Pest Megyei Hírlap, 1988. július (32. évfolyam, 156-181. szám)
1988-07-11 / 164. szám
Sofia nem bántom a gyerekeket Véget ér-e a játszótéri „háború”? Kó'rengeteg közepén zöldellő földabrosz, egy-két szánkódomb, kis focipálya, pingpongasztal, távolabb betonmaradványok. Kergetőző, bringázó apróságok, lépteikért aggódó kismamák. Percenként elsuhanó autók. A Beloiannisz úti belső lakótelepen az elbontott homokozó és a gyakori torzsalkodás fűszerezi az álmos hétköznapokat. — Hogy kezdődött? Hartyányi Istvánná: — Amikor kitavaszodott, néhány munkás jött és szétbontotta a homokozót. Mondván, hogy ezt mi kértük. Azt nem tudták, hogy milyen elhatározásból. Czigdny Karolyné: — Ott van a kövek egy része. Ez idő tájt kezdett el füvesíteni, virágot ültetni az idős hölgy — itt és a Kossuth Ferenc utca felől. Szögesdróttal kerítette körbe a minikertet. A torzsalkodás ekkor kezdődött. Kétségtelen szép a szándéka, de hát az mégiscsak tarthatatlan, hogyha a gyerekek a virágok, bokrok közelébe merészkednek, a söprűvel fenyegeti meg őket. Hartyányi Istvánná: Gazembereknek, vandáloknak nevezte nemegyszer őket. Takarodjatok innen! A védelmükre kelő szülőkkel is gorombán beszél. Czigdny Karolyné: — Velem nem, mert tőlem megkapta volna a magáét. De hát a gyerekekkel sem beszélhet csúnyán, vakáció van, itt tengnek-lengnek- Azon kívül, hogy kerékpároznak, szinte semmit nem tudnak játszani. Eddig legalább megvolt az a kis nyavalyás homokozó, a picik ott játszottak, a nagyobbak bicikliztek. Kecskeméti Mária: — Vigyázz! Vigyázz! (A Lada majd elüt egy emberkét.) Az autósforgalom kriminális. Óriási a balesetveszély. Czigdny Károly né: — Tavaly egy motoros elütötte mindkét gyermekem. Mért nem lehet ezt a szakaszt lezáratni? Kecskeméti Mária: — Azt se nézte jó szemmel, hogy a maradék homokban játszottak a kicsinyek. Akciót szervezett — egy másik hölggyel be- hordták a lépcsőház alá a homokot. Az cseng ki ebből az egészből, hogy a csemetéink idegesítik őket. Itt sok kisgyermekes család él. Rendben van, hogy a környezet legyen kellemes; de hát ez így túlzás. Ha valaki a fát bántja, mi is rászólunk. Mi nem akarunk ellenségeskedni senkivel. Bekopogok az első emeleten lakó Nagy Istvánnéhoz, ő a kertészkedő hölgy. — Elnézést kérek, a lakók azt mondják, hogy ök szeretnének békésen élni, ám ön gorombán viselkedik a ... — De nehogy maga ezt elhiggye. Mert és soha nem bántom a gyerekeket, csak akkor szólok, ha bántják a fákat, vagy berúgják a labdát a virágok közé. Az nem igaz, hogy én ilyet mondtam, gazemberek, vandálok, takarodjatok innen! Tudja az összesnek ellensége vagyok, mert valamit csinálok. És persze egyformán hazudnak. A gyerekek letördelték az ágat. Figyelmeztettem őket, hogy ezt nem szabad csinálni, mert összeírom a nevüket és feljelentem őket. Hogy ebben mi a gorombaság? A gyógyszerésznő is itt labdázik a gyerekeivel. Rájuk szóltam, menjenek arrébb. — A Kossuth utcai részen bekerítette a virágokat és így a kerékpartartókat nem lehet használni. — Ott parkoló volt. Millió autó fordult meg. Nem tudtunk ablakot nyitni. Az most nem fér a gyomrukba, hogy megkaptuk ezeket a tartókat. Egyébként az itteni üzletek előtt letámaszthatja aki akarja, a kerékpárját. — És a szögesdrót? —- Azt mondták, hogy olyan, mint a koncentrációs tábor. Kifogásolták a tanácsnál is, levettem. Én tisztelem a törvényt. Ha a város azt szeretné, hogy valami legyen, az összes fa és pad köré szöges- drótot kellene húzni, mert mindent tönkretesznek. Ide jött az egyik szomszédasz- szonnyal társalogni egy fiatalember. Másfél óráig dumáltak. Rátette a lábát a vasra. Kértem, hogy vegye le, mert nem Jegyzet Az a fránya kánikula Ugyan ki ne élt volna át olyan kellemetlen perceket vagy órákat, amikor a lakásban kihunynak a lámpák, elsötétül a televízió képernyője. Az első reagálás ilyenkor az indulatoké, aztán a tanácstalanságé. Majd, aki teheti, siet telefonálni az áramszolgáltatónak. Ezt tették nagyon sokan a legutóbbi ceglédi áramkimaradás miatt is. A Dé- mász kirendeltségének két telefonja szinte megállás nélkül csörgött, a 15 ezer fogyasztó közül „csak” mintegy félezer maradt villanyáram nélkül. Már szinte hallom egyikmásik olvasó kifakadását, hogy persze, ha az újságíró lakásán aludt volna ki a villany ... Hát, kialudt! S míg jó néhány száz lakásban vártuk, hogy újra legyen fény, a Démász emberei és gépei elindultak két helyszínre is, ahonnan a meghibásodást jelezték. Megtudtuk, hogy a nagy meleg okozta egy trafó leégését, valamint egy kábel- végzár meghibásodását. Vajon miféle trafó az, amely pár napos kánikulában bedöglik? Nos, a kérdés, úgy gondolom, hogy zavarba ejtő. De az igazság, a tisztesség úgy kívánja, hogy egy másik zavarról is szóljunk. Ugyanis a Démász dolgozói azonnal hozzáláttak a hibák elhárításához, amint hírt kaptak arról — automatikus ^iba jelző kisfeszültségű hálózat egyébként még nincs sehol az országban! Szóval, miközben egymás után hívták az érthető okból zavarban levő emberek a Démász kirendeltségét, kifogásolták az áramkimaradást, azon túl, szitkokon, fenyegetőzéseken kívül mást nemigen lehetett hallani a telefonban. Senki nem akadt, aki segített volna a hibahely pontos behatárolásában. Csak egy ember volt, aki valahonnan megtudta a Démász 100-as trafóállomásának telefonszámát, ahol a MÁV ügyeleti szolgálati helye van. Onnan a vasutasok hívták fel telefonon a kirendeltség vezetőjének feleségét — mert a Démász két vonalát lefoglalták a tömeges hiba- bejelentők. Az asszony pedig otthonról egy harmadik, titkos telefonszámon érte el a férjét. így sikerült elég gyorsan behatárolni a hiba helyét a Teleki utcában. Aztán meg is érkeztek oda a szerelők, s amíg Nagykőrösről útban volt a cseretrafó, előkészítették a beszerelést. Akkor kiabáltak le a házakból az emberek a munkásoknak, hogy ugyan miért nem dolgoznak. S amikor megérkezett a trafó, és dolgoztak újból a szerelők, s dübör- gött a daru, a kihalt esti utcában hangosan csendültek a fém szerszámok, egy leejtett pajszer, akkor megint akadtak, akik dühöngtek a csendháborítás miatt. Abban a fogyasztónak teljesen igaza van, hogy a pénzéért elvárja a hibátlan szolgáltatást. De biztos, hogy a hiba elhárításán dolgozó munkásokat kellett leszólni? Aszódi László Antal azért festettem. Öh, hallottam, hogy miként beszél a gyerekekkel. Ha az enyémmel tenné ezt, kicsavarnám a maga nyakát — mondta. ■— A homokozót miért bontották szét? — A fene tudja, elhordták. Ok kérték, hogy vigyék innen máshová. — Mikor ér véget ez a „háború”? — Értse meg, én nem állok velük szóba! Csak ha itt fociznak vagy a fát bántják. Ne haragudjon, valakinek szólni kell, ★ — Vajon miért lett elbontva a homokozó? — kérdezem Sós János tanácselnök-helyettest. — Az év elején hozzánk is érkezett bejelentés, sőt fogadónapon is megjelent az érdekeltek képviselője. Amikor a műszaki osztályt megkérdeztük. elmondták, bejelentés érkezett, amely szerint a homokozó erősen megrongálódott. Ezért célszerűnek látszott elbontani, és újat építeni. Ugyanis össze volt törve. Mint utólag kiderült, nem egy véletlen, hanem szándékos rongálás következtében. Hiába, ami jó a gyerekeknek, az az időseknek nem. A lakótelepeken ezzel gyakran találkozunk. Sok a panasz a lab- dázás, a kerékpározás, a zaj miatt. De hát egymás mellett kell élni. — Van-e valami biztató jel? — A városi játszóterek vagy annak kijelölt közterületek nagyon sivárak, fantáziátlanok. Nem a lebontott homokozó adta az ötletet, de a Beloiannisz úti belső lakótelepen szeretnénk megvalósítani, hogy esztétikus fa játszóeszközük legyenek. Ezért július 16-tól 24-ig országos hírű fafaragók részvételével nyári tábor nyílik. Reméljük, az ő munkájuknak sikere lesz. — Homokozó is készül? — Amikor a játékeszközöket kihelyezzük, megcsináljúk a homokozót is, igaz nem betonból. De ez hadd legyen meglepetés. — A szülők panaszkodnak, hogy a környék rendkívül balesetveszélyes. — Teljesen egyetértünk a megállapítással. Sajnos, a KRESZ szerint a lakótelepi utak közútnak számítanak, így onnan a forgalmat rendkívül indokolt esetben lehet kitiltani. A lakótelep—pihenő- terület táblát megkíséreltük már máshol kirakni — sokan nem ismerik. Fontolgattuk, hogy műkő virágtartókkal akadályozzuk meg az átmenő forgalmat, mert szükség esetén — tűzoltás — félre lehet húzni. Ez megnyugtató megoldás lenne számunkra is. Ám ha valaki a közlekedési szervekhez fordulna panasz- szal, bizony elmarasztalnának bennünket. Mivel jó néhány baleset volt, azt ígérhetem, hogy végső esetben mégis ezt az elképzelést valósítjuk meg. Fehér Ferenc CEGLÉDI vrotop A PEST MEGYE* HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XXXII. ÉVFOLYAM, 164. SZÁM 1988. JÜLIUS 11., HÉTFŐ Váltóval is fizetnek Rekordtermésre van kilátás — Ebben az esztendőben mire számíthatnak? Milyen termést ígérnek a földek? — kérdezem Fekete Jánost, a Budapesti és Pest Megyei Gabonaforgalmi és Malomipari Vállalat ceglédi körzeti üzemének vezetőjét. — Szinte valamennyi partnerünk hat tonna búzát takarít be hektáronként, legalábbis az előzetes felmérések ezt mutatják. A minőség — a behozott minták vizsgálata alapján — szintén nagyon jó eredménnyel kecsegtet. Ügy néz ki, hogy a 27-34 közötti sikértartalom lesz az átlag. Mindenesetre igazán nem szeretném elkiabálni, de komoly esély van a rekordtermésre — és ezt nemcsak a mennyiségre értem. Persze, csak akkor, ha nem történik valami. Hiszen a gabona kint alszik a földeken még néhány napig. A körzetünkben lévő termelő- szövetkezetek két-három hét alatt befejezik az aratást. Pótszerződések — Gondolom, előzetesen egyeztettek a tsz-ekkel, állami gazdaságokkal. — Természetesen. Mivel a szabályozókat késve adták meg, ezért az év elején mintegy 20-24 ezer tonna búzára tudtunk szerződést kötni. Miután a terméskilátások kitűnőek, több partnerünk pótszerződést kötött velünk,; így jelenleg körülbelül 34 ezer tonna búzára számítunk. Egyáltalán nincs kizárva, hogy ez a mennyiség még növekszik. — Felkészültek-e a startra? — A raktárainkat fertőtlenítettük, a gépeket, eszközöket felújítottuk. A körzeti üzem több pontján történik az átvétel. A legnagyobb lehetőség itt a tárházban van. Permetezés Permetezést végez a Kossuth Tsz július II. és 15. között a XI. kerület 12-es és 19-es dűlőjében, Ditri- fon 50 WP elnevezésű, szövőlepke elleni szerrel. Az élelmezési várakozási idő 10 nap. Amennyiben szükség lesz rá éjjel-nappal fogunk dolgozni. Ha kell akár 2-2500 tonna gabonát tudunk naponta átvenni. — A tárolási kapacitás évek óta fejfájást okoz önöknek. Most. amikor csúcstermés várható. megtudják-e oldani ezt a gondot? — Minden t.sz-ben, ahol magtárak, raktárak vannak, azt kértük, hogy e helyiségeket rövidebb-hosszabb időre bocsássák rendelkezésünkre. Természetesen bérleti díjat fizetünk részükre. „Csalódnak” — Továbbra is a minőség szerinti átvételt alkalmazzák? — Igen. A szerződésben becsült minőséget jeleztek. így aztán lesz, aki esetleg szerényebb termést várt és kellemesen fog csalódni. Ugyanis a tényleges sikértartalom alapján fogunk fizetni. — Apropó. Ügy hallottam, hogy a korábbihoz képest a kifizetésben újítottak. — A búza átvételekor készpénzben fizetünk azoknak, akik keretszerződést kötöttek velünk. Viszont ha valamelyik partner pluszmennyiséget kíván értékesíteni váltót ajánlunk fel. Ezt a formát már tavaly sikeresen alkalmaztuk. Igaz, többen idegenkednek tőle. — Vajon miért? — Mert nem teljesen ismerik az előnyeit, ez egy viszonylag új dolog, — Mi az előnye? — Amikor a váltót kiállítottuk azonnal pénzhez jut a partner — még a termes átadása előtt. — Mikor érkezett az első szállítmány? — Június végén kezdődött az árpa átvétele. Az első búzaszállítmányt az albertirsai Szabadság Tsz hozta július 6-án. Az étkezési rozsot is hamarosan aratják. A kedvező időjárásnak köszönhető, hogy jelenleg a terményeket nem kell szárítani — átszel- lőztetéses tisztítás után már tárolhatóak — ezért megőrzik a minőségüket. — Ezek szerint jó lisztet lehet majd készíteni. Jobb liszt — Mi abban a szerencsés helyzetben vagyunk, hogy a malmaink eddig is olyan lisztet csináltak, hogy azt más területeken minőségjavításra használhatták. Miután most magas sikértartalmúnak ígérkezik a búza. várhatóan még jobb lisztet adhatunk a sütőiparnak. F. F. Forró fejjel Kis kutya, nagy kutya A napokban kongresszu- son voltam Keszthelyen. Szobatársam, egykori Györffy- tanítvány, botanikus és neves szegedi helytörténész a fülledt melegben Csokonai szellemes versét idézte a kánikula eredetéről. Nem gondoltam, hogy a szaharai forró levegő ennek az idézetnek aktualitást ad. Könnyedén kúszik a hőmérő higanyszála kora reggel is harminc fokra, majd dél felé a fölé, s két óra tájban 35 fok körül csillapodik. Talán csak azért elviselhető a hőség, mert száraz a meleg és van növényzet! Állványkabátban az állomás Több szakaszban, az 1908-as eredeti külső mintájára újítják fel a ceglédi vasútállomás patinás épületét. A mohácsi Üj Barázda Termelőszövetkezet építői jelenleg a kupola rekonstrukcióján dolgoznak, (Apáti-Tóth Sándor felvétele) A kánikula szó is kultúrtörténeti emléket őriz, a latinul nem tudó ember csak annyit sejt, idegen szó. A kutya szó latinul canis, a cani- cula pedig kiskutyát, kutyácskát jelent. A meleg és kutya szó kapcsolata nem a mostani kulináris gyors csoda, a hot dog származéka, hisz legkevesebb két és fél ezer éves múltja van a canicula szónak, a hot dog talán negyven éve létezik. A Sirius a nyári hőség idejét jelzi az égen, a Nagy Kutya csillagkép legnagyobb csillaga. Természetesen vannak kivételes évek, de negyven fok a Kárpát-medencében tényleg maximumnak tekinthető, s most Cegléden 37 fokkal, az enyhe emberi hőemelkedés hőfokával tetézödött a nyári meleg. Hogy ez tényleg így lesz-e, legalább 2-3 hét várakozást kíván, s megtudhatjuk, csúcs ssületik-e 1988- ban. A meleg bizonyos embereket, bizonyos helyzetekben agresszívvé tesz, ezért a forró fejűeket is viseljük kellő türelemmel, megértéssel, mert esetleg az illető napok óta fejfájásban szenved. Viszont ez nem ok az önkontroll lazítására, hisz az ilyen magatartás saját magunk és mások életét is veszélyeztetheti. S. D. Az Omnibusz Utazási Iroda ceglédi fiókirodája tájékoztatja utasait, hogy az alábbi útjaira várja jelentkezésüket. Kirándulás Bécsbe. augusztus 26-án. Részvételi díj: 1000 Ft + 28 ATS. Társasút Isztambulba autóbusszal, szeptember 17—23-áig (7 nap). Részvételi díj: 5300 Ft + 130 DEM. Látogatás Rozsnyóra augusztus 24-én. Részvétel! díj 700 Ft. Útjainkról felvilágosítás és azokra jelentkezés az Omnibusz Utazási Iroda ceglédi fiókirodájában. Szabadság tér 6. vagy telefonon: (20)-11-672. ISSN 0183—2600 (Ceglédi Hírlap)