Pest Megyei Hírlap, 1989. március (33. évfolyam, 51-76. szám)

1989-03-06 / 55. szám

4 f^fíifap 1989. MÁRCIUS 6., HÉTFŐ A cslgaháztól az ezüstpenzig Ékszerárakat ruhán is lehet Mióta világ a világ, a nők mindig szerettek csinosak len­ni. Talán már a kőkorszakban is előfordult, hogy a vadbőrt az egyik másként akasztotta magára, mint a többiek, és a következő napokban már va­lamennyien a társnőjük által kreált „divat" szerint kezdtek öltözni. Ahogy a szép ruhák, úgy az ékszerek is mindig hozzá tar­toztak a nők mindennapjai­hoz. Évszázadok óta díszítik magukat fülönfüggőkkel, lán­cokkal, karperecekkel, gyűrűk­kel. Bronz- és avar kori sí­rokból olyan csodálatosan megmunkált ékszerek kerülnek elő, amelyeket napjainkban is szívesen viselne egy-egy divat­dáma. A népi ékszerkultűrának te­hát az egész világon — és így Európában is — több évszáza­dos hagyománya van. A Nép­rajzi Múzeum hozzávetőleg 150 éve gyűjti folyamatosan Európa népi ékszereinek szebbnél szebb darabjait, ám csak a napokban nyílt belőlük kiállítás. Most a XVIII—XIX. századi európai népi ékszere­ket mutatják be. Az ékszer­kultúra — akárcsak az euró­pai viselet és díszítőművészet — rendkívül gazdag. A tárlat rendezői ezért két módon rendszereztek: részben az anyag, részben pedig a for­mák, szerkezetek szempontjá­ból. Láthatunk itt növényi és állati eredetű anyagokból ké­szült ékszereket (például nyak­láncot babszemből, csigaház­ból; lószőrből font gyűrűket, óraláncokat.) Sok nép visele­tében találkozhatunk a boros­tyánnal és a korállal, amelyek­ből szintén nyakéket csináltak. Európában mindenütt kedvel­ték az üveggyöngyöt. Dél- és Kelet-Európábán például még teljes haj- vagy mellborító öl­tözetelemeket is készítettek belőle. Természetesen a fé­met is felhasználták az asz- szonyok ékesítésére, az ónt, az ólmot, a sárgarezet, gyakran az ezüstöt és ritkán az ara­nyat. A déli és keleti országokban nagy mennyiségben, a fejet vagy mellet teljesen ellepő, sűrű sorokban viselik a pénzt, szinte vagyonukat mutogatva. Évezredes eltérő öltözködési hagyomány emlékét őrzi Nyu­gat- és Észak-Európában a nagy múltú ingruha kellékeiből Női nyakék a Balkánról megmaradt női ingcsat kerek, ritkábban szív alakú áttörésé­vel; valamint Dél- és Kelet - Európában a kaftánszerű ru­hadarab derekát összefogó tö­mör övkapocs, két elemű, kör­vagy levél alakú díszítéssel. Egyes népeknél idővel mind­kettőt egyre nagyobb méretű­re készítettek. Közép-Európában például a németeknél, magyaroknál, szlovákoknál találhatjuk a leg­több, világosan leírható szer­kezeti-gyakorlati funkciókkal jellemezhető ékszert, míg az északi és déli peremterülete­ken gyakran szerepüket, értel­müket vesztett ékszerekkel, a zsúfolásukból adódó dekorá­cióval találkozunk. Jól mutat­ják ezt a női ruhák mellré­szén rendezett „ékszerkiraka­tok”. Míg a skandinávoknál ez főleg ötvösművű gombok­ból, csatokból, kapcsokból, be­fűző elemekből áll, addig a balkáni népek inkább láncok, fűzérek formájában viselik, gyakran gyöngyből, pénzérmé­ből. Szintén csak a peremterü­leteket iellemzi a teljesen ek­szerszerű fejdísz. Ilyen az északi népeknél az ötvösművű ezüstkorona, illetve a keletiek­nél a gyöngyökkel vagy pénz­érmékkel borított sapka. Gazdag, szemet gyönyörköd­tető a Néprajzi Múzeum de­cemberig nyitva tartó tárlata. Egynémely darabot nézegetve, az ember arra gon­dol, hogy az ékszerboltok ki' rakataiban lévő drága csodál bizony nem vehetik föl a ver­senyt a tárlókban látottakká — legfeljebb akkor, ha a ter­vezők a népművészetből me­rítik ötleteiket. A tanár és a növendék Orgonahang­verseny Ezekben a napokban Lehot- ka Gábor orgona-művésznek egy valóságos és egy jelképes hangversenye volt. A valósá­gosra, amely az Országos Fil­harmónia bérleti estjeként Za laegerszegen zajlott, népes és értő közönség gyűlt egybe a jó akusztikájú egykori zsinagó­gában, amelyet a város hang­verseny- és kiállítóteremmé alakított. A zalaegerszegi — kortárs hazai hangszerkészítők remekelte — orgonán a többi közt Bach Esz-dúr Preludium és Fúgája, a g-moll Fantázia és Fúga hangzott el. Sziklay Erika énekművésznő előadásban — orgonakísé­rettel — a zalaegerszegiek a barokk dal- és zeneművészet egy-egy gyöngyszemét hallhat­ták. Bach és Debussy művei mel­lett Lehotka Gábor egy saját szerzeményét is műsorára tűz­te. Nagy érdeklődés fogadta a Variációk és Fúga John Len- non-témára című orgonamuzsi­kát, melyben vissza-visszatérő alapdallamként csendül fel, igényes szerkezeti felépítés­ben, meglehetősen nehéz, szép fúgarészekkel a Sárga tenger­alattjáró és a Michel egy-egy dallamf üzére. A másik hangverseny, a „jel­képes” a Zeneakadémia nagy­termében hangzott el, ám az orgonaművész ezúttal a közön­ség soraiban foglalt helyet, ta­nártársaival. Orgona tanszaki hangversenyt tartottak a Zene- akadémián, amelynek egyik szereplője Lehotka Gábor nö­vendéke, Honti Rita negyedik évfolyamos volt, s az előadás második részében Rupperl István tanítványa, a másodéves Marosvári Péter mutatkozott be. A Zeneművészeti Főiskola váci növendéke, Honti Rita J. S. Bach g-moll Fantázia és Fúga, valamint Sei gegrüsset Jesu gütig korálpartitájával. C. Franck Piece heroique és Gárdonyi Zsolt Grand Choeur című szerzeményével készült erre a bemutatkozásra. Nem is oly sokára befejezi majd ta­nulmányait. A tanszaki hang­versenyen elhangzottak bizta­tóak: érdemes lesz nevére, já­tékára odafigyelni. (e. k.) TV-FI GYE LŐ KRIMI. Az, hogy újabban milyen nagy puszipajtások va­gyunk az osztrák sógorokkal, immár Európa-, sőt világszerte emlegetett közhely. Az pedig minden televíziónéző által ta­núsítható tény, hogy nem csu­pán szóbeszéd és adásvétel tárgya ez a parolázás, hanem ok és alkalom arra is, hogy közös műsorok szülessenek. Igazán nem kell megerőltetni az emlékezetet ahhoz, hogy eszünkbe jusson: hány és hányféle Budapest—Bécs és Bécs—Budapest védjegyű kar­neválok, kavalkádok, Kálmán Imre-dallamokat felröppentő operettgálák rögzítődtek s igyekezték elandalítani a Laj­tán innen és a Lajtán túl lakó készüléktulaj donosokat. Arra azonban, hogy közös vállalkozású krimi is szüles­sen, nos, ilyen kooperációra mindeddig nem volt példa. Hát most ezt is megértük, és a Randevú Budapesten című (enyhén szólva is igen közhe­lyes elnevezésű) bűnügyi tör­ténet láttán tapasztalhattuk, hogy a két szomszéd ország ak­kor is baráti jobbot nyújt egy­másnak, ha valami arany- csempészek leleplezéséről van szó. A kézfogás végrehajtását természetesen a bűnüldöző szervek illetékeseire bízták, azaz alacsonyabb és magasabb rangú rendőr tisztviselőkre, akik szinte úgy hasonlítottak egymásra, mint ahogyan nem különbözik tojástól a tojás. A mieink is elegánsak voltak, a bécsiek is szinte a skatulyából bújtak ki. Itt is akadtak lelke­sebb ifjú nyomkövetők, és amott is került nekik pár ilye­nekből. Maga a történet pedig..: Hát ez sem vágta mellbe a né­zőt, mert csempészésről, fazon- igazításról, ilyesmikkel kap­csolatos letartóztatásokról épp eleget látott, hallott már, és az olasz maffiózók dróthuzalos kivégzési módszere sem kri­minalisztikai újdonságként elevenedett meg. Ami ebben az Ungvári Tamás és Leo Frank írta esemény­sorban mégis meglepetésszám­ba ment, az valahogy ekkép­pen foglalható össze: hiába zú­dult alá annyi, de annyi krimi mindkét főváros televíziós adó­ján, magát a legfőbb dramatur­giai leckét egyik partner sem sajátította el. Nevezetesen azt, hogy detektíveket. gyanúsítot­takat és áldozatokat látni, a nyomkeresés izgalmát átélni körülbelül úgy negyvenöt per­cen át érdemes, lehet. Körül­belül úgy, ahogyan azt az örökifjú Derrick és kis csapata teszi, amely kompánia — hála a nagy rutinú nyugatnémet filmes csapatnak — másod- percnyi pontossággal tudja., hogy mekkora terjedelmű le­het egy-egy jelenet. Így aztán ez az egész buda­pesti randevúzás egy idő után leült, erejét, izgalmát vesztet­te és nyilván nem egy és nem két néző pillantott rá az órá­jára úgy kilenc óra tájt, hogy ugyan meddig tart még Tóth százados (Kertész Péter) és Kroner főfelügyelő (Szersén Gyula) nyomolvasása. Ha tet­szik. ha nem, az a kesernyés hangvételű stempli 'llett rá er­re a televíziós mozidarabra, hogy hosszadalmas. Ennyire elnyújtani, s ezzel kilúgozni egy detektívesdit, egyrészt szakmai gyakorlatlanság, más­részt a néző ellen való vétek. TÜKÖR. A Hazai Tükör azok közé az adások közé tartozik, amelyeket tanácsos megnézni. Ahogyan a Hírháttér vagy a TV 2-es Napzártája megérdem­li a megkülönböztetett figyel­met, ugyanígy ez az összeállí­tás is mindig tartogat valami meglepetést Legutóbb a Pest megyei né­zők különösen hegyezhették a fülüket, mert egyebek között a bős—nagymarosi vízlépcsőről is szó esett a szóban forgó adásban. Mégpedig ezúttal a nemzetközi jog tükrével szem­besítették az annyi vihart ka­vart óriás beruházást, Mit mondjunk? Nem valami egy­szerű (lenne) kibújni a vonat­kozó paragrafusok kötelékei­ből. Roppant erős ez a jogi fo­nadék — de hát ezt tudni kel­lett (volna) akkor is, amikor az aláírások a helyükre kerül­tek. Akácz László Valódi ötvösremek ez a sárgarézből készült övkapocs Balkáni övék, övkapcsok (Hancsovszki János felvételei) A magyarországi németek története Hét évtizedről tárgyilagosan mus eluralkodott, bár Bethlen hangoztatta, hogy nem ismétli meg a korábbi kormányok nemzetiségpolitikai hibáit, s méltányolja, hogy a németek mindig hűségesek voltak a ré­gi Magyarországon. Gondol­junk csak arra, hogy hány német származású tábornoka volt az 1848—1849-es szabad­ságharcnak. Az 1920-aS évek­ben a németek részére műve­lődési egyesületet alapítottak, amelynek taglétszáma mind­össze 27 500 volt — a félmil­liós hazai németségből. Hitler hatalomra jutása kö­vetkeztében változtak a viszo­nyok, eljutottak eszméi Ma­gyarországra is, s a német ki­sebbségnek nyújtott kulturális támogatás mögött egyre in­kább a hitleri imperialisztikus törekvések húzódnak meg, sőt 1938-ra. amikor már közele­dett a világháború, a hazai németségben is gyökeret vert „a népcsoport-autonómiai program”, amely később már az asszimilációt vetette fel. Az 1944-es márciusi náci meg­szállás után pedig nemcsak nyíltan szervezték a Volks- bundot, hanem kényszeritették is a hazai németséget, hogy „önként” legyenek az SS-tag- jai. Okmányok bizonyítják, hogy a magyar érzelmű, a ma­gyar hazához hű németek nagy megdöbbenéssel fogadták ezeket a rendelkezéseket, s igyekeztek kitérni a sorozások elől. A kötet harmadik felében az 1945 és 1989 közötti idő­szakot tárgyalja, megállapít­va, hogy a magyarországi né­metek történetének fő vonala a második világháború évei­ben tragikus következményű törést szenvedett ugyan, de nem szakadt meg: többségük megőrizte hűségét a hazához akkor is, ha az egy időben mostohán bánt vele. Nem tud­ta megakadályozni, hogy egy részüket kitelepítsék, holott nem adtak rá semmilyen okot. A háborús bűnösöket meg kellett büntetni, de az ártatla­nokat nem lett volna szabad meghurcolni, a kollektív fele­lősséget felvetni. Az ötvenes évek végén azonban fordulat állt be a magyarországi németek életé­ben, 1955-ben megalakult a kulturális szövetségük, heti­lapot adtak ki, s harminc ál­talános iskolában megkezdték tanítani a német nyelvet. Az MSZMP helyes nemzetiségi politikájának következtében mint azt a Pest megyei né­met ajkúak is tapasztalhatták — egyre több bátorítást kap­tak, hogy nyelvüket használ­hatják, az iskolákban anya­nyelvükön tanulhatnak, sőt egyre többet tesz a kormány­zat, hogy a hazai németek meg tudják őrizni identitásukat, s határainkon túl élő nyelvtest­véreiktől támogatást kaphas­sanak; kulturális egyezmények biztosítják fejlődésüket. Ügy ítéljük meg helyzetüket, hogy saját történelmük van, saját kultúrájuk, amelyet ápolniuk kötelességük. Egyben fontos szer-epet játszanak az NSZK- ban, az NDK-ban, Ausztriá­ban élő németek, köztük a Magyarországról odakerültek- kel történő jó kapcsolatok bő­vítésében és fontos elemét képezik a népek közti megér­tésnek és megbékélésnek. Gáli Sándor arról, hogy hazánkban kedve­ző viszonyok alakultak ki a nemzetiségiek részére. Az elő­relátó politika megfelelő fel­tételeket teremtett ahhoz, hogy történetírásunk, a koráb­biaktól eltérően, elfogulatla­nul, tárgyilagosan elemezhesse a magyarországi németek sok évszázados történetének külö­nösen válságos és viszontagsá­gos évtizedeit: a két világhá­ború közötti időszakot és a második világháború éveit, valamint a kitelepítéseket és a konszolidációt, azt az idősza­kot, amikor újra szabadon gyakorolhatja a hazai német­ség jogait, élhet anyanyelvi le­hetőségével, ápolhatja hagyo­mányait, s teljes politikai esélyegyenlőséggel választhat­ja meg hovatartozását. Hogy miként alakult ki a mai helyzet? Ezt megtudhat­juk Tilkovzsky Lóránt leg­újabb könyvéből, amelyet át­fogó kutatás előzött meg és őszintén feltárja a valóságot. A Hét évtized a magyarorszá­gi németek történetéből (1919—1988) című kötetében vázlatosan áttekinti a hazai németség előző századokbeli történetét, sokoldalúan mutat­ja be a német nemzetiség gaz­dasági, társadalmi, kulturális helyzetének alakulását, moz­galmait, tudati viszonyait, a magyar nemzetiségpolitka és a külső befolyások hatását. A kötetből megtudjuk, hogy a IX. század végén érkező ma­gyar honfoglalók nem találtak német népességet a Duna-me­dencében. Csak a kalandozá­sok korának a lejártával, Géza fejedelem beilleszkedési politi­kájának a következtében jöt­tek hittérítő németek, majd fia, István Gizella bajor her­cegnőt vette feleségül, s kísé­retében voltak német lovagok. Később mind többen jöttek hazánkba, püspökök, érsekek, apátok, s a XI., XII. század­ban már német parasztok, kézművesek, kereskedők is le­telepedtek. Későbbiekben csak növekedett a számuk, hiszen a tatárjárás után újra néme­teket telepítettek le, s előbb a felvidéki bányavárosok né­metsége jött létre, majd az erdélyi szász városok, megyék keletkeztek, hogy már a kö­zépkorban kiváltságokat él­vezve létrehozták saját ön- kormányzatukat, Velük a gaz­dasági fellendülés lehetősége mutatkozott meg. Új fejezet nyílt meg a ma­gyarországi németek történe­tében a törökök kiverése után, amikor a „svábokat” három hullámban telepítették le Ma­gyarországon. A szerző nyo­mon követi helyzetük alakulá­sát, fejlődésüket, szerepüket egészen az első világháborút követően, amikor is, 1919-ben a régi Magyarországot szét­szabdalták, így a németség is egyszerre több utódállamba került, egy részük azonban to­vábbra is a trianoni Magyar- országon maradt. Nem volt sorsuk irigylésre méltó, hiszen Burgenland át­adása után a magyar soviniz­Ez mind az ünnepi viselet tartozéka

Next

/
Thumbnails
Contents