az ajtó ... Én félek .. : Peter Wirtz odament, kinyitotta az ajtót. A szőnyegen, a szétszórt papírok között egy férfi feküdt. A homlokát seb csú­fította el. Inge felsikoltott Peter háta mögött. — Mi történt a férjemmel?! Azonnal orvost kell hívnunk. Peter vállat vont. — Már késő. Meghalt. Aztán az ablakhoz lépett, félrehúzta a függönyt. Szép volt a kilátás: a parkra látott, átsiklott a tekintete a garázsra és a kocsira, amellyel érkeztek. És ekkor észrevette, hogy a zsák­ja nem a kocsi mögött volt, ahol hagyta, hanem néhány mé­terrel távolabb, az út szegélyéhez támasztották. Inge a halott férfi mellett szipogott. Peter megpillantotta a telefont. A rendőrségen azonnal válaszoltak. — Mindjárt itt lesznek — mondta. — Jöjjön, menjünk le. Peter még egyszer visszafordult, hogy megérintse a ha­lott kezét, az jéghideg volt és merev, akár egy deszkadarab. Lent a teraszon a nőhöz fordult. — Emlékszik a zsákomra? Nem akarta, hogy a csomag­tartóba tegyem. Most meg valaki elvette onnan, ahol hagy­tam. Vajon miért? Rögtön meg is mondom. Azért, mert a ha­lott férje a csomagtartóban volt. Ezért van úgy összehúzódva a holttest. Ugyanis nem itt ölték meg, és legalább két napja halott Ez a merevségből is kitűnik. Amikor az előbb a tera­szon ültünk, gondolom, a szeretője kiemelte a halottat a cso­magtartóból. És ehhez félre kellett tenni a zsákomat Fölvit­te a halottat, csinált egy kis rendetlenséget, és a betört ab­laküveggel adott jelt. hogy kész a munkával. És ekkor már felmehettünk, maga és én. Mert úgy gondolták, én leszek a tanú, hiszen együtt találtuk meg a holttestet. Ez egyben ali­bi js, igaz? Rendőrautó szirénája törte meg a csendet. — Továbbá maga nem is volt a mamájánál — folytatta —, hanem a szeretőjével találkozott, és a férje bizonyára meg­lepte magukat. És ez az életébe került. A szeretője közben idejött, maga pedig útközben fogott egy „tanút”. Ezért vett fel engem. Zseniális. — Ezt el akarja mondani a rendőrségnek is? — kérdez­te a nő. Megérkeztek a rendőrök. Peter elindult eléjük, egy pil­lantásra sem méltatta az asszonyt.

Next

/
Thumbnails
Contents