Pest Megyei Hírlap, 1988. február (32. évfolyam, 26-50. szám)
1988-02-13 / 37. szám
1988. FEBRUAR 13., SZOMBAT 9 csrfctu Postabontás VARJUK LEVELEIKET, CÍMÜNK: PEST MEGYEI HÍRLAP BUDAPEST, PF.: 311-1446 Fülke van, vonal nincs 1985-ben a falugyűlésen kértem, hogy a községünkben, állítsanak fel nyilvános telefonfülkéket. Akkor épp ott volt a Budapest Vidéki Postaigazgatóság képviselője, aki megígérte, hogy a Szabadkai utcában lévő élelmiszerbolt előtt felállítanak majd egy nyilvános fülkét. Ez 1987 tavaszán, több ezer ember örömére meg is történt, viszont a mai napig nem működik, be van zárva. Mostanában olyan hírek terjednek, hogy sosem fog működni, sőt lehet, hogy ez évben még le is szerelik. Megtehetnek ilyet? Varga Béla Szigethalom Szabó Zoltán, a Dél-Pest Megyei Távközlési Üzem vezetője a következő tájékoztatást adta: a fülkét nem szerelik le. Szigethalom vonalai a szigetszentmiklosi központra vannak kapcsolva, ezért az nagyon zsúfolt. A múlt év végén sikerült néhány érpárt felszabadítaniuk, így lehet, hogy a közeljövőben, de fél éven belül biztosan, üzemképes lesz a bolt előtti fülke. ReadSeagyé tanácsülés Dunaharaszti nagyközségben a párt-, állami és társadalmi szervezetek egységes állás- foglalása alapján új módon, a kor követelményeinek megfelelően szervezték meg az 1988. évi' első tanácsülést. A tanács tagjain és póttagjain kívül, meghívottként részt vettek a községben működő' gazdasági -egységek, intézmények és társadalmi szervezetek vezetői, a pártalapszerve- zetek titkárai és az országgyűlési képviselő. A tanács vezetői emellett kérték a tanácstagokat, hogy mindenki hozzon magával legalább két választópolgárt. Napirenden a folyó év pénzügyi és gazdálkodási tervének megvitatása és elfogadása szerepelt. A szervezés jól sikerült, legalább százötvenen gyűltek össze. A résztvevők a tanács- törvény betartásával tanácskozási joggal rendelkeztek, így nagyon aktívak voltak a vitában, kérdeztek és időszerű javaslatokkal álltak elő. Elismerték, hogy szükséges a lakosság összefogása, társadalmi munkája, esetenként az anyagi támogatása is. A tervet, melyben szerepelt a villamos hálózat felújítása, az öregek napközi otthonának rendbetétele és a jó ivóvíz biztosítása is, a nagyközségi szakszervezet bizottsága és a Hazafias Népfront elnöksége is megvitatta és véleményezte. Elfogadták és vállalták a végrehajtás szervezését, segítését. Rendhagyó volt ez a tanácsülés, mert ilyen széles körű előkészítés és véleménynyilvánítás még nem fordult elő Dunaharaszti életében. Török János Dunaharaszti Üres a kút, sok a szemét Tavaly átadtak egy porta- lanított aszfaltutat Újtelepen, a tanács az utca lakóinak segítségével hasonlóképpen rendbe hozta a temetőhöz vezető bekötőutat is. Ezeknek nagyon örültünk. Válasz cikkünkre Csak helyi / korlátozás A Pest Megyei Hírlap 1987. december 31-i Postabontásában Füstölnek és fulladoznak címmel jelent meg Fazekas Mátyásnak, veresegyházi tudósítónknak a levele, melyben a Veresegyház—Vác—Szob vonalon közlekedő vonatok nemdohányzó kocsijainak félreérthető jelöléseit bírálta. Az írásra a MÁV reagált, és Rácz Alpár gépészeti osztályvezető-helyettes aláírásával válaszlevelet küldtek a szerkesztőségünkbe. Ebből idézünk: Már az észrevétel megjelenése előtt felmértük az 1987 első féléviében hozott újító rendelkezésünk hatását Ez alapján a korábban alkalmazott piktogramok helyett új dohányzást tiltó táblákat gyártatunk, melyeket a kocsik utasterében, a jelenleg kint levők helyett fogunk felszerelni. A hamutartók levételére azért nem került sor, mert ha a jelzett vonalon közlekedő kocsik máshova kerülnek, akkor a korlátozás rájuk már nem érvényes. Szerkesztői üzenetek Feltárás és helyreállítás után fényképezik, csomagollak, s a szükséges feliratokkal archeológiái — régészeti — /izsgálatokra szállítják. Így tanulmányozzák a letűnt századunk emlékeit. A falak vakolatát aprólékos gonddal távolítják el, keresve alatta az esetleges freskókat, falképeket. A templom keleti és déli oldalán feltárták a hajdani várfalszerű kerítés alapjait. Körülbelül 2 méter mélységben egy Árpád-kori tűzhelyre is akadtak. Felmérés, rajzolás és fényképezés után ismét betakarták. A nagyközség lakói nagy figyelemmel kísérik a kutatásokat, s érdeklődéssel várják a neves műemlék templom eredeti szépségében való tündöklését. Magyar Sándor Öcs a • J. M. Alsónémedi: A levelét továbbítottuk a Volánbusz Igazgatóságának, kérve, hogy vizsgálják ki a panaszt. Amint választ kapunk értesíteni fogjuk olvasónkat. • Sz. A., D&ny: A múlt év őszén olvasónk panasszal fordult hozzánk, mi igyekeztünk segíteni. Telefonon többször beszéltünk a Budapesti és Pest Megyei Társadalombiztosítási Igazgatóság ügyintézőjével, aki Ígéretet tett a közreműködésére. Azóta eltelt néhány hónap és nem vagyunk biztosak abban hogy az ügye megoldódott. Kérjük, értesítsen bennünket, hogy történt-e már valami, mert ha nem, akkor levelet fogunk írni az igazgatóság felszólalási csoportjának vagy személyesen keressük fel őket. • K. J., Gödöllő: A négy év óta húzódó pereskedésébe addig nem tudunk beleszólni, sem tanácsokat adni, amíg nem születik meg az éppen folyamatban levő bírósági döntés. Viszont kérjük, hogy amint a végzést kézhez kapta, keressen fel bennünket. • V. S.-né, Vecsés: Panaszát továbbítottuk a Budapesti és Pest Megyei Társadalombiztosítási Igazgatósághoz. Kértük, hogy vizsgálják ki az ügyet, és tájékoztassanak bennünket. Olvasónkat is kérjük, hogy ha már az emelt nyugdíját kapja, és a kétszázötven forintokat visszamenőleg Is megtérítik, akkor értesítsen bennünket. • Sz. T.-né, Budapest: Olvasónk rokkantnyugdíjas, egy baleset következtében mindkét lábát elvesztette. Portásként dolgozik egy vállalatnál és azt kérdezi, hogy jár-e neki a rokkantsága miatt adókedvezmény, és ha igen, akkor kéri, hogy tudassuk vele az erre vonatkozó rendelet számát is. A válaszunk: igen mégpedig az 1987. évi 6. törvény 15. paragrafusának harmadik bekezdése alapján 12 000 forint kedvezményben részesül évente. A műemlék templom, melynek a nyugati falán a lenyugvó nap fényében Koránidézet olvasható. A premontrei szerzetesek által épített hatalmas Árpádkori román—gót stílusú templom Ócsán 8-10 éve bezárta kapuit a turisták és a református gyülekezet előtt. 1986. június 2-tól nagyszabású munkálatok kezdődtek az Országos Műemléki Felügyelőség szakembereinek irányításával. A munkákat dr. Lukács Zsuzsa művészettörténész és J. Cabelló régész irányítja. Céljuk az eredeti román kori templom feltárása és helyreállítása. Az ócsai református gyülekezet tagjai anyagilag is példaszerűen támogatják templomuk helyreállítását. Az ásatások során már sok sírt feltártak. A talált csontokat — vigyázva arra, hogy a helyükről el ne mozdítsák — a földtől való megtisztítás CYERMEKR1JTVENY I Pajtások! iDante (Alighieri, 1265 —1321) a legnagyobb olasz költő volt, az olasz nemzeti irodalom úttörője. Fő műve, a La Divina Commedia (Isteni színjáték) az író kora világképének összefoglalása. A mű három részre tagozódik, ezek címe a rejtvényben olvasható. \ 2 i u 5 6 * « q (O ■pj JL u a 15 u* * te <4 M u 12. li 2M 15 ** 28 VÍZSZINTES: 1. Panamai gépkocsik jelzése. 3. A mű első részének címe. 8. Lehullott levelek az erdőben. 9. Román pénz. 10. A mű második részének címe. 11. Fejetlen hal! 12. Japán őslakói. 13. Fiatal kecske. 15. Körösi egynemű betűi. 17. Becézett leánynév. 18. Három tagú zenei együttes. 19. Ez meg egy becézett fiúnév. 20. Szomorkodik. 21. Úttörő egység. 22. Margarin- márka. 24. Késedelem nélkül, rögtön. 27. Az írásmű tárgya, mondanivalója. 28. Arab fiúnév. FÜGGŐLEGES: 1. Trópusi madár, a tolla sokszínű, hangja rikácsoló. 2. Kimegy a divatból. 3. A mű harmadik részének címe. 5. Primitív népeknél a törzsszövetség (KLAN). 6. Q a táviratban. 7. Rossz hírű, megbízhatatlan. 14. Ez a „herceg” Borogyin orosz zeneszerző operája. 15. Kripton vegyjele. 16. Vészjel a tengeren. 18. Konyhakerti növény. 20. Kislányok játéka. 21. Pohárba tölt. 23. Anikó beceneve. 25. A nyél bele! 26. Rangjelző. Gyerekek! A három rész címének megfejtését, a többi februári megfejtéssel együtt — egy levelezőlapon — március 10-ig küldjétek be a szerkesztőséghez. Már egyetlen heti helyes megfejtéssel is lehet nyerni 1 Viszont vannak gondok Is a környéken. A tanács egy közeli kútból vezette be a vizet a temetőbe, és több helyen helyeztek el csapokat. Amikor ezek működnek, akkor valóban nagy segítséget nyújtanak, lehet öntözni a virágokat, moshatjuk a köveket. Azonban gyakran nincs víz, mert nem működik a szivattyú. Ilyenkor mindenkinek otthonról kell hordania kannákban a vizet, vagy a több száz méterre lévő közkutak- ból. A szemétgyűjtés és -el- hordás pedig egyáltalán nincs megoldva. Az emberek a hulladékot átdobálják a kerítésen, és hogy azzal ott mi lesz, egyáltalán nem foglalkoznak. Nem igaz, hogy mindez csak engem zavar! Borna István Galgamácsa ★ Bobko Barnáné, a Galgamácsa Községi Közös Tanács vb-titkára elmondta, hogy ez a kút körülbelül kétszáz méterre van a temetőtől, sajnos mindkettő egy dombon, mint ahogy ilyenkor ez lenni szokott. A szivattyú ritkán rossz, a vízhiányt nyáron a kút kiürülése okozza. Mostanában épült ki a községben az új vízhálózat, az említett vezetéket remélhetőleg rövidesen erre fogják rákapcsolni. A tervek már elkészültek, folyik az anyagbeszerzés. Egyébként tervezik ravatalozó átépítését is. A szemételhordás valóban sok gondot okoz. Ök foglalkoztatnak egy temetőgondnokot is. A szemét elhordásáról egy magánfuvarozóval állapodtak meg. Az idei télen a csapadékos, fagymentes időjárás hátráltatja ezt a munkát, ugyanis a felázott talajon nem tudják a szeméttárolókat megközelíteni. Az említett problémák megoldásán már dolgoznak. Hozzászólás cikkünkhöz Átértékelendő döntések A Pest Megyei Hírlap január 23-i számában, a Postabontás oldalon Folytassa, MÁV! címmel olvastam Fazekas Mátyás írását, melyben — egyéb helységek mellett — községünket is említette. Ekkor szinte szégyenérzetem támadt, mert a témával kapcsolatban nem a helybeliektől hangzott el először vélemény és kritika, Veresegyházról kellett az illetékesek figyelmét felhívni. Véleményem szerint a történtekért nem lehet egyedül a MÁV-ot hibáztatni, a közigazgatás akkori vezetőit legalább akkora felelősség terheli. Ugyanis a községek összevonásakor nagyon sok szempontot nem vettek figyelembe, így a lakosság véleményét sem, legalábbis nem kellő mértékben. Annak idején Verőce lakosainak csupán arra volt ereje és lehetősége — több utánajárás eredményeként és a néhai Orbán László, akkori miniszter segítségével —. hogy a két község egyesítésekor Verőcemaros, és ne Dunagyöngye legyen a neve. Feltételezem, akik akkor az összevonást elrendelték, egyáltalán nem voltak tisztában azzal, hogy mind Verőce, mind Kismaros kü- lön-külön is rendelkeznek olyan lélekszámmal és anyagi eszközökkel, hogy az önálló létre is életképesek lehettek volna. Az ilyen elhatározásoknál sokkal higgadtabb, átgondoltabb intézkedésekre lenne szükség Nem beszélve arról, hogy Verőce község Werecze néven már évszázadokkal ezelőtt létezett; már a török hódítás idején, vagy még korábban beírta nevét a történelembe. Ezt a tényt az illetékeseknek jobban tiszteletben kellett volna tartaniuk! Ki tudja igazolni és érvekkel indokolni azóta is azt, hogy ez az egyesítés helyes volt? Amikor az 1960-as években a közigazgatás átszervezésével átkerültünk Nógrád megyéből Pest megyébe és az addigi Nógrádverőcét átkeresztelték Verőcére, jóformán nem is volt ellenvélemény, mert hasonlított az új név az előzőhöz. De amikor néhány éve újra változtattak a korábbin, és fel kellett venni a Verőcemaros nevet, teljesen kiábrándították a lakosságot. Mindez a vasúton, de a közúton ideutazóknak még ennyi év után is rengeteg gondot okoz. Éppen ezért szeretném javasolni, hogy a vasútállomásokon, a menetrendekben, az útirányjelző táblákon tüntessék fel zárójelben — Verőcemarosalsó (Verőce), Verőcemaros-felső (Kismaros) — a régi neveket! Csak így kerülhetők el a tévedések, az emberek felesleges bosszantása. Verőcei Béla Verőcemaros A JANUAR 30-1 REJTVÉNY HELYES MEGFEJTÉSE: Ami köny- nyű, azt könnyű megismerni, ami egyszerű, azt. könnyű utánozni. ÖTVENFORINTOS KÖNYVUTALVÁNYT NYERTEK: Vanó Mária, Vác, Mikszáth út 4., Ka- pest, Rákóczi út 11., Hegedűs rácsony Lászlóné, Gödöllő, Éva Károlyné, Nagykőrös IV., Patay út 13., Szegvári Richárd, Duna- u. 12., Tóth István, Szentendre, varsány, Széchenyi u. 87., Berta- Kovács L. u. 2., özv. Báthory Jólanits Gáborné, Monor, Bajcsy-Zs. zsefné, Göd. Lenkey u. 38., Juu. 37., Győri Józsefné, Törtei, Ki- hász Etelka, Cegléd II., Nyárfa nizsi u. 5., dr. Nagy Nóra, Buda- u. 25«