Pest Megyei Hírlap, 1987. szeptember (31. évfolyam, 205-230. szám)

1987-09-24 / 225. szám

5 Í987. SZEPTEMBER 31., CSÜTÖRTÖK 71J íért, miért nem, a köte­lező olvasmányok méri azokban a gyerekekben is viszolygást keltenek, akik nyakra-főre bújják a köny­veket (bár sajnos Ők van­nak egyre kevesebben), hát még azok hogyan vesznek kézbe egy tana- által elő­írt elolvasandó regényt, akik nincsenek közeli ba­rátságban a betűvel? Nos, ami kötelező, azon úgyis át kell rágniuk ma­gukat! Van azonban szá­mos olyan könyv, ami el­kerüli a szülők figyelmét, holott lényegesen meg­könnyíti a tanulást, a föl­készülést, és az érdeklődő diáknak jól használható információkat ad. Maga a tény pedig, hogy nem mu­száj elolvasni, esetleg arra ösztönözhet, hogy időnként lapozgassák ezeket • köte­teket. Mostani válogatá­sunkban ilyen, a tanulást segítő, az érdeklődést föl­keltő kiadványokat ismer­tetünk. Nem muszáj, de nagyon hasznos! Évszázadok bölcselői Lengyel Dénes rendkívül népszerű a kamaszok között, hiszen számos nagy sikerű mondagyűjteménye szinte minden gyerek könyvespolcán megtalálható. A régi magyar mondák mellett földolgozta a török- és kuruckori mondá­kat is. Néhány esztendeje megjelent az Ókori bölcsek nyomában című kötete, s ezt követte — mintegy folytatás­ként, ismét a Móra Kiadónál — az Újkori bölcsek nyomá­ban című könyv, amelyben a kor legkiemelkedőbb etikai gondolkodóit mutatja be. A színesben megírt gyűjtemény­ben Machiavellitől Robes- pierre-ig több évszázad szép­írói, filozófusai, bölcselői val­lanak arról, milyen erkölcsi felfogással éljen az ember a társadalomban, mit tartson vezérlő elvének, hogy a leg­fontosabbat: a lelki nyugalmat megtalálja. Olyan hősökkel ismerked­hetnek meg a diákok, mint Rabelais Gargantuája, Cer­vantes Don Quijote-ja, Vol­taire Candide-ja, Swift Gulli­verje. Képet kaphatnak Mo­rus Tamás Utópiájáról, Rous­seau nevelési elveiről — hogy csak néhányat említsünk. A portrékkal és egykorú rajzokkal gazdagon illusztrált kötetet nemcsak a gyerekek, hanem a felnőttek is haszon­nal forgathatják. A versírás titkai Még a bölcsészkari hallga­tóknak sem könnyű tantárgy a poétika, a különféle vers­Beszédfej lesztő Pedagógusok a megmond­hatói, milyen nagy számmal lépnek be az iskola kapuján olyan gyerekek, akik nem tudják kifejezni gondolatai­kat, ugyanígy nehézséget je­lent számukra mások megér­tése is. Márpedig megfelelő beszéd és viselkedés híján a kisdiákok személyiségfejlődé­se. gondolkodása is elmarad. Murayné Szy Éva elsősor­ban a szülőknek ajánlja játé­kos beszédneveiés című köny­vét azzal a meggyőződéssel hogy közreműködésük nélkül lehetetlen a kisgyermekek be­szédhibáinak maradéktalan gyógyítása. A kiadvány a fo­lyamatosan alakuló beszéd- készség fejlődési zavaraival, gyors felismerésükkel és ki küszöbölésükkel foglalkozik — közérthető módon. Éppen ezért a gyakorló anyukák, apukák kézikönyveként nél külözhetetlen szolgáltatásokat nyújthat. Emellett a bölcsődei, óvodai nevelők is nagy hasz­nát vehetik, annál inkább, mert ezen intézmények gon dozói a gyerekek elsődleges beszéd- és viselkedésmqdell jei. A Múzsák Közművelődési Kiadó gondozásában megje­lent könyv mintegy százhúsz oldalnyi beszédfejlesztő gya­korlatot tartalmaz. Olyan já­tékos, rímes anyagot, amely könnyen tanítható és amely elsajátításához nincs szükség semminemű szakmai gyakor­latra (A szerző hangsúlyozza, hogy a kiadvány nem helyet­tesíti a képzelt logopédus be­avatkozását, amennyiben arra szükség van.) Nem kevésbé hasznos az a hatvan lap.ame Iveken egyszerű anyagokból és eszközökből elkészíthető bábok rajzait, szabásmintáit találjuk, mint a beszédnevelés keresetlen, kiegészítő játékait. formák meg-, illetve felisme­rése. Az ember ilyenkor se­gédkönyvek után kutat, re­mélvén, hogy könnyebben fölfogja a fölfognivalókat azokból, mint a tankönyvek­ből. Gálái László munkája, Ismerjük meg a versformá­kat! ' címmel, 25 évvel ezelőtt jelent meg először, s már ak­kor is hiánypótló könyvnek számított, hiszen népszerűén megírt, de tudományosan megalapozott mindaz, amit a versformákról leír. Jól meg le­het ismerni belőle a magyar verselés valamennyi csínját- binját. A Móra Könyvkiadó most ismét megjelentette a kötetet, amelyben szó van a vers születéséről, alkotóelemeiről, a versmértékről, a rímről, a versszakról, a szabadversről, valamint a nyelv és a vers kapcsolatáról. A különféle fő fejezeteken belül részletesen tárgyalja a magyaros, a gö­rög-római, valamint a nyu­gat-európai 'sorfajokat. A versformákkal már az al­só tagozaton ismerkedni kez­denek a gyerekek, s az iro­dalomórákon évről évre visz- szatérően tanulnak mindig újabbakat. Minden bizonnyal haszonnal forgathatják a könyvet, de hasznos szolgála­tot tehet a tanároknak és azoknak a diákoknak is, akik — mint mi is valaha — ver­seket írogatnak. Az összeállítást írták: Körmendi Zsuzsa, Szilas Zoltán, Cjj Írisz, Vennes Aranka. összesen tizennégy névhez kötődnek a történetek, ame­lyeknek alapját régi írások szolgáltatták. A címadó Má- ria-legenda eredetileg Temes­vári Pelbárt, Nagyszombatban 1500-ban megjelent könyvé­ben szerepelt. Az Árpád-mon­da pedig 1742-ben iáíott nap­világot, Pozsonyban. Javára lehet írni az össze­állításnak, hogy s’zámos ma­gyar vonatkozású személyiség­gel is foglalkozik. Pannónia tartományban, Savaria városá­ban élt Szent Márton Cons­tantinus és Julianus római csá­szárok idejében, akit püspökké is avattak. Saroltáról, István anyjáról, Szent László király­ról, magyarországi Szent Er­zsébetről s Szent Margitról úgyszintén megemlékezik a kötet. Zalán futását a Tolnai Világtörténete alapján dolgoz­ta fel Sinko Veronika. Felnőttként örömmel olvas­tam a magyar nyelv régies változatát — amelynek egy­két formájával nagy ritkán magam is élek —, de nem biz­tos, hogy ezzel a gyerekek is így vannak. A Móra Kiadó ugyanis nyolcéves kortól ajánl­ja a könyvet. Szerencsés len­ne éppen ezért, ha egy felnőt­tel együtt forgatná a kisdiák a kötetet. Tv-FI GYE LŐ' Valóságos iro­dalmi szenzációt jelentettek egykor Örkény István híres- nevezetes egypercesei, ezek a mininovellák, amelyekben bi­zony több dráma, tragikum és komikum sűrűsödött össze, mint más szerzők rétestészta módjára elnyújtott trilógiái­ban. Ez a műfaj teremtő írónk pompásan ráérzett a jelenkori olvasó hajszoltságára, s csupán­csak addig vette igénybe a fi­gyelmét, amíg a teljes azono­sulására számíthatott, s ugyan­így arra is rádöbbent, hogy milyen nagy szellemi éhség áhítja a tények szavát. Ezért hát apróhirdetést ugyanúgy beleszőtt remek miniatűrjeibe, mint ahogyan a legszemélye­sebb hangvételű levelet, az új­sághírekhez pedig, ha úgy lát­ta jónak, programbeszédeket társított. S ezekből a mellé- rendelésekből, citátumszöve­tekből hátborzongató mozaikja épült fel a második világhábo­rú rémségeinek, egyáltalán mindannak, ami e világégés kapcsán emberrel, állattal, tár­gyakkal és persze hitekkel, gondolatokkal történt. Noha olvasmányélményként hatnak erőteljesen ezek az ör- kény-féle lelemények, azért színészek által felmondva sem hűlnek ki — különösképpen akkor, ha jó művészek szájá­ba adják a monológokat, dia­lógokat. Esztergályos Károly, a televízió ifjú rendezője, aki Szövegek címmel vitte kép­ernyőre Örkény István élet­művének egy dokumentatív erejű, ihletettségű csokrát, az esetek túlnyomó többségében jól választott, mert olyan sze­replőket szerződtetett, akiknek elegendő emberi hitelük van az efféle keserédes, vagy bom- basztikusságukban is torok­szorító fogalmazások előadásá­ra. Sulyok Máriát beszéltette például abban a könyörgés­ben, amely egy hadszíntéren elvesztett fiát mániákusan ke­reső anya reménykedését önti szavakba, s Szabó Sándort, aki meg a kis Szenes eltűnését mélázgatta el. Egyikük is, másikuk is remekelt: amit tő­lük most hallhattunk, az mesz- sze több volt, mint színész­kedés, alakítás — a lét tragi­kumának kikristályosított esz- szenciája volt. S ugyanígy vállalták és tel­jesítették jelen feladatukat a többiek is. Bodrogi Gyula pél­dául, aki mindeddig jobbára csak szinkronszerepeiben jelez­hette. hogy a szó nemes ér­telmében vett drámázáshoz is van köze, és aki most szót­lanul vagy szólva, szintén na­gyon súlyos valaki lett. Hau- mann Péter pedig ezúttal ab­ból kollokvált jelesre, hogy mi is az a mértéktartás, ellen­szegülés az oly nagyon csábító bohóckodásnak. Egyáltalán nem mellesleg i mondva, maga Esztergályos is igen-igen mértéktartó volt e Szövegek tálalásában, mert csak ott iktatott be dokumen tumfilm-részleteket, s csak ott váltott át a monoton barná ból-szürkéből színesre, ahol annak oka és értelme mutat kozott. Egyébiránt makacsul ragaszkodott az eszköztelen- séghez, s végtére is ezzel nyert csatát, azaz rendítette meg a nézői lelkeket amúgy örkény- módra, Örkényi stílusban, erő­vel. Nemzeti. Ugyancsak le a kalappal a nagy sokára meg­tért Kepes András vez.ette Stúdió egyik riportja előtt, amely a majdan — de végre mikor? — felépítendő Nem­zeti Színház körüli herce­hurcákról szóit. Még aki má­niákus következetességgel kö­veti az e témában megjelenő cikkeket, mindenféle híradá­sokat, az is talált ebben újdon­ságot, mert például amit az Építőművészek Szövetségének elnöke, Borvendég Béla el­mondott, az úóvum volt a javából. Elégedetlenkedése ugyanis arról szólt, hogy az ál­tala vezetett testületet mint­egy kifelejtették az előkészü­letekből a lóhalálban végig- ha.iszolt terveztetés során. S ez csak az egyik bosszantó malőr a sok — de milyen rengeteg! — közül... Akácz László Heti filmtegyzet Vlahovics Edit (Erzsi) és Ráckevei Anna (Nagyezsda), a Ma­lom a pokolban főszereplői. Malom a pokolban „Kié volt az elfojtott sóhaj­tás, / Mi üvölt, sír e vad roha- natban, / Ki dörömböl az ég boltozatján, / Mi zokog, mint malom a pokolban? / Hulló angyal, tört szív, őrült lé­lek...?" Emlékszünk a hatalmas Vo- rösmarty-vers, A vén cigány tépett lelkű, látomásos sorai­ra? Ha igém, választ kapunk az új magyar film címére: a Ma­lom a pokolban a fenti sorok­ból került — még 1968-ban — a Moldova György-regény élé­re. S ha nem emlékeznénk a versre, üssük föl a Vörös- marty-köretet, olvassuk el a magyar költészetnek ezt az egyik legmegrendítőbb darab­ját —, és akkor választ ka­punk talán (vagy: egy kicsit) arra is, mi foglalkoztatta Mol- dovát e regénye írásakor, mi­ről akart beszélni, talán épp­oly keserűen, éppoly tragikus eseményekre emlékezően, mint tette annak idején Vörösmarty. Amennyire emlékszem (nin­csenek most kéznél a korabeli kritikák), Mtíldova regényének fogadtatása meglehetősen szél­sőséges végletek között moz­gott. Tizenkilenc évvel ezelőtt nem akármilyen vállalkozás­nak számított, hogy valaki a személyi kultusz legkeményebb esztendeiről írjon regényt, s ráadásul olyant, amelyben többszörös tragédiába torkoll­nak az események, feloldhatat­lan emberi konfliktusokkal ta­lálkozunk, és a könyv végén nem részesít bennünket az író semmiféle feloldozásban, nincs megnyugtató kibontakozás, csak halottak vannak, morális összeomlás van. Nem meglepő, hogy egyesek keményen eluta­sították ezt a korrajzot, az úgy­nevezett „ötvenes évek” ilyen keserű, illúzióktól és mentsé­gektől távol álló ábrázolását, s hogy mások meg, épp ellen­kezőleg, nagyra értékelték Moldova témaválasztásának és témakezelésének bátorságát, azt a tettet, hogy az elsők kö­zött mert irodalmi alkotásban is beszélni azokról az évekről. A Malom a pokolban, innen nézve, kórkép, látlelet, doku­mentum is. Moldova olyan tör­ténetet és olyan figurákat vá­laszt, amelyben, s akik sorá­ban ott tükröződik ennek a retenetesen hányatott pár esz­tendőnek szinte minden prob­lémája, de kitekintést ad az előzményekre is. Az egyik fő­hős, Altschuler, a mindenható katonai főügyész, szovjetunió­beli emigráns volt, s mint ilyen, a saját bőrén tapasztal­hatta a sztálini koncepciós pe­rek és konstruált vádak-ítéle- tek minden rettenetét. Megjár­ta a száműzetést, a börtönt —, és amikor kiszabadult, s haza­tért, itthon, egy hasonló poli­tikai légkörben, maga is része­sévé vált annak a hatalmi gé­pezetnek, amely ugyanilyen koncepciós pereket gyártott. Hogy ennek a rideg és érzé­ketlen embernek is megvolta maga keresztje — a nyomorék­ká lett lánya, Nagyezsda, sú­lyos teherként is nehezedett Altschuler életére, meg az éle­te egyetlen értelme is volt —, az törvényszerű. És amikor Moldova éppen ezt a szeren­csétlen, a betegsége miatt is, apja pozíciója miatt is őrlődő lányt hozza össze a korszak másik tipikus figurájával, a különböző helyzetek gravitá­ciós törvényei szerinti életutat. bejáró fiatal Flanderával, akit előbb egy korosodó újságírónó, aztán egy tisztaszívű kis villa- moskalauz-iány ajándékoz meg a szerelmével, már előreveti az árnyékát a tragédia. Flanderát épp Altschuler juttatja bör­tönbe, ahol összeverik. S épp Nagyezsda hozza ki onnan, hogy aztán, apja révén, min­dent megadjon a fiúnak, fele­ségül menjen hozá. Majd ami­kor Flandera újra találkozik Erzsivel, a kalauzlánnyal, aki már a fia anyja is, és ebből megérti, hogy a férfi mégsem az övé, öngyilkosságot köves­sen el. És az is a dolgok logi­kája, hogy ezt a tulajdonkép­pen karrierista Flanderát az az Altschuler lövi le, akit épp ott ért halálos csapás, ahol egye­dül sebezhető volt: a lánya halálával. Jól helyezkedő fiúk és lá­nyok hasznot hajtó káderhá­zasságai annak idején elég szép számmal köttettek. Egyetemi felvételhez, szovjet ösztöndíj­hoz, jó beosztáshoz nem jött:, rosszul az ilyesmi. De azt már kevesen emlegették, milyen emberi kapcsolatok születtek ezekből a házasságokból. Mol­dova a végletekig, a lehetséges tragikumig vitte el a maga történetét, és azt is tudjuk, hogy bizony ilyen tragikus his­tóriák is voltak. A könyv tulajdonképpen ma is, majd’ két évtized múltán is, izgalmas olvasmány. Talán kissé riportszerű, talán keve­sebbet elemez, mint mesél, de amit mond, azon az eltelt esz­tendők keveset vagy majdnem semmit sem módosítottak. Hogy a könyvből most Maár Gyula filmet készített (ő és maga Moldova írták a forgató- könyvet), az nem meglepő. Ma­napság elég divatos téma a magyar filmekben az „Ötvenes évek”. Csak nemrég mutatták be a mozik a Szamárköhögést; ez ugyan 56-ban játszódik, de a személyi kultusz éveiről eb­ben is szó van. Emlékezhetünk Mészáros Márta filmjére (Nap­ló gyermekeimnek), vagy a Ket­tévált mennyezetre, s az Angi Verára, hogy csak néhány cí­met említsünk. A Malom a pokolban filmváltozata ehhez a sorhoz kapcsolódik, s bár alapvonásaiban hű a regény­hez, annyiban mégis más, hogy érzelmesebb, olykor melodra- matikus, és itt is szívesebben vennénk több elemzést, mint amennyit Maár adagol. Egyes jelenetei feszült légkörűek, a kor külsőségeinek felidézése általában hitelesnek tűnik —, de a sorsok, a cselekedetek mozgatórugóinak feltárása, a miértek alaposabb kutatása e sikerült részek jóvoltából ta­lán még erősebben hiányzik. A hangsúlyok valamiképp áttolódnak a Flandera—Erzsi— Nagyezsda háromszögre. Pedig ennél sokkal bonyolultabb a Malom a pokolban világa. „Hulló angyal, tört szív, őrült lélek” zokog itt, „mint malom a pokolban”. Ez a zokogás, az ég boltozatján dörömbölés hiányzik ebből a filmből. Ga­ras Dezső (Altschuler) és Rác­kevei Anna (Nagyezsda) játé­ka néhány torokszorító pilla­natban mégis megérzékeltet valamit a történelem vihará­ban összezúzódó emberi sor­sokból. Takács István Nigériai kalandozások család kalandjai egy ismeret­len, de létező világ minden­napjairól szólnak. Bognár Ró- bertnek megkönnyítették A verekedős szellem című könyv megjelentetését a képekhez mondott, magnóra rögzített történetek. A Wirth család kalauzol bennünket igalaföldre, Idah- ba, a Niger folyó partjára. Szinte mesébe illő története­ket olvashatunk a gonosz és jámbor dzsudzsukról, a testet öltött szellemekről, akik álarc­ban jelennek meg, s közvetí­tik a nagy ősök üzenetét. Van­nak persze barátságos és rossz­indulatú dzsudzsuk is. Erről bővebb felvilágosítást kapha­tunk a másfélszáz oldalas könyv mintegy 10 színes, fény­képes oldalán. Megismerkedhetünk igala- föld természeti adottságaival, állat- és növényvilágával. Be­mutatják a népművészet al­kotásait. lakóházaikat, viselke­dési szokásaikat, eledeleiket. Ez a könyv segít abban, hogy elfogadhatóvá tegye már a gyermekek számára is azt a tényt, hogy földünkön, de akár a közvetlen környezetünkben is létezhetnek a mieinktől kü­lönböző világok, szokatlan szemlélet- és gondolkodásmó­dok. A Bognár Róbert és Vvirth Péter által írt, a Móra Fe­renc Könyvkiadó gondozásá­ban megjelent Nigériai ka­landozások teremtik meg azo­kat a számolatlanul múló pil­lanatokat, amikor szinte ész­revétlenül tanulunk. A Wirth Legendás nevek Igencsak régen volt, aligha­nem két évtizednél is régeb­ben, hogy legendákkal foglal­kozó könyv jelent meg ná­lunk. Így a mai gyerekek alig ismerik Sárkányölő Szent György, Szent Miklós püspök, Szent István király vagy Szűz Mária legendáját. Ez utóbbi egyébként a könyv címadója is.

Next

/
Thumbnails
Contents