Pest Megyei Hírlap, 1988. augusztus (32. évfolyam, 182-208. szám)

1988-08-27 / 205. szám

Nyár végi talajlazítás Tárcsa jár a búzatarlón Az Asz! vetések alá készítik elő a talajt a határban. Képünkön Szabó István traktoros a dányi Magvető Termelőszövetkezet learatott búzatáblájában a tarlót töri fel tárcsázással (Vimola Károly felvétele) Gödöllőn is el lehet veszni Még szerencse... Városunk idegenforgalmi lehetőségeiről gyakran szó­lunk jártunkban-keltünk- ben, különböző fórumokon. Gondolhatunk Gödöllő és a Gödöllői-dombság ter­mészeti értékeire, építésze­ti emlékeinkre, gyűjtemé­nyeinkre. Ne feledjük el, hogy a szakmai turizmus is számít ránk. Elég, ha csak az agrárintézmé­nyeinkre gondolunk. Kis lokálpatriotizmussal azt is állíthatjuk, se szeri, se szá­ma azoknak a célpontok­nak, amelyeket akár ha­zánk távolabbi tájairól, akár külföldről felkeres­hetnek az útra kerekedők. De hogyan találnak oda? A minap egy nyugatné­met hölgy tévedt zsákut­cába, egészen pontosan a hajdani járási hivatal ud­varába. Éppen arra jár­tam, igyekeztem volna se­gíteni neki, de rádöbben­tem, hat esztendeig tartó elmélyülésem a német nyelvben már hét éve vé­get ért. Azért támadt egy mentő ötletem. Telefonhoz hívtam az idegent és tár­csáztam a helytörténeti gyűjtemény számát. Polo- nyi Péter éppen bent tar­tózkodott és készségesen segített látogatónknak. Annyit én is sejtettem, hogy állatokkal foglalkozó intézményt keresett az út­baigazítást kérő, de ilye­nekkel találkozni a város négy sarkán. A nyugdíjas igazgatótól megtudtam, hogy a kisállattenyésztőt keresi a kisasszony, a hölgy pedig azt, hogy mer­re találja. Ez az eset is sürgeti, hogy Gödöllőn átgondol­tan, egyszerűen, de gondo­san alakítsunk ki egységes tájékoztató táblarendszert az ide érkezők segítségére. Nagyon hasznos, jó dolog, hogy városunkról két tér­kép is készült, az utóbbi angol és német nyelvű is­mertetéssel is gazdagítva. Nem várhatjuk azonban azt, hogy minden útbaiga­zítást kereső idegen elő­ször ezeket szerezze be, mert ez sem olyan könnyű feladat a távolról érkezők­nek. (Az azonban biztos, hogy még szívesebben for­gatnák. ha előbb célba jut­nának.) Addig is szerencse, hogy itt van például Polónyi Péter. Ha lehetek kicsit önző, neki is szerencséje, hogy az eltévedt utazó hoz­zánk fordult segítségért. Így a helytörténeti gyűj­teménybe irányíthattuk, s amikor kicsivel később az épület előtt jártunk, még mindig ott láttuk a kék Mercedest, amivel a hölgy és társa városunkba érke­zett. Talán újabb emberek­kel szerettettük meg Gö­döllőt? LLOI A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XV. ÉVFOLYAM. 205. SZÁM 1988. AUGUSZTUS 27.. SZOMBAT Ifjúsági klubot építenek a művelődési házban Aszódon ismét megpróbálják Tíz-tizenöt évvel ezelőtt az ifjúsági öntevékeny mű­velődési mozgalom megújulását, a fiatalok közösségi fórumainak és műhelyeinek a kialakítását várták az Ifjúsági vezetők és a népművelők a fiatalok klub­mozgalmától. Nem volt talán az országnak egyetlen települése sem, ahol ne alakítottak volna ilyen közös- ségeket, ahol ne foglalták volna el az addig haszná­laton kívül lévő pincéket, lomtárakat, s akadt olyan község is, mint Bag, ahol a művelődési ház padlás­terében építették meg a maguk helyét a falu fiataljai. Még kis közösség Klubtalálkozók, klubvetél- kedők, tapasztalatcserék egy­mást érték, s ezek sorában messze földön híres volt a veresegyháziak évenként meg­szervezett Pest megyei klu­bok táborozása, sok-sok ötlet­tel, játékkal, éjszakai társa­dalmi munkával, hajnali strandolással. Aztán — ahogy ez a külön­böző divatos mozgalmakkal lenni szokott — lassan alább­hagyott a lelkesedés, itt is, ott is lakat került a klubok ajtajára, s csak nagy ritkán hallottunk egy-egy próbálko­zásról, erőlködésről, ám ezek­ből hiányzott a fiatalok tö­megeit megmozgató akarás. Szerdán benyitottam az aszódi művelődési házba, ahol valami olyat láttam, ami a hatvanas évekre emlékezte­tett. Frajna György vezetésé­vel fiatalok népes csoportja vakolta, meszelte, festette, dí­szítette az' intézmény egyik helyiségét, s amikor érdek­lődtem, hogy miért ez á szo­katlan sürgés-forgás, fiatalos öntudattal hangzott a felvilá­gosítás: épül az aszódi ifjú­sági klub! — Még nem sokan vagyunk, csak Kovács Karcsi, Kollár Laci, Boros Miklós, Bélész Viki, Konkoly Erika. Takács Zsolt s Kollár Szilvi jött el az építkezéshez, de azt hi­szem ez már olyan mag, ame­lyikre lehet támaszkodni az elkövetkezendő időszakban. Ügy tervezzük, hogy lesz színjátszó körünk, fotószak­körünk, megszervezünk egy turisztikai csoportot és ter­mészetesen gondoskodunk a rockzene kedvelőiről is. Már két együttes jelezte —- az NSH, valamnit a Szamovár zenekarok —, hogy szívesen vesz részt közösségünk életé­ben, s miért ne élnénk ezzel a lehetőséggel? Amikor ez az írás megje­lenik, már túl lesznek az el­ső hivatalos, de alakulónak is nevezhető összejövetelen, amelyre nyolcvan meghívót küldtek ki, elsősorban aszódi fiataloknak, de várják a do- monyiakat, ikladiakat, bagia- kat, kartaliakat és minden­kit, aki keresi a dolgozni, szórakozni és ismereteket sze­rezni akaró fiatalok társasá­gát. Évente öt napon — Mert dolgozni is fogunk — folytatja az ideiglenes ve­zetőként az előkészítő mun­kákat irányító Frajna György. — Minden klubtag alapvető kötelessége' lesz, hogy éven­ként öt nap társadalmi mun­kát végezzen a közösségért. Dolgozhat a klub szépítéséért, de ^dolgozhat .Aszódért, is. „Ügy érzem, a választék bőséges lesz. És ezt a bőséget kínál­juk más területeken is. He­tenként szervezünk majd disz­kót, vetítünk videofilmeket, közösen hallgatunk zenét, gyakran szervezünk vetélke­dőket, kirándulásokat. Ezt a helyiséget, amit most tataroz­tunk, kitakarítottunk és sze­rény lehetőségeink miatt sze­gényesen berendeztünk, na­ponta kinyitjuk majd. Ide mindig betérhet minden fia­tal, aki barátokra, jó szóra, okos beszélgetésre vágyik. Frajna György és társai ki­fogyhatatlanul sorolják a ter­veket,. a már megfogalmazott vagy éppen most kipattanó ötleteket. Vidámak, bizako­dóak. Nagyon hiszik, hogy sok segítséget kapnak a nagyközségi KISZ-bizottságtól, a művelődési háztól. Más községekben is — Azt akarjuk, hogy tudja­nak rólunk, hogy figyeljenek ránk! — mondja Konkoly Erika, amikor búcsúzom a lelkes csapattól, és tanulságul elmondom, hogy volt idő, amikor a Galga mentén min­den községben estéről estére benépesültek az ifjúsági klu­bok helyiségei. Egyikben ze­ne szólt, a másikban előadást hallgattak, a harmadikban gondtalanul játszottak, a ne­gyedikben esetleg éppen ki­rándulásra készültek, vagy társadalmi munkát szerveztek. Szép időszakát élte az ifjúsá­gi klubmozgalom. Áz újat akaró fiatalok követeltek ma­guknak helyet és fórumot a közművelődésben és a helyi közéletben. Valami hááőnlót véltem fel­fedezni most Aszódon, s' ezért éreztem jól magam a készü­lődő fiatalok 'társaságában, ezért lenne jó, ha Aszódon si­kerülne a próbálkozás, mert talán például szolgálhatna más községek ifjúságának is. F. M. Hévízgyörk A művelődési házért A hévízgyörki művelődési ház nyugdíjasklubjának tag­jai a nyár folyamán több ki­ránduláson vettek részt, de Fercsik Gábor, a klub vezető­je elsősorban nem ezekre a jól sikerült kirándulásokra A KUTYA. Akárcsak az enyémet, s kutya idegrendsze­rét is hasogatja a gyakorla­tozó repülőgépek fülsiketítő zaja. Reggel, dél körül és ko- ra este szállnak föl, hogy vég­rehajtsák az előírt gyakorla­tokat. Közeledésüket elvisel­hető moraj jelzi, ami pillana­tok alatt erősödik rettenetes zajjá. Kutyám érzékeny fülét a moraj is zavarja. Azonnal éktelen ugatásba fog, a gépek közeledtével fokozza, a leve­gőbe ugrik, mint valami szöcs­ke, dühösen néz az égre, s ne­hezen csillapodik, amikor a gépmadarak eltűnnek a mesz- szeségben, elhal a pokoli lár­ma. Nekem a hangrobbanás is sok, hozzá az ugatás, az már kibírhatatlan. Rászólok a ku­tyára, ne ugasson. Föltűnik az újabb gép, már-már ugatna, de ott vagyok mellette, nem mer. Szaladgál ide-oda, nagyo­kat ugrik, dühösen néz hol a gépre, hol rám. Nagyon mér­ges, mert megakadályozom, hogy elhallgattassa a gépeket. Hiszen eddig mindig sikerült neki. Addig ugatott, ugrált, meresztette dühösen szemét az égre, míg abbamaradt a lárma. Abban a hitben le­ledzik, hogy ő teremti meg a csöndet. A MACSKA. A fészer mel­letti árnyékos helyen olvasga­tok. Fölnézek, előttem egy macska érdeklődéssel figyel. Hosszú pillanatok telnek el. Mindennapi apróságok Nézem a macskát. A macska néz engem. Illendően köszö­nök neki. Jó napot, macska. Mi járatban? A válasz hallga­tás. Egy darabig még nézzük egymást, aztán megfordul, megy az útjára. Délután, más­nap újabb macskák jönnek. A legnagyobb nyugalommal közelednek. Amelyiknek olyan a kedve, mellém heveredik, amelyiknek az udvar másik szegletében akad fontos dolga, az arra tart. Ügy tanultam, kutya a gaz­dájához, a macska a portá­hoz ragaszkodik. A kutyáknál most is így van. A macskák azonban szabadon járnak-kel- nek, a kerítés nem akadály. S az ember sem. Régebben az idegen macskát elzavarták, ha tudatlanságában átment a szomszéd portára. Ha nem volt elég fürge, kaphatott egy­két legyintést a söprűvel a fa­rára. Akkoriban a macskák féltek az idegentől. Mai utó­daikban nincs félelem. Telje­sen fölszabadultan élnek. Akár egy utcányi portát is magukénak tekintenek. Benéz­nek az egyik udvarba is, a másikba is. Ahol találnak a fogukra való falatot, minden teketória nélkül megeszik, s mennek tovább. A mai macskák nem ismer­nek határokat, különbséget ember és ember között. Joggal, hiszen nemigen bántják őket. A kerítéseket pedig könnyű­szerrel megmásszák. A KANÁRI. Ügy látszik, Gazsi végleg elaludt. A lehető legtárgyilagosabb hangon mondja a gazdasszony, ránéz­ve a konyha sarkában álló ka­litkára. Odanézek magam is. A kalitka padlóján hever a kicsi madárka, féloldalasán, lábai fölfelé állnak. A napok­ban már a lécre sem tudott fölmászni, fűzi hozzá a gazda, folyton aludt, nem evett már semmit. Most végleg élaludt, majd el kell temetni. Gazsi fiatalon került a ház­ba, tizenöt éve. Élhetett tizen­hat, tizenhét, tizennyolc évet is, pontos korát nem tudják. Csak az biztos, hogy tizenöt esztendeje került ehhez a gaz­dájához. Tizenöt év. Roppant hosszú idő. Mindig egyedül, mindig a kalitkában. A kalit­ka egyik oldalához tükröt erő­sítettek, Gazsi abban nézeget­te magát. Azt hihette, ketten vannak. Gazdája nagyon jól tartotta. Mindig volt bősége­sen eledele, friss vize. Amikor lehetett, adtak neki zöldet, máskor jóféle magokat. Gazsi szépen tudott fütyö- részni. Szépen és hosszasan trillázott. A legtöbbször maga­magától, de ha valaki fütyült, avagy a rádióban szólt ked­vére való zene, arra is rázen­dített. Legalább tizenöt irdat­lan hosszú évig ment ez így. Az utóbbi években már keve­set énekelt, mígnem teljesen elhallgatott. Egyre fáradtabb­nak látszott, csak gubbasztott a keresztlécen. A végén már föl sem tudott rá menni. Na­gyokat szundított, s azon a reggelen végleg elaludt. A gazda kinyitotta a kalit­kát, kivette a parányi tete­met, s azt mondta: Látod, eny- nyi az élet. Kiment az udvar­ra, s eltemette a kanárit. A KAKAS. Délután öt óra tájban a szomszédban kuko­rékolni kezdett egy kakas. Hát ez meg mi? Délután kukoré­kolni? Ez valami szeleburdi fiatal kakas lehet. Másnap, harmadnap megismétlődött. Aztán megszoktam. Délután öt körül kukorékol a kakas. Nem úgy, mint régen, amikor ha­sadt a hajnal. Bizonyára kelte­tőgyárban látta meg a napvi lágot a szomszéd kakasa. Gye rekkorában nem pásztorolt; tyúkanyó, serdülőkorában sen leshette el az idősebb kakastó a baromfi-társadalomban ural kodó szokásokat. Felnőtt, i egyszer csak észrevette, tud < kukorékolni is. Mert éppel délután jött rá tehetségére úgy gondolja, mindennaj ilyenkor illik tudtára adni i köznépnek eme képességét. Kör Pál hívta fel a figyelmünket, ha­nem arra a munkára, amit a klub tagjai a művelődési ház kerítésének megépítéséért vé­geztek, végeznek. Szívesen látnák a fiatalokat is, hiszen az intézményt elsősorban ők használják, az ő szórakozá­sukhoz teremtenek így is jobb körülményeket. Vasárnap este Bevonulóbál A bevonulok bálját rende­zik a hévízgyörki művelődé­si házban augusztus 28-án, vasárnap este 8 órai kezdet­tel. A mulatságon a galgahé- vízi zenekar muzsikál. A nap programja Augusztus 27-én és 28-án: Gödöllő, művelődési ház: Földi Péter festőművész ki­állítása, megtekinthető 10—18 óráig. Helytörténeti gyűjtemény: A gödöllői művésztelep 1901—1920, Természeti kör­nyezetünk, kiállítás, Erzsébet királyné-emlékszoba, kiállítás, megtekinthető 10—18 óráig. Aszód, múzeum: A Galga mente népművé­szete, állandó kiállítás, meg­tekinthető 10—18 óráig. Moh Augusztus 27-én és 28-án: Aranycső Yuccában. Színes, magyarul beszélő olasz film­vígjáték. 4 órakor. Lili Marleen. Színes NSZK- film. 6 és 8 órakor. ISSN 0133—1957 (Gödöllői Hírlap) m Szombati jegyzet« Szabályok Életünket írott és íratlan szabályok vezérlik. Ha ez a vezérlés megszűnik, mű­ködési zavarok állnak elő. Ezek a zavarok először, önmagukban lehetnek ki­csik, ám ha gyakorivá válnak, vagy hosszú ideig tartanak a kütönös áram­szünetek, nagyobb károk keletkeznek. Az írott szabályok kö­zött mindennap találko­zunk a közúti közlekedés előírásaival. Szinte min­den mozzanatra van pa­ragrafus. Az utóbbi idő­ben mind gyakrabban ér­zem úgy, hogy ezeket so­kan semmibe veszik. Min­den lelkiismer etfur dalás nélkül megállnak például személyautóval a hídon. Mintha utánuk senki sem jönne. Egy kereszteződés­ben arra várok, hogy a föútról balra, nagy ívben beforduljon a közeledő gépkocsi, utána ráhajtha­tok a főúlra. Egymás után ketten megteszik azt, hogy kis ívben, jobbra mellet­tem fordulnak be. Ezek­ből a kis esetekből követ­kezik a balesetek számá­nak sajnálatos emelkedése. A kenyér tisztelete írat­lan szabály. Annak is is­mernie kell, aki analfabé­ta. A kenyeret persze már régen nem tiszteljük úgy, ahogyan őseink tették. Nem vetünk keresztet, ha megszegjük, sokan már a hívők közül sem cseleked­nek így. Augusztus 20-án mégis úgy teszünk, mintha minden akképp történne, mint régen. Az ünnepi nagygyűlésen nemzetiszínű szalaggal átkötött kenye­ret adnak át mindenütt. A legtöbb helyen az a szo­kás, hogy fel is szeletelik az új sütést és megkínál­ják az egybegyűlteket. Nem azért kóstoljuk meg, mert éhesek vagyunk. Ta­lán ez lenne a baj? Ta­lán ezért találtam egyik községünk művelődési há­zának raktárában az ün­nep másnapján egy sarok­ba dobott nemzetiszinű sza­laggal átkötött kenyeretT Nem hiszem, hogy nem él abban a faluban olyan rá­szoruló család, afnely örömmel ne fogadta volna el a sokat emlegetett éle­tet ajándékként! Ha csak ennyire tisztel­jük az életet adó kenye­ret, mi gondunk a halot­takkal! Úgy érzem, fele­ségem temetésén kegyelet­sértő módon végezték munkájukat a temetkezési vállalat dolgozói, panaszol­ta agy gödöllői olvasónk. Uram, mit tehetünk, gon­doltam magamban. Higgye el, nagyon sokan vannak, akik a gyász nehéz órái­ban ilyenkor ugyanezt ta­pasztalják meg. A kedves társ földi maradványait koszos kocsival szállítják, ami még le is robban me­net közben. Koszos a sző-- nyeg, a megbeszéltekkel ellentétben díszítés nélkü­li a kolumbárium. A te­metkezési alkalmazottak rendezetlen öltözékben — a gyászolók alkalomhoz il­lő ruhákban. A kiáltó el­lentét szíven szúrta az öz­vegyet. Tudom, hogy a temet­kezési dolgozók számára mi idegenek vagyunk, nem érezhetik át fájdalmunkat, mondta. De elvárható, hogy minőségi munkával szo’aái- ják meg a számlán elkért tetemes summát. Ha pedig erre képtelenek a szolgál­tatók, akkor tegyék lehető­vé, hogy a hozzátartozók végezzék el ezt a kegye­letteljes kötelezettséget. Az írott és íratlan sza­bályok persze változnak. Kérdéses, milyen irányba. Ügy tűnik, már a végső tisztesség megadását sem elég csupán az általános emberi jóérzésre alapozni. A temetkezési szolgáltatás­ban másféle módon kell kikövetelni a — elnézést a szóhasználatért — minő­ségi munkát. És ez csak az élet végső I állomása! Sokan a végső megoldásként emlegetik a munkanélküliséget. Félő, hogy magas árat fizetünk ezzel a minőség megkoro­názásáért. Balázs Gusztáv

Next

/
Thumbnails
Contents