Pest Megyei Hírlap, 1988. március (32. évfolyam, 51-77. szám)

1988-03-12 / 61. szám

8 1988. MÁRCIUS ÍZ., SZOMBAT A vízhez kötődtek a falvak lakói Öt kis sziget forrott össze A Dunakanyarba igyekvők hétvégi csapatai vagy meg­torpannak mindjárt Szentendrénél, vagy továbbindul­nak tel, Visegrád irányába. Arra, hogy Leányfalut el­hagyva Tahitótfalu felé fordítsák a kocsikormányt, nos erre a keleti irányú kitérőre csak kevesen vállalkoznak. Leginkább azok gurulnak végig a Kis-Duna-ág kes­keny hídján, akiknek odabent, a Szentendre-szigeten van az állandó lakhelyük, vagy nyaralójuk, hétvégi házuk. Ez a Budapesttől északra el­nyúló — 35 kilométer hosszú és 1—4 kilpméternyi széles — sziget tehát mindmáig afféle félreeső terület, hogy azt ne mondjuk, rezervátum, ahol egyébként tényleg több olyan növényritkaság és állatfaj él, amely a legszigorúbb termé­szetvédelmi oltalmat élvezi. Bárkák vontatói E természetes földrajzi kép­ződmény múltját kutatva leg­előbb az hökkenti meg az ér­deklődőt, hogy ez a Kis-Du­na-ág és Nagy-Duna-ág közé szorult földdarab valamikor éppen nem volt ennyire ösz- szefivggő egység. Hajdanában öt szigetből állt, s Kisoroszi térségében a Kecske-sziget még a XVIII. században sem volt megközelíthető száraz láb­bal. A hordalékhalmokat foly­vást fújó szél aztán elvégez­te a maga dolgát, és az öt ki­emelkedés lassan egybeforrt. Előbb azonban még Szent And- rás szigete néven emlegették, s csak később — úgy a múlt század táján lett belőle sziget- je Szentendrének. Településeinek száma azon­ban a hosszú évszázadok alatt sem változott. Amióta a tör­ténelmet írják, azóta mindig is négy állandó falu telepe­dett meg ott: Kisoroszi, Tahi­tótfalu, Pócsmegyer és Sziget- monostor. (A Horány és Su- rány néven jól ismert üdülő­telepek későbbi — igazán a századforduló óta virágzó — helységek.) A Szentendrei-sziget talaja könnyen mozgó folyami hor­dalék, homok. Ezen pedig alig­ha lehetett sikerrel gazdál­kodni. A négy falu lakói nyil­ván hamar felismerték ezt, és a föld helyett a vízhez, neve­zetesen a Dunához kötődtek. A halban bő vízi utat rend­szeresen és eredményesen ha­lászták, s hajóvontatással fog­lalkoztak. Leginkább ez utób­bival, hiszen a Visegrádi-szo­rosban csak így, állati és em­beri erővel húzva tudtak át­haladni az áruval megrakott bárkák. Kerteszkedő apak Hajnali kofahajók Amikor azonban a vízi jár­művek mozgatását is átvette a gőz, új megélhetési források után kellett nézni. A lelemé­nyes szigetlakok előbb szőlő- telepítéssel kísérleteztek. Még­pedig olyan eredményesen, hogy például a kisoroszi bo­rok Pozsonyban és Bécsben is kedvelt itókáknak számítot­tak. Azután ahogy Pest-Buda terjeszkedett, polgárainak mind több és több friss zöld- ségfélére volt szüksége. A ko- ra hajnalban induló úgyneve­zett kofahajók a szigetről má­zsaszám hozták a répát, ká­posztát, paradicsomot, papri­kát a főváros piacaira. A kertészkedés egészen a termelőszövetkezetek megszer­vezéséig biztos megélhetési forrásnak bizonyult. Akkor azonban a táblák egybeszántá- sával ennek a szorgoskodás­nak egyszeriben bealkonyult, mert az újonnan létrehozott közös gazdaságok tagjait min­denáron gabona és más effé­le termékek vetésére, termesz­tésére akarták rávenni. Ez pe­dig ezen a szigeten eleve ku­darcra ítélt kísérlet! Aki te­hette, elszegődött az iparba vagy máshová, a szőlők és az időközben telepített gyümöl­csösök pedig sorra kipusztul­tak. Az újjáéledés jelei csak ak­kor kezdtek megmutatkozni a Kis-Duna-ág meg a Nagy-Du­na-ág között, amikor a Kék Duna Szakszövetkezet vezetői végre felismerték, hogy a ker­tészkedő apák /örökségét kell folytatni, valamint akkor, amikor erre a vidékre is át­csapott a telekvásárlási, kis­kertszervezési láz. Egyre-más- ra keltek el a korábban parla-‘ gon heverő földek, s azokra számos új épület került. E kirajzáshoz nyilvánva­lóan a közműveket is fejlesz­teni kellett, ám ezek közül csak az áramszolgáltatás és a vízvezeték kapott elsőbbsé­get. A csatornázásra már alig- alig futotta. És ez az ütem­vesztés fenyegeti most ha­zánknak ezt a körülzárt szeg­letét, mert onnan a kommu­nális szennyeződés egyszerűen nem jut ki! Ha a szippantó­kocsik el is viszik terhüket, azt valahol ugyanott, a szige­ten ürítik ki, s a felgyülem­lett mérgek a talajban ma­radnak. Cselőpók a dűnén A jelenkor emberének sze­rencséjére a minden bizonnyal bekövetkező kártétel a felszí­nen egyelőre még nem ta­pasztalható. A lágy hajlatú homokdűnéken változatlan sokaságban és szépségben te­rem a szigorúan védett árva- lányhaj, ugyanígy a csikófark és a ritka nőszirom. A kör­nyezetükre oly kényes apró madarak közül is több tanyá­zik ott; -ezek egy-egy példa» nyát a Magyar Madártani Egyesület -tagjai' a helyszínen gyűrűzik meg. A kalócserebo- garak és a cselőpókok életvi- telét pedig a biológusoknak egy másik csoportja figyeli, ellenőrzi. Sajnos a szemétkupacok gyarapodását, a hulladékok ideszállítását szinte senki sem akadályozza meg. A sziget mára a főváros egyik olyan tárolóhelyévé züllött, ahol az autóroncsok sokasága éppen úgy megtalálható, mint az át- építők, lakásfelújítók sittje. A négy falu birodalma bizony nem ezt a szomorú sorsot ér­demelné. A. L. Az idős embereknek szánta Adakozni sem mindig könnyű Hát bolond vagyok én? Mondja meg, bolond vagyok? — kér­dezi indulatosan Mária néni, miközben fel s alá jár a dél­egyházai tanácsi kirendeltség irodájában. Megráz, amit mond, hiszen arról beszél, hogy manapság önzetlenül, valamely jó, nemes cél érdekében adakozni sem egyszerű dolog. Ha számo- latlanul szórná a pénzét mindenféle haszontalanságra, talán más lenne a közösség véleménye. így azonban Szilágyi István- nét — aki sok millió forintot érő üdülőterületi ingatlanát és a háza szomszédságában levő telkét ajánlotta fel az államnak nyugdíjasotthon céljára — a délegyházi falugyűlésen a tanács­elnöknek kellett megvédenie az értetlenkedőkkel szemben. Feltételek — Nem egyszerűen arról van szó, hogy Mária néni egy ingatlant ajándékoz az állam­nak, illetve a tanácsnak — mondja Vörös Benjáminná, a Dunavarsányi Közös Tanács vb-titkára. — Az üdülőterületi nagy ingatlant parcellázásra adja át, s ennek a bevétele te­remtené meg az anyagi alapját annak a nyugdíjasotthonnak, amelyet Mária néni elképzelt. Megnehezíti a helyzetet, hogy azok a formák és keretek, amelyek manapság az idős emberek támogatására, gondo­zására adottak, az adományo­zónak nem felelnek meg. Ter­mészetesen meg kell értenünk őt, nem szeretné, ha ebből a pénzből szociális otthon épül­ne. Persze vannak ebben a kategóriában szép. kulturált intézmények, ám sok idős em­ber számára a szociális otthon ma is egyet jelent a hajdani szegényházakkal. Szilágyi Istvánná még a szerződés megkötése előtt sze­retné látni, hogyan parcelláz­zák fel a területet, amit át­ad a tanácsnak. Bizalmatlan­ság? Lehet, hogy az, de való­színűbb, hogy egyszerű ér­deklődés. Viszont így is bo­nyolítja a helyzetet, hiszen a tanács, amíg nem készült szer­ződés az adományozásról, nem rendelhet parcellázási tervet. — Tudja, a magunk fajtá­nak a föld az istene — magya­rázza Mária néni. — Makói hagymatermesztő családból származom, egész életemben a földet túrtam. Ha megérhe­tem, hogy megvalósul az ál­mom, a kertemből isttdok- az odakerülő öregeknek. Kilincselt A kert, amelyről szó van, hatalmas és minden négyzet- métere gondosan művelt. Az istállóban fényesre csutakolt szőrű lovak állnak, az udva­ron seregnyi baromfi kapirgál, fél tucat kutya csahol az ud­varon. Nézem a hetvennégy éves asszonyt. Arcát alig ba­rázdálta az idő, pirospozsgás bőrét a szépasszonyok is meg­irigyelhetnék, a kezét azonban nem. Kérges, inas, de tiszta. A körme körül azonban ott van soha, semmivel el nem távolíthatóan a föld, hét évti­zed bélyege. Erdei Ferencről beszél, aki­vel egy osztályban koptatta az elemi iskola padjait. Szavai nyomán sejtem, hogy világ­életében nyitott, érdeklődő, olvasott ember volt. A politika világában legalább olyan jól eligazodik, mint a művészetek között. Arról beszél, ügyvéd keresztfia már évekkel ezelőtt kilincselt annak érdekében, hogy az ingatlanokat felajánl­hassák az államnak. Félmon­datokból, ingerült kézlegyinté­sekből sejtem, hogy az akkori tanácsi vezetés hiúsította mag mindezt. Kár a múltat firtat­ni, legyint Mária néni, annyi mégis kiderül, hogy annak idején ő lépett közbe, amikor az egyik utcában a tanács ki akarta sajátítani a telkek fe­lét. A panaszos levelek nyo­mán vizsgálat indult és a te­lekkurtításokból nem lett sem­mi. Nagyjából ettől az időtől származik Mária néni bizal­matlansága. Örökség Amikor arról kérdezem, hogy miért éppen az öregekre szeretné költeni a pénzét, cso­dálkozva néz rám. — Hát ki­re másra? Magam is öreg va­gyok, természetes, hogy azo­kon szeretnék segíteni, akik úgy mint magam, csaknem végigdolgozták ezt a századot, minden rosszból kijutott ne­kik. Arról beszél, hogy szülei­től, nagyszüleitől örökölte ta­lán ezt az adakozási hajlamot. Soha nem gondolkodtak, ha segíteni kellett valakin. — Még a Pest Megyei Ta­nács egészségügyi osztálya sem tudja igazán, mi is épüljön majd Mária néni adományából — mondja a vb-titkár. Ezt erősíti meg dr. Gerö Gábor egészségügyi osztályvezető­helyettes a megyeházán. Ha a szerződéskötés megtörténik, akkor ülnek le a helyi tanács vezetőivel, s az igények isme­retében, anyagi lehetőségeik számbavételével döntik el, mi is épüljön majd. Készülhetné­nek például kis lakások a ta­nyavilágban élő idős emberek számára. Mária néni búcsúzik, s ami­lyen hirtelen jött, úgy távozik is. Seregnyi kutyája- csaholva kíséri. Figyelem a távolodó idős asszonyt. Haja színét sen­ki sem ismeri, télen-nyárop két kendővel köti be a fejét. Szürke kardigánját cibálja a szél. Elfogadni Zavarosnak tartják, bántják, csúfolják. Vajon miért nem tudják elfogadni, ha valaki külsejében, szokásaiban, élet­módjában elüt az átlagtól, azt aki önzetlenül adni akar? Miért ő szorul védelemre má­sokkal szemben? Miért ítélünk csak felületes benyomások alapján, s miért nem próbál­juk megtudni, mit érez, mit gondol az, aki más? Például ez a különcnek vélt, de érző szívű, mélyen emberséges idős asszony. Móza Katalin Gyűrű és citera Még hóban a határ mentén Naponta sok kilométert meg- téve, gyalqg, lóháton, kutyát vezetve őrzik á nyugati or­szághatárt a téli, havazásban, néhol még ma is magas hó­ban járva határőreink. A köz­úti határátkelőhelyeken igen nagy a forgalom. A kéőek a soproni határőrkerületben ké­szültek. A magasfigyeiőn Lovas járőrszolgálatban Közúti határátkelőhelyen Éjszakai szolgálat kutyával (E. Várkonyi Péter felvételei) TVcm győzöm elégszer ma­* ' gasztalni a sorsot, amiért néhány jó tulajdonsággal is megáldott engem. Viszonylag rendben van az idegrendsze­rem, ennélfogva nagy türelem­mel viselem a testi-lelki csa­pásokat. Mert ha rövid élete­men alaposan végigtekintek, megállapíthatom, hogy sokat szenvedtem én. Csak kurió­zumként említem, hogy egy alkalommal felöklelt a falu bi­kája. inamba harapott egy ko­mondor, térden rúgott egy frissen megpatkolt paripa, nya­kam közé csörditettek szíjos­torral, vertek nadrágszíjjal, ütöttek furkósbottal, sőt egy átkozott dinnyecsősz sóval töl­tött puskát durrantott rám, de akkor sem jajgattam, csak sziszegtem, az pedig emberi dolog. Mert ilyen az én természe­tem, hát nem is tudom töké­letesen megérteni azokat, akik kiborulnak. Mérgelődnek, emésztik magukat, például a kereskedelemben gyakran két­ségtelenül meglevő, úgyneve­zett hiánycikkek miatt, holott, mint a közmondás tartja, nincs kár haszon nélkül. A hiánycik­kekből is profitálni lehet, csak felfogás dolga az egész. S hogy ne a levegőbe beszéljek, azon­nal példákkal támasztom alá mondanivalómat. Feleségem, házasságunk 7226. napos for­dulóján új cipővel akart meg­lepni. Csak úgy, a kirakaton át kiválasztott egy neki tetsző, elegáns, koromnak megfelelően kényelmes férficsukát, ám az üzletben kiderült, hogy van is belőle elegendő, csak vala­mennyi az én közepes lábom- nál éppen két számmal kisebb méretű. Ragaszkodtunk a fa­• zonhoz, nyakunkba véttük hát a várost, persze, eredményte­lenül. Az lett a vége, hogy az 1 én cipőm árán csinos kis ru­hácskát vásárolt magának a 1 feleségem, mert gondos asz­■ szony ő, tudja, hogy a pénzt '■ hasznos dolgokba kell befek­tetni, különben elfolyik a ház­■ tói... De ez mind semmi. Miután cipőkalandomat elmeséltem egy J ismerősnek, ő egy jellemzőbb történettel hozakodott elő. Néhány esztendeje pecsétgyű­rűt akart vásárolni a kereszt- | fiának, annak örömére, hogy ' a fiú sikeresen túljutott a ma- ’ túrán. De túlzottan igényes " volt, ragaszkodott ahhoz, hogy fekete köve legyen a gyűrű­• nek, mert ugyebár az mégsem illik, hogy egy férfikézen úgy csillogjon a gyűrű, mint a ■ stoplámpa. Bekukkantott hát i néhány olyan üzletbe, ahol feltehetőleg gyűrűket árusíta­nak. Egyik helyen tétován megbámulták, mint valami csodabogarat, a másik boltban sajnálattal mosolyogtak, a har­madikban gúnyosan kikacag­ták. Kitartóan vándorolt üzlet- • röl üzletre az ismerős, mind­addig, míg egy hangszerbolt kirakatában meg nem pillan­tott egy csodaszép citerát, í melyről egy pillantással meg í lehetett állapítani, hogy nép- * * művészeti remekmű. Ismerő­söm azonnal ellenállhatatlan vágyat érzett a citera tulaj­donjogára, a gyűrűre szánt pénzt megtetézte, s megvásá­rolta a hangszert. Így a ke­resztfiúnak■ nincs ugyan feke­te köves pecsétgyűrűje, az is­merősnek viszont olyan cite- rája van, hogy hét nyelven beszélne, ha megszólaltatná, ha egyáltalán értene hozzá. Is­merősöm természetesen elége­dett, hiszen voltaképpen hálás lehet a hiánycikkekkel gyak­ran megáldott kereskedelem­nek. Mert kérdezem én, ha akkor kapható köves gyűrű, ugyan eszébe jut-e az ember­nek, hogy egy citera még hiányzik a házból? Simon Lajos

Next

/
Thumbnails
Contents