Pest Megyei Hírlap, 1987. június (31. évfolyam, 127-152. szám)
1987-06-11 / 136. szám
198:. JŰNIUS 11., CSÜTÖRTÖK Érdekességek a Pest Megyei Levéltárból Rabló-pandúr mese a múltból tékokkal, bibliográfiákkal, le-, velezőlapokkal és szenzációs- \ tek eloszlatása. Tv-figyelő' Előítéletek nélkül Galaktika baráti kör Ligeti Lajos temetése Mély részvéttel kísérték utolsó útjára szerdán a Farkasréti temetőben a 85 éves korában elhunyt Ligeti Lajos akadémikust. A ravatalnál a Magyar Tudományos Akadémia elnöksége nevében Ujfa- lussy József, az MTA alelnöke vett végső búcsút a tudóstól. Ezt követően Tökei Ferenc akadémikus, egyetemi tanár búcsúzott Ligeti Lajostól. A tanítványok nevében Kara György idézte fel az egykori professzor tevékenységét. nak ígérkező könyvekkel kívánják megnyerni. Utóbbiak közül megjelenik Alan M. Foster Az utolsó csillagharcos című regénye, amelyből világhírű filmadaptáció is készült és egy 1783-ban írt Ludwig Holberg-mü\ őseink kedvelt olvasmánya, a Klimius Miklós föld alatti útja. Igen időszerű témát feszeget M. Rosh- wald A hetedik szint című könyve, amely egy atomháború esetleges lefolyását meséli el. Kiadják Isaac Asimovtól A halhatatlanság halálát, egy gyűjteményt Ufók és elsüly- lyedt világok rejtélyéről, valamint Erich von Däniken könyvét Tévedtem volna? címmel. Bizony, valamennyi az érdeklődők nagy becsben tartott ereklyéje lehet. Ezenkívül azt is szeretnék elérni, hogy a kör tagjai klubokba tömörüljenek, amelyeknek aztán segítenének író-olvasó találkozók, kiállítások, film- és videovetítések szervezésében, önálló lapok megjelentetésében, s tániogatnák öntevékeny irodalmi, művészeti, kritikai tevékenységüket is. A második félévre — július 15-ig — 100 forintot, 1988- ra pedig — november 1-ig — 200 forintot kell befizeni (az első határidőig másfél évre is lehet jelentkezni a Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó MNB 215—11804 számú számlájára. Örömmel üdvözöljük a Galaktika szerkesztőségének aktív kezdeményezését; rajtuk igazán nem múlik az előítéleA bolognai születésű Luigi Ferdinando Marsigli gróf neve ivem ismeretlen hazánkban, különösen mostanában, amikor Buda 1686-os visszavívásának kapcsán újra emlegetik. Marsigli megszállottként harcolt a török ellen, de nem egy szál karddal vagy puskával, hanem korszerű katonai-műszaki tudásának egész tárházával. Ezek nagyjából közismert dolgok. Lemenőben volt a nap Az azonban kevésbé ismert, hogy a karlócai béketárgyalásokról visszatérő Marsigli ezredest Pest-Pilis-Solt vármegyében, valahol Nagykőrös táján 1699. február 2-án éjjel kirabolták. Tajmel Mihály, Kecskemét város jegyzője ezen a napon azt javasolta a császári ezredesnek, ne induljon útnak, mert Peet felé nem biztonságos; az elmúlt napokban több rablás is történt. A mérnök-ezredes erre csak azt válaszolta: nem fél, vannak kísérői. Dúl Mihály, Kecskemét város meghatalmazott ügyvédje később visszautasította azt a vádat, hogy a város nem fogadta a grófot kellő tisztességgel. Három becsületes lovast küldtek elébe és a bíró az esküdtekkel együtt fogadta Marsíglit, ahogy megérkezett: a grófot és katonáit rögtön étellel és itallal kínálták. A kecskeméti bíró kocsisai segédkeztek a gróf lovainak befogásánál. Mivel a nap már lemenőben volt, a kecskeméti bíró arra kérte Marsiglit, hogy az éjszakát töltse a városban, nehogy rablótámadás érje az úton. Am a gróf öntelten válaszolt: Bah, nem félek, van elég kíséretem, nem félek. Te Hunczfutt, mit akarsz nekem előírni? — és kezével haragosan a kardjára csapott. Sőt megverte a kecskeméti bírót, akinek sebei még április 2-án is látszottak. Később ezt a tényt a vármegye hatósága azzal magyarázta, hogy a bíró nem a'-art megfelelő kíséretet adni Marsigli mellé, holott éppen a gróf utasította azt visz- sza. És Marsigli elindult. Talán Nagykőrösön innen, talán túl, hatan lappangva körülvették a szekerét. Ekkor a vele lévő kecskemétiek felkeltették a három német katonát, akik a szekérderékben aludtak, de ezek nem akartak fegyvert fogni, 6Őt, elszaladtak. Csak ekkor mertek a rablók támadni. A gróf egyik szolgáját karddal levágták, a másik szintén elfutott. A grófot nem vették észre, mert őt a kecskemétiek elrejtették a kocsi alá; ha megtalálják, őt is megölték volna. Egy juhász később azt vallotta, a rablók estefelé érkeztek a helyszínre, néhány órát várakozva pihentek. Ogv tetszik, előre tudtak Marsigii érkezéséről. A vármegye ezek után mozgósította fegyveres erejét, 25 „hó. énzes huszárt’’ és másokat. akik a nagykőrösi szállásokon lappangó Vékásy Istvánt és Kincses Miklóst bekerítették az egvtk tanyán. És mint utóbb indokolták, mivel csak sok ember halála árán lehetett volna őket élve elfogni. tűzharcban megölték mindkettőt, hulláikat pedig kerékre kötözték. Ez az utóbbi mozzanat a bűnözők becstelenségét jelképezi. Marsigli gróf elrabolt ruháit megtalálták a „rebelliseknél”. Vád az alispán ellen És itt elérkeztünk az egyszerű rabló-pandúrosditól egy mélyebb réteghez, egy izgalmasabb kérdéshez. Ugyanis a megye korabeli jegyzőkönyvei hol rablóknak, hol rebelliseknek, hol kurucoknak nevezik Vékásyékat. Az 1699. január 23-án megkötött karlócai békében a szultán kötelezte rragát. nem támogatja tovább a Thö- köly-féle kuruc mozgalmat, s ennek következményekén I Thököly Imrét és bujdosó társait a magyar határról egészen a török birodalom belsejébe telepítették át. Az eset óriási port vert fel A megye nádor-főispánja, a király, a magyar kancellária Sőtér Ferenc alispán ellen eljárást indíttatott kötelességmulasztás címén. Pedig az al- isp In február 2-án nem is tartózkodott Pestén, oda csak február 7-én érkezett visz- sza négy mérföldre lévő birtokáról. A megye úgy tudta, hogy Marsigli a Duna mentén utazik, ezért száz szekeret küldött elé Bácsra és Zombor- ba. A megyei közgyűlés a következő nagyon alapos mentségre hivatkozott alispánja érdekében: Szomorú szívvel veszik tudomásul, hogy az alispánt, aki kötelességét mindig teljesítette, most börtönbe akarják vetni. Kérik, hogy vád alá helyezése esetén ellene nem érdekelt személyek vezessék a nyomozást, s akkor ki fog derülni az igazság. Sőtér Ferenc alispán vádat emelt Kecskemét város bírái ellen a Marsigli gróf kirablásában való bűn részesség miatt 1699. április 23-án. Ekkor már tele voltak a nagykőrösi és pesti börtönök — főleg nagykőrösi lakosokkal, aikike bűnszövetséggel, bűnrészességgel, orgazdasággal vádoltak. Ezek sorában az elfogott Pál István beismerte — többek között —. h.,gy egy kecskeméti nőt eladtak régebben a gyulai törököknek. Pest-Pilis-Sólt vármegye törvényszéke 1699. május 11- én négy csoportba sorolta a vádlottakat. Az elsőbe a nagyobb bűnösök, a másodikba a kisebbek, a harmadikba a minősítettek, a negyedikbe a tedjes'-n ártatlanok kerültek. Az első csoportba tartozók kettős fővMtságra ítéltettek, ami nemeseknél 200, jobbágyoknál 80 forint volt. A másodikba tartozók főváltságra büntetettek, nemeseknél 100, jobbágyoknál 40 forint. A harmadik csoportban lévők, a nagykőrösi nemes Siros Mihály és Mokry Pát, a város vezetői közül — mivel Vékásy és Kincses megölésekor „személyesen szorgoskodva igyekezetét mutattak” — a Vé- kásyval való kapcsolatuk bűnét ezzel kiegyenlítették. A büntetés alól felmentették őket. Vajon nem azért szorgoskodtak-e Vékásyék lepufog- tatásában, hogy valódi bűneik ki ne derüljenek? Hithű labanc maradt Marsigli után a legnagyobb anyagi veszteség Sőtér Ferenc alispánt érte; nagy összegű Shaw. Még ereje és tehetsége teljében volt Major Tamás, amikor a nagy ír szatirikus maszkját magára öltve eljátszotta G. B. Shaw-t abban a Kedves hazug című páros játékban, amelyet Jerome Küty írt a zenekritikusból lett drámaírónak és Mrs. Camp- bellnek, a híres színművész- nőnek a levelezése alapján. Aki annak idején látta ezt az alakítást, az tudhatja, hogy a Nemzeti Színház egykori igazgatója, főrendezője, szíve- lelke olyan külsőt csináltatott magának, ami emlékeztetett a megidézettre: ősz szakáll lengedezett az álla körül és a frizurája Is olyan felfelé fésült volt, mint a Pygmalion és más művek papírra vetőjéé. S nem volt ez másként partnernője, a gyönyörű hangú Lukács Margit esetében sem; felidézve akkori önmagát, úgy rémlik, hogy szintén igyekezett külsőleg is Mrs. Campbellé válni. Mindezt azért volt szükséges előre bocsátani, mert az a páros, amely a közelmúltban, a Madách Kamaraszínházban felújította ezt a valóban parádés szerepkettőst, nos. mind Tolnay Klári, mind Mensáros L&szló éppen az ellenkezőjét cselekedte, mint az elődök. Ok szinte tüntetőleg egy alakúak maradtak, vagyis belülről igyekeztek érzékeltetni azt a postázgatá.ssa! is eltöltött hosz- Vszú negyven évet. kártérítésre ítélték. Tatán végrendelkezett 1703-ban, testemen tu mában azt írta „Vé- kes nevű kuruc tolvaj” rabolta ki Marsiglit, a tetteseket a nagykőrösi gazdák „lappantot- ták”. Történt, ami történt, Sőtér Ferenc mindvégig megmaradt a császár oldalán, hithű labancként halt meg, de fia, Sőtér Tamás, Rákóczi kurucainak oldalára állt. Horváth Lajos A science-fiction sokáig az irodalmi élet perifériájára szorult, mint komolytalan műfaj. Napjainkban is csak lassan tisztul a kép, s még mindig sokan támadják. Holott ennek a műfajnak az alkotói sokszor az emberiség legátfogóbb, legégetőbb általános problémáira igyekeznek feleletet keresni. Olyan íróóriások is találhatók közöttük, mint Ray Bradbury, Isaac Asimov, Stanislaw Lem, Kurt Vonnegut, Aldous Huxley, a Sztrugackij-fivérek, vagy épp — ki gondolná? — a mi Karinthy Frigyesünk és Jókai Mórunk. Igen bölcsen vélekedik Kuczka Péter, a hazai sci-fi atyja a tudományos fantasztikum magyarországi helyzetéről: „Szétfeszítette már a falakat, amelyeket belülről és kívülről emeltek köréje. Korszerűtlen az az olvasó, aki csak sci-fit olvas, és a kritikus, aki nem olvassa.” Jó példát adnak erre az egyre szélesebb választékot kínáló könyvek, s a több korosztályhoz szóló kiadványok, amelyek közül a legjelentősebb a külföldön is Sikeres Galaktika, már a 80. számot érte meg e hónapban. Lapjain a szokott színvonalas novellák, folytatásos regény, fiimtájékoztatók, műhelypublicisztikák mellett ezúttal egy felhívás is napvilágot látott. Bizonyítva a science-fiction- művészet életképességét: megalakítják a Galaktika baráti kört. A leendő tagokat érdekes poszterekkel, naptárakkal, jáValljuk be, olykor lehetett némi hiányérzetünk, hiszen a mondóka egyszer a pályakezdésről, másszor a búcsúzkodásról szólt, s mindez a szöveg szinte azonos külső mögül gördült elő, de van ez a két színész olyan teátrista, hogy tényleg csak nagy ritkán kellett azt mondania a nézőnek: na, most itt elkelne egy kis eligazító öltöztetés, maszkírozás. Nem azért, mert az udvariasság illendősége czerint a hölgyeké az elsőség, de mégis azt kell leszögezni, hogy ebben a televízióra átvitt jutalom- já.ékban Tolnay Klári csicser- gett, pörlekedett, rejtegette és kellette magát jobban. Nyilván azért is, mert az ő szövege — lévén jellegzetesen női szeszélyektől áthatott triáda — színesebb, gazdagabb, jelenléte erőteljeseb b volt. Pompásan lezongorázta ezt a prózában előadható szimfóniát, s mindig úgy pianózott, majd for- tisszimózott, hogy sehol sem zavart a nagy váltás, az átmenet. Testére szabott szerepében éppen azt adta, amit tőle teljes joggal elvárhattunk. Mensáros László inkább afféle untermannak mutatkozott, vagyis segítőtársnak a nagy mutatványhoz. Persze hogv neki is a kisu.iiában van ez az imént emlegetett billentyűz- getés, de az 5 végszavazásai ezúttal szándékosan visszafogottaknak tetszettek. Mintha állandóan azt figyelte volna, hogy ne ismételgesse jól ismert önmagát, ne éreztesse jellegzetes manírjait, hanem éppen ellenkezőleg, újabb, másabb, méltóságosabb, távolságtartóbb legyen. Mindez az önmérséklés — talán mások is így érezték ezt — aztán a belefeledkezés gátjának bizonyult, s míg Mrs. Campbell valóban a földről a mennybe szállt, G. B. Shaw inkább csak a talaj közelében lebegett. De azért így is ez a Kedves hazug adott igazi irodalmat, valódi színházat az egész, amúgy krimikkel és egy ki tudja hogyan engedélyeztetett varietével megspékelt közelmúltban. Janus. Annyi sok külföldről vett képzőművészeti, művészettörténeti műsor után most végre egy magyar szerzők keze alól kikerült képsort is láthattak azok, akik pénteken este a második csatornára kapcsoltak át. Ahogyan a műsorújság előzetese jelzi, egy vadonatúj kezdeményezés kapott ekkor először teret, mégpedig egy olyan kísérlet, amely egy-egy művészettörténeti fogalom kapcsán idéz majd fel kort, szellemet, eszményt, személyt. Nyitányként a Janus-fej, illetőleg a Janus-jelenség kétarcúságának a magyarázata hangzott el, szépen Ulusztrál- va. közérthetően magyarázva. Érdemes lesz ebbe a sorozatba bekapcsolódni. Akácz László ■ Heti filmtegyzetb Tiltott szerelem Jelenet a Tiltott szerelem című dán filmből Azt hihetnénk, egy olyan\ film, mely a második világháború idején egy nácik megszállta országban játszódik, s arról szól, hogyan bontakozik ki kapcsolat (szerelem) a megszállók egy tisztje s a megszállottakból egy asszony között, mára már meglehetősen érdektelen téma, sőt, talán nem is érdemes megfilmesíteni egy ilyen történetet. Ez azonban csak elmélet, látatlanban s nem éppen szerencsés vagy kellemes, tapasztalatokra alapozva. A dolog azon dől el, milyen lesz egy ilyen film, mit sikerül megmutatni benne, mennyire tudja indokolni saját témaválasztását. Az a dán film, amely Tiltott szerelem címmel ezzel a témával foglalkozik, s írója és rendezője is Edward Fleming, ezt az önigazolást csak félig-meddig végzi el. Annyiban elfogadtatja a szép Kirsten és ay «»elnyerő, .külfőjjí, náci tiszt,:Wg! ht-r kapesolatá- nak törtérferet,' hogy egyik felet sem állítja be elfogultan. Kirsten, akinek van egy tíz év körüli fiúcskája, végső soron egy megértő, őt önmagáért szerető társra vágyik, hiszen a férjével összeveszett, s a német tiszttel is úgy ismerkedik meg, hogy saját bajai elől a szüleihez menekül egy tengerparti kisvárosba, s ott, fürdőzés közben találkozik Wernerrel. Véletlen tehát ez, s az benne az érdekes, hogy ha történetesen nincs háború, nagyon valószínű, hogy az asszony s a férfi jó társra talál egymásban, és nem is éri őket (főleg persze Kirstent) semmiféle vád. De hát háború van, a megszállt városka lakói gyűlölik a németeket, és így az, ami Kirsten és Werner közt történik, tilos, megvetett és elítélendő. A történetnek ez a vonala eléggé meggyőző, elfogadható, bár azt nem lehet rá mondani, hogy merőben új; több film szólt már ilyen tilos szerelemről — ha úgy vesz- szük, a Szerelmem, Hirosima is, s méghozzá nem is akármilyen módon. Ami sokkal kevésbé meggyőző, az a történet egy másik szála: a koros, ám módos báró és Kirsten kapcsolata. Ez az idős úr nem sokat habozna, hogy a szép Kirstent trófeái közé sorolja, és érdekes módon ebben az esetben nem is támadnának a kis közösségnek különösebb kifogásai. Ám ez a vonal nagyon is kimódoltnak hat, szinte csak arra szolgál, hogy felvesse Kirsten választási lehetőségeit. És még kevésbé meggyőző az, ahogyan Kirstennel elbánnak a falusiak a németek, tehát Werner távozása után. Gyakorlatilag a gyerekek, tehát Kirsten fiának, Birgernek a kortársai szégyenítik meg az asszonyt. Ez elég furcsa, miután a nácikkal való kapcsolatot a felnőttek ítélik el. Szóval — s talán ez a fontos — egy ilyen téma csak akkor meggyőző, ha nagyon pontosan indokolt lélektani motivációkra épül, Ez itt bizony hiányzik. Így aztán a Tiltott szerelem semmi különösebben újat nem tud mondani a háború eme talán nem is annyira mellékszínteréről — holott itt is lejátszódtak súlyos és kemény emberi drámák. Szépleányok Emberi drámák akadnak ebben a magyar dokumen- tumíilmben is. Pedig hát amiről a film szól, az, elvileg, fényévnyire volna a drámáktól. Hiszen ez a munka — Dér András és Hartai László filmje — az 1985-ös magyar szépségkirálynő-vá- lasztásról szól. Az pedig ugye nem drámai eseménysor, ha egy csomó szép leány felvonul, eldöntendő ki a legszebb széles e hazában. Hogy ebből a számtalan helyen. módon, alkalommal, műfajban taglalt eseményből mégis dráma lett, azt természetesen senki (a film készítői sem) sejthette előre. Ám a filmet nézve, s tekintettel arra, hogy a képsorok a szépségverseny közben készültek, egyáltalán nem meglepő a benyomásunk: talán az lett volna a nagyobb csoda, ha ezt a szépségversenyt nem kíséri valami jóvátehetetlen tragédia. Engem, őszintén szólva, nem is annyira a különböző számok, adatok, arányok háborítanak fel. bár az is elég arcpirító, ahogyan a versenyre benevezett, sőt, már a döntős csapatba bekerült lányokkal bántak, ahogyan ellátták, fizették, elhelyezték őket, miközben a szervezők dúskáltak a földi javakban. A megsemmisítő szégyenérzetig arcpirítfr az a mucsai bunkóság, amely- lyel az egész felhajtást intézték. A biznisz, a pénzj a nyüzsgéssel kicsikart fontoskodás körüli kutyakomédia az, ami igazán felháborító. Az a szemlélet, hogy itt és 'most valami óriási fogást lehet csinálni, itt most ez meg az a cég megfoghatja az isten lábát, ezzel most be lehet törni, fel lehet törni, világ- szenzációt lehet csinálni. Holott az egész egy tökéletesen analfabéta szervezési szisztémán, egy bámulatosan tehetségtelen, ugyanakkor lenyűgözően gátlástalan nyerészkedési vágyon alapult, s azon, hogy az úgynevezett vállalkozási szellem ül majd itt diadalt. Valakik (nagyon sokan) azt hitték, ez most egy profi ügy lesz. és aztán pillanatokon belül kiderült, hogy nemcsak hogy nem profi, hanem még a magyar viszonyok és viszonylatok között is szánalmasan ócska és olcsó ügy ez, s az a néhány tisztességes ember, aki talán még értett is volna az egész haj- cihő normális megvalósításához, egykettőre kívül találta magát a „menő” csapaton. Szégyellnivaló látlelet ez — egynémely magyar honfitársunkról. aki csak itt lehetett menő, mert az igazi profi világban az ilyen alakokat labdába sem engedik rúgni. Az is kemény világ, de ott még a hiénáknak is kötelező tehetségesnek lenni. Takács István