Pest Megyei Hírlap, 1989. október (33. évfolyam, 232-257. szám)
1989-10-04 / 234. szám
VtllfflíP 1989. OKTÓBER 4., SZERDA Amiről nem szólt a fáma Orosz helyett — oroszt Ceglédi ősz 89 A győri ütőegyüttes sikere S Gyorsan terjedt a hír tavasszal: valószínűleg nem lesz köte- § Iező az orosz nyelv tanulása. Helyette azonban egy másik ide- % gén nyelvet kell oktatni. Hetekig nem hallatták szavukat ez ügyben a hivatalos szervek, s úgy tűnt, ebből már az idei tan- \ évben nem lesz semmi. A diákok, a pedagógusok az év végrí- § vei voltak elfoglalva, s a záróünnepségek után már minden- § ki a nyárra készült. ^ Mire a miniszteri útmutatót postázták, addigra már a peda- | gógusok idejét a nyári feladatok — netán a pihenés — kötötte | le. A kötelezettség feloldásáról tehát már akkor értesültek, 0 amikor már késő volt az 1989—90-es tanév előkészítéséhez. $ Ez a helyzet nemcsak megyénkben, hanem országszerte is S gondokat okozott, s kapkodásra kényszeritette a tanárokat. A S diákok viszont izgatottan várták: végül is milyen nyelvet ta- S nulhatnak majd az iskolában? A budaörsi kék iskola — e névvel illetik a városbeliek — csupán egyike azoknak az oktatási intézményeknek, ahol egy-két héttel ezelőtt kezdhettek a szervezéshez. — Az igazgató néni kiosztott mindenkinek egy kérdőívet — meséli a határozott megjelenésű nyolcadikos ifjú, Szerdahelyi Ádám. — A szüleimmel kellett otthon aláíratni, hogy akarok-e továbbra is oroszt tanulni. Apukámmal együtt úgy gondoltuk: nem hagyom abba ezt a nyelvet sem. Igaz, ő abban a szerencsés helyzetben van, hogy angol nyelvtagozatos osztályba jár harmadikos kora óta. Hallgatag társa, a szőke hajú Ta- kácsy Dezső hasonlóképpen döntött: — Harmincegy gyerek közül heten tartottuk meg az oroszt — mondja. — Sokkal jobban tudunk tanulni! Arra js gondoltunk, hogy a továbbtanulásnál probléma lehet, ha abbahagyjuk az oroszt. — Nem biztos ugyanis — magyarázza Szerdahelyi Ádám —, hogy ahol tovább szeretnénk tanulni, oktatnak-e egyáltalán másik nyelvet. A két iskolában összesen 719 diák tanul, az angol szakosított tantervű osztályokban pedig 187. >■ - • — Az idei tanév úgy kezdet- s dött, hogy az angolos kolléganőnk anyagilag kedvezőbb állást talált, s bejelentette, hogy elmegy — magyarázza Mészáros Mónika igazgatónő. — Pedig éppen az idén szerettem volna bevezetni az osztályokban a csoportbontást. Történetesen most kaptam meg a két év óta kért bért a fejlesztéshez ... ® Hogyan oldotta meg ezt a hirtelen támadt gondot? — Az említett kolléganő óraadóként továbbra is vállal tanítást három évfolyamon. A másik háromra szintén óraadókat szerződtettünk. Attól azonban senkinek sem kell félnie, hogy leáll az angoloktatás — jelenti ki határozottan. ® Mi történik az oroszt tanító pedagógusokkal? — Három tanártársunk magyar—orosz szakos, sőt egyetemi végzettséggel rendelkezik, kettő pedig orosz szakkollégiumon szerzett diplomát a főiskolán. Közülük hárman vállalják, hogy németet fognak tanítani. Egyikük már államvizsga-előkészítőre jár. 9 Mikortól tanulhatnak németül a diákok? — Ügy tűnik, hogy jövőre a IV. osztályosok már választ-, hatnak az orosz, az angol és a német nyelv között. Az átképzésről ugyanis az alaprendelet úgy határoz, hogy idegen nyelvet bárki taníthat, aki legalább középfokon beszéli azt. Azonban köteleznie kell magát, hogy a tanári képesítést megszerzi. @ Miért ilyen nehéz a rendelet végrehajtása? — Véleményem szerint azért, mert nem volt tökéletesen előkészítve. A tájékoztatás sem volt megfelelő, mert a bevezetés feltételeiről nem szólt a fáma. Nálunk szülők és pedagógusok tudomásul vették, hogy egyelőre, orosz helyett — oroszt választhatnak ... Két fiatal pedagógusnő véleményét kérdezem. Czachesz Zsuzsa tanító úgy döntött, hogy visszamegy alsó tagozatba osztálytanítónak. — Beszélek ugyan németül, de nem tanítanám — kezdi. — Érdekesebb színesebb többféle tárgyat oktatni. Jobban szeretem a kisgyerekeket, s öröm látni a fejlődésüket. Sokkal inkább érzékelhetem ezt, mert többet lehetek velük. Természetesen, ha szükség lesz, oroszt is fogok tanítani. Grubánovics Erika az a tanárnő, aki leghamarabb teszi le a német nyelvvizsgát. — Három hónapos intenzív kurzusra járok, utáyia vizsgázom — mondja. — Felmérést ugyan az iskola nem készített, de biztos, hogy nagyon sokan választják majd a németet. Mindketten úgy gondolják, hogy ennek a lehetőségnek még újdonság színezete van, s ez a vonzó benne. Később minden bizonnyal lesznek olyanok, akik majd oroszul, tanulnak. Másként látja ezt a kérdést egy közgazdász apuka, aki az Agroinformnál dolgozik. Olga lánya IV. osztályos. — A többi szülőhöz hasonlóan én sem ismertem a rendeletet — magyarázza Gyöngyösi Gábor. — Telefonon érdeklődtem a minisztériumban a teljes tartalmáról. Ügy döntöttem, hogy a kisleányom csak az angolt tanulja. A kisebbiket már — ha arra kerül a sor — németre fogom beíratni, • Beszél nyelveket? — Igen, de papírom csak kettőről van. Az elhatározásomban szerepet játszott az, hogy nálunk nem tanítják jól az oroszt. Én is tanultam ti- zen-valahány évig, s egy pohár vizet nem tudtam kérni. Megítélésem szerint a Szovjetunióval való kapcsolattartásban' folft(MÍ>ftö/'or'ósz meret, a környező országokban pedig lehet más nyelvvel boldogúlni.' — Hogyan tud élni a város az új lehetőséggel? — ezzel a kérdéssel fordultam Lizák Ti- borné dr.-hoz, a tanács művelődési osztályának vezetőjéhez. — Budaörs négy általános iskolája közül a 2-es — az úgynevezett kék — került a legnehezebb helyzetbe. A nemzetiségi nyelvet oktató 1-esbe az NSZK-ból érkezett vendégtanár. Így az elsősök már szeptembertől két tannyelvű oktatásban részesülnek. A 3-asban szintén sikerült megoldani a nómettanítást, a 4-esben pedig orosz mellett angolt tanulhatnak a diákok. Most tárgyaltunk egy angol nyelvű tanárral a 2-es iskola és a gimnázium számára. A gondok megoldásában sokat segítettek a szülők, a helyi kábeltévé és a Budaörs című lap. A Pest Megyei Tanács művelődési osztályának főelőadója, Dicső Eleonóra, arról számol be, hogy már nyugodtab- bak a kedélyek. — A miniszteri útmutató július 11-én kelt, és hozzánk 25-én érkezett — teszi elém áz iratot. — A sajtó azt domborította ki, hogy fakultatívvá vált az orosz, de azt nem, hogy csak ott, ahol a másik nyelv oktatásához a feltételek megvannak; azaz a képzett nyelvtanárok. Ez háttérbe szorult. Emiatt az iskolákra óriási nyomást gyakoroltak a szülők, a gyerekek. Hiszen sok helyen a hetedikesek és a nyolcadikosok úgy mentek iskolába, hogy már nem tanulnak oroszt. Akadtak szélsőséges esetek. Néhány szülő kijelentette, hogy megtiltja a részvételt az oroszórán. Azonban ahol a feltételek adottak voltak, még ott sem volt zökkenőmentes az évkezdés. A felsőbb évfolyamokon ugyancsak szerették volna abbahagyni az orosztanulást. Jó néhány iskolában — elsősorban a kistelepüléseken — nem tudták az átállást biztosítani. Így a rendelet végrehajtása csak többéves folyamat eredménye lehet. • Mit tesz a Pest Megyei Tanács? — Tavasszal, amikor már mutatkoztak az előjelek, a Pest Megyei Pedagógiai Intézet és a TIT Pest Megyei Szervezete segítségével előzetes felmérést végeztünk: milyen igény várható az átképzésre? Akadtak helyek, ahol az iskola kezdeményezett. Mindezek alapján például Gödöllőn, Nagykőrösön, Vácott, Érden és Dabason rövidesen megindulnak a tanfolyamok. • Évtizedekkel ezelőtt, ami- kor az orosz szakosokat képezték, az állam fedezte a költségeket. Mi a helyzet most? — A napokban megtartott ÁBMH-értekezleten tisztázódott, hogy az útmutatótól némileg eltérően kapunk anyagi támogatást, ezért az iskoláknak meg kell újítani a pályázatokat. Az átképzést vállaló nevelővel tanulmányi szerződést kell kössön az intézmény, és ennek egy példányát be kell küldeni hozzánk. A dokumentumnak tartalmaznia kell a pedagógus távolmaradásából keletkező költségeket. Igaz, a határidő folyamatos, de kérjük, hogy minél előbb juttassák el hozzánk a megújított pályázatot. Vennes Aranka Amikor a marimbán, a tamtamdobon és a kongón felhangzottak a tüzes afrikai ritmusok, a közönség akár odaképzelhette volna magát a fekete kontinensre. Aztán belépett a xilofon, a vibrafon, majd a különféle dobok és cintányérok, a harangjáték, a szintetizátor. A pódiumon reneszánsz muzsika csendült fel, majd egy Bach- prelúdium és Bartók: „Pizzicato" című műve következett. Ezután a zene szárnyain — képzeletében — Latin- Amerikába utazhatott a közönség, mivel az együttes az ottani úgynevezett utcai zenéből mutatott be egy csokorra valót. A Kossuth Művelődési Központ nagytermében, ahol a koncert volt, október 2-án, hétfőn este 6 órakor, hatalmas tapssal fejezte ki tetszését a ceglédi közönség a már-már Európa-hírű győri ütőegyüttes hangversenyének utolsó számát követően. A hangverseny után beszélgettem Váray Lászlóval, az együttes vezetőjével. — Az elhangzott művek bizonyítják, hogy széles skálán játszik az együttes. És — ráadásul — igencsak eltérő műfajokban Hogyan fér meg mindez a repertoárjukban? — A zene kezdetét az ütőhangszerek jelentették. Egyszerű eszközök voltak, mégis mindent ki tudtak fejezni velük. A zene alapja pedig a ritmus. Ez köti össze az afrikai és a reneszánsz muzsikát, Bach, Bartók műveit, Márta István alkotását és a latin-amerikai utcai zenét. Ez az a nyelv, amely szerintem — a műfaji különbözőségek ellenére — egy és oszthatatlgn. — Miként értékeli ceglédi szereplésüket? Egyáltalán: sokat utaznak? Gyakran lépnek föl itthon és külföldön? — A fárasztó, mégis örömteli ceglédi hangversenyünk után azt mondhatom: komoly sikerünk volt. Sokfelé jártunk már Magyarországon és külföldön. De kevés helyen fejezték ki ennyire egyértelműen tetszésüket a hallgatók, mint itt. IALLITOTE RMEKBOL Tehetség a mesebeli tarisznyában A Csók István Galériában Fajka János mutatkozik be tűzzománcaival. E nagy technikai felkészültséget és lelkiismeretességet igénylő műfaj hazánkban rtiár • a középkorban' is elterjedt volt, napjainkban pedig egyre több érdeklődőt vonz. Fajka János következetes egyenletességgel műveli a képzőművészetnek ezt a — tűzzel szövetséget kötő ágazatát. Nagykőrösön született, Nagykőrösön kapta az első inspirációkat a tájtól, a mezőtől. Idős Rácz József festőművész volt a tanára, biztatója. Lófejű figurák E városból indult tehát, s abban a bizonyos mesebeli tarisznyában a tehetséget hozta magával. Budapesten az Ipar- művészeti Főiskolán kapott diplomát. Először textillel, grafikával, olajfestményekkel foglalkozott, 1970-ben találta meg igazi közegét, a tűzzománcot, amelynek minden elágazását, s ily módon a sodrony- és rekeszzománc-techno- lógiát is alkalmazni tudja adott esetben. Nagyon népszerűek .a munkái. Egyszerű ennek magyarázata: Fajka János egyrészt „Szelíd maszkok” — tűzzománc közérthetően fogalmaz, másrészt kiváló minőséggel. Minden ember általános élményvilágát láttatja olykor a népmese, máskor ifjúságának emlékei alapján. Gazdag, kettős forrás ez. Keze nyomán válnak művészetté az évszázadok és népszokások Az emberi derű és vidámság: A „Szelíd maszkok” farsangi hangulatot árasztanak, lófejű figurák zárják az éneklők körét. Jeleneteit nemcsak vízszintesen szerkeszti, hanem függőleges síkban, így hallatlanul gazdaságos a festői tér kihasználása, egész apró térségben hét ember jelenik meg és több ál- ■ lat. "■ Lepkeszárnyú halrepülő Az „Utazás” a visszafogott tóhusok eufóriájával ábrázolja a szépség és fiatalság mindig másban áramló ünnepét, átható szellemességgel, ötletes társításokkal. Meseösvényen járunk: látunk halrepülőgépet lepkeszárnnyal, ejtőernyős emberkét, s közben a földi térségben virágok közt halad a szekér. Minden utazás önfeledt izgalma kísér bennünket. Értelmezésében a „Tavasz” emberalakot ölt. Anya tartja gyermekét, s közöttük kibontakozik az élet a maga sokszínű pompájával. A „Megújulás”-! is emberi történésnek ítéli. Két szinten hat figura — három férfi, három nő — helyezkedik el formai és gondolati szimmetriával. Fajka János megteremtette a maga belső, töretlenül egészséges harmóniáját, s ezt a megvívott állapotot nemesíti a mű örömteli szépségévé, így nyújtja át mindannyiunknak azt a felismerést, hogy egyéni boldogságunk megszerkesztése a mi feladatunk, senki másra nem bízhatjuk. Művészetének ezen ars poeticája ma fölötte időszerű, amikor oly sokan jutunk átmenetileg zsákutcába. Van lehetőség a korrekcióra, ezt sugallja Fajka János szépségbe öltöztetett igazságvallomása. Hite, meggyőződése személynek, közösségnek sugároz fontos információkat a megszerezhető öröm színes békéjéről. Eszményi világban Az országosan ismert művész többször kiállított önállóan is Nagykőrösön. Budapesten. továbbá Szombathelyen, Tiszafüreden. Jászapátin, Szegeden. Pécsett, Nagykátán, Orgoványban. Szobon. Tápió- szelén, Cegléden, Miskolcon. Több alkotásával részt vett a limoges-i és a cobourgi zo- máncbiennálékon. valamint Frankfurtban, Amszterdamban. Prágában, Varsóban, Moszkvában, Tokióban, Kanadában és az USA-ban is. A munka és a tehetség együtthatóival kopogtatott be Fajka János a művészet nehezen nyíló kapuján. Meghallgatást talált, eszményi vi„Megújulás” — tűzzománc lágban él, odahívja tűzzománcaival növekvő közönségét. Alkotásait a hét végéig láthatjuk a Csók Galériában. Losonci Miklós Egyébként az idén 15 éves az együttes. Külföldön először — pár héttel a megalakulás után — Pozsonyban jártunk. Aztán, az évek során felléptünk Becsben, Eisenstadtban. azaz Kismartonban, de voltunk Helsinkiben. Nürnbergben, Münchenben. Weimarban és Erfurtban. Magyarországon eddig szinte minden városban felléptünk. — Hogyan kaptak meghívást a Ceglédi ősz ’89-re? — A győri Zenekonzervatóriumban — ahol tanítok — van egy nagyon tehetséges ceglédi növendékem, Győré Csilla. Édesapja a ceglédi Bem József Műszaki Szakközépiskola és Ipari Szakmunkásképző Intézet pedagógusa. Csilla közvetítésével ő ajánlotta zenekarunkat a Ceglédi ősz r89 rendezőbizottságának. Innen Kecskemétre megyünk. — Vannak-e munkakapcsolataik más együttesekkel? Esetleg színházakkal? — Jelenleg Magyarországon — a miénken kívül — két ütőegyüttes van. Az egyik Debrecenben Vrana József kollégámé, a másik egy kimondottan proficsapat, az „Amadinda”. Az utóbbi fővárosi ütős zenekar. (Bizonyára véletlenül maradt ki a fölsorolásból a váci ütősök neve. Szerk.) Nagyon jó a kapcsolatunk a győri színházzal, egészen pontosan a balettel. Annak vezetője. Markó Iván kérésére felléptünk például a „Szamuráj”, a „Tabuk és fétisek”, valamint a „Bulgakov és a többiek” című produkciókban. — Milyen a további programjuk? — A kecskeméti konzervatóriumbeli fellépés után Győrött, az együttesünket szponzoráló Graboplast Vállalat1 kültúrhá- zában adunk hangversenyt. Ezután NSZK-beli turné következik: 11 nap alatt 7 hangverseny. Hazatérésünk után Veszprém megyében lesz 14 ifjúsági koncertünk. Tavasszal újra az NSZK-ba megyünk, egy hétre. A jövő nyár elején egy észak-olaszországi turnéval zárjuk fellépéssorozatunkat, hogy aztán néhány hetes pihenő után ismét elkezdjük a közös muzsikálást. És ha ismét hívnak benünket Ceglédre, szívesen jövünk el újra ... Molnár Lóránt A honismeret jövőjéről Pest megyei honismereti napok címmel október 4-től 6- ig tanácskoznak a szakemberek Szobon. A találkozót a Hazafias Népfront Pest Megyei Bizottsága, a Magyar Könyvtárosok Egyesületének Pest Megyei Szervezete, a szobi népfrontbizottság, a nagyközségi közös tanács és a helyi könyvtár rendezi. A háromnapos tanácskozáson a résztvevők foglalkoznak a könyvtárakban folyó helyismereti tevékenység időszerű feladataival és áttekintik a honismereti mozgalom helyzetét Komárom és Pest megyében. A meghívottak október 6-án, pénteken a gyermek- és ifjúsági honismereti szakkörök iskolai munkájáról cserélik ki tapasztalataikat. ÉRDemes ránk figyelni! A nyilvántartásból kimaradt tagjainknak pótösszeírást rendezünk: abonyiaknak október 9-étől 13-áig, albertirsaiaknak október 9-étől 13-áig, ceglédieknek október 25-étöl 31-éig, ceglédbércéiieknek október 23-ától 27-éig, csemőieknek október 23-án és 24-én, dánszentmiklósiaknak október 18-ától 20-áig, jászkarajenőieknek október 16-ától 18-áig, mikebudaiaknak október 5-én és 6-án, törtelieknek október 19-én és 20-án. Tagjainknak a kedvezményes vásárt novemberben rendezzük meg. Részletesebb felvilágosítás az ügyvezetőségek központjában és a plakátokon. Dél-Pest Megyei ÁFÉSZ