Pest Megyei Hírlap, 1987. május (31. évfolyam, 102-126. szám)

1987-05-01 / 102. szám

T estvérek Hincz Gyula rajza Tanias Menyhérti Férfikor 1. Az égtől távozón nehezül vágyunk, körözve konokul föld felé szállunk, mélyen a fák fölé, neki a nyárnak, hol a kertek fanyar gyümölccsel várnak, közel a magvak termő szívéhez, közel a gyökerek kín-fegyelméhez. 2. Csitul s kopárul ajkunkon már a sző, csendjükben roppan a ki nem mondható. 3. A hűség ránk talál, újra mellénk ül; és csak nyílt arcunk marad fedezékül, s a tett, mit vállalunk. Hagyd hát játékod — semmire sem kapunk már haladékot. Benjámin László: Énekeink A bordák közt a világ lüktetése — Napi»sl meg éjszaka, apály-dagály, tenger és levegő hullámai, évszakok változása, csillagok menetrendje, élet-halál, — a rettegés is dallam és ütem. Kalapácsok ritmusa, evezőké, párosodásé, szívdobogáséi énekeink! Velük tetéztük örömeinket, velük gyógyítottuk siralmainkat, velük bírtuk ki a kibírhatatlant, velük mondtuk ki a kimondhatatlant. Fölkaptak, mint a kisgyereket az apai karok. átemeltek a Góbi felett a szörnyeteg motorok. A Kaukázus meredek hegyeit. Kína ősi falát. jártam a történelem kegyhelyeit, a nagyvárosok piacát — Ha vitt a vonat, ha motor röpített, ha mentem, legényke, gyalog, velem jártak mindenütt a helybeliek tolmácsaiként a dalok. Más volt a vidék és más a beszéd ,— utam akárhova vitt, idegen sehol se volt az a nép: megértettem dalait. 3. Emberek vagyunk: énekelni tudunk. Közös anyanyelvűnk: énekeink. Énekeltünk a templomokban, énekeltünk a műhelyekben, énekeltünk a nászlakomákon, énekeltünk a harctereken, énekeltünk a gályapadokon, sírva-nevetve: dalainkban a kiolthatatlan reménnyel, hogy egyszer majd vidámabb ütemre kering az éneklő csillag, a föld. Szabó Vál: Öregnek lenni Döbbenetes valami az, hogy men­nél jobban öregszik az ember, an­nál jobban azt szeretné, hogy egy­re tökéletesebb harmóniában „zeng­jen” körülte a világ. A világ „zengését” nem én hallot­tam még legelébb, hiszen Giono ez­zel a címmel írta meg akkoriban híres regényét, de én azt hiszem, hogy ezt a büszke, szép címet nem annyira az író, mint inkább a for­dítója adta, Illyés Gyula. Igaza van. Mindkettőnek. Még akkor is, ha egyik ezt akarta címében-nevében adni, a másik megadta. Mert a világ valóban zeng. De csak hébe-hóba. Megtörténik, hogy egy-egy szép reg­gelen már felébredéskor felzendül az élet pompás, szép ritmusos melódiá­ja, és zeng, zeng, bármihez kezd az ember, ha teát főz, ha a malacok­nak ád, ha a macskát hajszolja a konyhából vagy az ágy alól, de a világ zeng. zeng, csodálatos és szí- vet-lelket forrósító szép zengéssel. Persze nem mindenki egyformán hallja, az egyik ember így, a másik ember amúgy. Kinek milyen a lé- lekérzése. Hiába hallaná jól és hűen a fül, az a kérdés, milyen a szív és a lélek. Ezeknek az érzetétől lesz az ember pesszimista vagy opti­mista. De a nagyobb baj mégis ott kez­dődik. ha valaki még a fülével se jól hall! A nem jól hallás gyakran felbolydítja, összezagyválja a nem jól hallónak az eszét, ami meg is járná, ha az illető halász-pákász, madarász volna vagy nádvágó, vagy más, magánosán dolgozó vagy bal- lagcsáló, de ha az illető politikus vagy fő-fő funkcionárius ... (Vagy funkcionáriózus? Erről is beszélünk még, ha élünk.) Az optimizmus a legtisztább lé­lek, tehát értelmi és viszonyulási egyensúly. Ami az összes érezhető, látható létezés feltételeit éli, irányít­ja és soha nem szűnően formálgat- ja. Hol az a határ, ahol az optimiz­mus átcsap a nem létező valóságok hirdetésébe? Ott, ahol Giono az em­lített könyvében azt írja, hogy ... halszaga van a víznek. Igen, le­het halszaga a tálban, tisztításkor, daraboláskor, de a folyóban, tenger­ben s patakban, tóban? Van szaga, tengerszaga az szalagoknak, mosza- toknak, ugyanez másként a tavak­nak, de a patak már más, a folyó megint más! Az már nem optimizmus, ami túl­lépi a valóság és lehetőség határát. De ezek is csak azért, hogy nem könnyű embernek lenni, hát még öregembernek! Szinte fáj, hogy nem Végezte el az ember, amit tervezett, és vissza­nézve, nagyon jó lett volna elvégez­ni, megírni a látott, hallott, érzett, Sokáig, ám mindhiába törtem a fejemet, hogyan került a tücsök a csempék mögé. Mert az építők, meg kell hagyni, ezúttal nemcsak gyors, de hibátlan munkát végeztek. Hat hónap se telt bele s a kis ligetnek, amely a lakóteleptől pór száz mé­terre, az egyetlen zöld foltként még a szemet gyönyörködtette, mara­déktalanul nyoma veszett. Helyén jtízemeletnyi csupa beton, csupa üveg irodaház magasodik, körülötte tükörsimára betonozott parkírozó. Reggelenként nesztelenül suhanó liftek repítik a magasba az itt dol­gozókat, pormentesítő és klimatizá- ló-berendezések védik egészségün­ket, sőt nyugalmunkat ügyfelek sem zavarják. Csak adatokat dolgozunk fel, folyamatosan napi nyolc és fél órában, leszámítvá az ebédszünetet. Ideális munkahely kétségtelen, s igen vonzóak a feltételek: kiemelt bérezés, sokféle szociális juttatás, nyugdíjkorhatár-kedvezmény. Az igazság kedvéért azonban meg kell említenem még valamit. Belépé­sünkkor a felvételi irodában, szem­betűnő helyen az alábbi figyelmez­tető tábla fogadott: MELLŐZZÜK A BESZÉLGETÉST, MERT AZ SÉRTI KÖZÖS ÉRDEKEINKET! Hát igen — gondoltuk —, vagyr vagy! A trécselés melegágya a laza­ságnak. Az csak később derült ki, hogy e figyelmeztetés több. mint üres szólam. Beépített mikrofonokon ellenőrizték, hogy a köszönéseken kívül, nő meg kivéve azokat a köz­léseket, amelyek kizárólag a mun­kavégzéssel kapcsolatosak voltak, nem válthattunk szót egymással. Ha vétettünk e szabály ellen, kis piros lámpa gyulladt ki szemmagasságban előttünk és jelezte, hogy felesleges mondatainkért egyórányi bérünk le­vonásával bűnhődünk, a vétségek halmozódása pedig súlyosabb szank­ciókat von maga után. Az ellenőrzés Flamm János: ^ A ZÖLDEKNEK AJÁNLOM kiterjedt a folyosóra, az ebédlőre és a mellékhelyiségekre is. Végül is lo­gikus álláspont: a zavartalan étke­zés. a mellékhelyiség célszerű hasz­nálata a munkakedv töretlen fenn­tartását szolgálja, a regenerációét, ami pedig alapfeltétele a magasfo­kú koncentrációnak. Ennek híján ki tudja milyen beláthatatlan követ­kezményeket okozó hibákat véte­nénk az adatok csoportosítása, ösz- szesítése, értékelése során. Most, amikor e sorokat papírra vetem, tavasz van. Talán munkába lépésem harmadik hetében történ­hetett, valamikor úgy október táján. Egy alkalommal — a mellékhelyi­ségben volt dolgom — a mosdó csempéi mögül meghallottam a tü­csök ciripelését. Csak néhány má­sodpercig tartott, aztán csend lett Nyilvánvaló — gondoltam —, itt az ősz, és a gryllus domesticus, népie­sen a házi tücsök, behúzódott a jól fűtött, védett helyre. De hogyan -ke­rülhetett ebbe a már említetten szigorúan modernül épített épületbe, ami körül nemhogy fa, de bokor, se fűnyom se maradt, s amiben rá­adásul — ez csak most tudatosodott bennem — élő virágot, faládós cserjét, vagy egyéb zöldet se .lát­tam Néhány órával később, majd ettől kezdve minden alkalommal, ha ott jártam, ismét és ismét felhang­zott a tücsökdal tisztán, jól érthe­tően, átütve a vízcsobogás hang­ján. Hiába törtem a fejemet. Ott bújt valamelyik csempe mögött, muzsikált jókedvűen, önfeledten és végül is ez volt a lényeg, s nem az, hogyan került ide. Munkatársaim is hallhatták, mert amiről beszélgetés híján e pár hét alatt leszoktunk, a mellékhelyiségből visszajövet egy­másra mosolyogtunk. A tél vége felé járt az idő, feb­ruár közepét írtuk, és egyre több­ször gondoltam szomorúan arra, hogy ha kitavaszodik, a mi tücs­künk is elhagy bennünket. Ki tud­ja, milyen úton viszatér a termé­szetbe, megfosztva minket az egyet­len lehetőségtől, hogy más hangokat is halljunk, mint a gépek szüntelen, monoton kattogását. E leverő gon­dolat járt a fejemben akkor is, ami­kor egy alkalommal, mielőtt kilép­tem volna a mosdóból, lágyan meg­pörgettem ajkaimat. A tücsök egy pillanatra elhallgatott és .. igen .. bizony mondom, válaszolt.' Az én ügyetlen, kezdetleges ciripelésemet viszonozta. Üjból próbálkoztam, új­ból válaszolt, sőt úgy értettem biz­tatott is: „Csak rajta! Csináld!” Ügy tettem, és ettől kezdve min­den megváltozott körülöttem. A fo­lyosón, a munkagépem előtt is kü­lönböző ajakállásokat gyakoroltam, a kibocsátott levegő mennyiségét, erejét változtattam, cseppnyi rést hagytam á fogaim között, meg­feszítettem és ellazítottam hang­szálaimat Ha tehettem, a tücsök segítségét kértem, és ő nem ta­gadta meg. Szorgalmasan korrigálta kiejtésemet. De istenemre, másokét is! Itt is, ott is, egyre *öbb helyen és sűrűbben átszűrődött az egyhan­gú zakatoláson a tücsökbeszéd. És nem gyulladt ki, nem gyulladhatott ki a piros lámpa! Mi, akik az eltelt hónapok alatt munkahelyünkön kí­vül is, egyre szótlanabbá váltunk, s akik hovatovább ugyanolyan mecha­nikusan és automatikusan tettük dolgunkat, mint a gépeink, napról napra szemmel látható változáson mentünk át. Reggelente élénk be­szélgetést folytattunk — persze tü­csöknyelven — családi gondjainkról, örömeinkről, a televízió műsoráról, csip-csup ügyekről. Hála a tücsök­nek és a sok gyakorlásnak, egyre tökéletesebben és árnyaltabban fe­jeztük ki magunkat, és odáig jutot­tunk,' hogy vicceket meséltünk, s megértve a csattanót, ciripelve ha- hotáztunk. Nemrégiben váratlan dolog tör­tént. összehívták az alkalmazotta­kat és két nap rendkívüli szabad­ságra küldtek mindnyájunkat. Az okát is közölték: ez idő alatt áthan­golják a megfigyelő berendezés ér­zékelőit, amelyek ezentúl nemcsak az emberi hangra, de a tücsökciripe­lésre is reagálnak, és annak haszná­lata a már !smert következménye­ket vonja maga után. Tücskünk megérezhette a veszélyt. A kétnapi szabadság lejárta után nem adott több életjelt, talán nem akart min­ket bajba hozni, de az is lehet, hogy az idő enyhültével az általunk is­meretlen úton visszatért a távoli zöldbe. Ezt reméltük. És akkor barátkoztam össze a mel­lékhelyiségben a két ablaküveg közt döngicsélő léggyeL de fel is vázolt dolgokat, embereket, helyzeteket, történelmi próbálkozá­sokat vagy sikereket, az ember bár­merre lép, magában hordozza, és ez olyan sok és olyan nehéz. De mi­vel már, nem írhatja ki, önmagához menekül, ami körülveszi az embert akkor is, ha nem lép ki az utcára. Még ha ki sem megyen a házból. A minap itt állok a verandán, mint ahogy annyiszor, de annyiszor szoktam, és csak néztem kifelé, néz­tem szomorú, fájdalmas és elmúlott életem értelmét kereső fájdalommal. Pontosan derékszögben, izemben van velem egy csaknem magányos vadgesztenyefa a szemközti telken, húsz év elmúlt, hogy mi ketten, én meg a fa, naponta így nézzük egy­mást. Egyszer olyan kedves, derűs emlékezéseket juttat eszembe ez a fa, máskor meg arról beszél, ami el­szomorít. Ö tudja, jobban tudja ta­lán, mint én. Mert ő magános is meg erdőbeli közösséges is, hiszen kicsit odább másik fa, majd több, valójában erdőség ez az egész hegy és vidéke. Két fiatalember, munkásruhában, jön lefelé az utcán. Egyiknek a vál­lán csákány, a másiknak csak úgy a kezében van valamiféle szerszám. Egyik hajadonfejjel van. Haja tú­lontúl csimbókos, de mindegy az, Ami hiányzik ebből, megvan amab­ban. Már csak úgy, pakombartban és haj bókokból. Hát így mennek ezek munkára. De hiszen én... sü- völvény koromban még ilyebbül mentem, még csak nem is munkára, de napszámra. Tölgyfagatya volt rajtam (kendervászont hívtuk an­nak). De ezek a fiúk már nem nap­számra mennek, hanem munkára, és ez más. De még mennyire más! De pont amikor itt mennek, egyszerre csak elkezdenek kóringyálni, 'az egyik ide kap, a másik amoda, vala­mit felveszen, de hirtelen lelöki, odább hajlik, másvalamit vészén fel, aha! Valamit kővel górálnak ezek fent, a fán, de mit? Egy mókust. Az, szegény, felsza­lad egy gallyon, ameddig csak bír­ja a hegye, aztán leszalad, hirte­len, aztán másik gallyon megint lel­teié szalad, és egyik kő erről zúg el mellette, a másik kő a fa derekán koppan... A mókus már minden ágat megfutott, és mintha ő maga is fába, kőbe merevedett volna, né­zi a szomszédos fát, nézi, és aztán két karom is mintha szárnyakká vált volna, hol kifeszítem, hol össze­húzom, hiszen, milyen jó és meg­nyugtató megváltás volna, ha most a másik fára átpattanhatna! Onnan megint a másikra, harmadikra, ne­gyedikre, és eltűnhetne a hegyek és erdők végtelenjében, ahova nem tudja követni a másokat és minde­neket csak gyötörni tudó ember! Ahol nincsenek teljesen érzéketlen fiatalemberek, akik nem tudják el­választani a kedves, szelíd élő ál­latot a veszett rókától vagy a vad­macskától, de még nem is erről van szó. Hanem alig kifejezhetően sok­kal többről, másról. De a két csim­bókos fiatalember egyre szaporáb­ban zúgatja fel a fára a kődarabo­kat, a mókus egyre riadtabban leb- ben által egyik gallyról a másikra, és. nincs segítség, és nincs segítség, nem segít a hegyi erdőség olyan bű­bájos romantikája, nem segít a Jó- kai-villa, nem segít Eötvös Károly utcája és szobra, nem segít Déryné se, Petőfi se, más múltak nagy öröksége se, és még a heggyel se elmúló lekopó híressége, de én se segíthetek. Pedig még élek, vagyok, és saját kertemben, saját hegy vonu­latomban állok. Az összes itt élő, csicsergő, daloló, csattogó madarak már eltűntek innen. Én is eltűnök. Valaha olvastam egy bűbájos, ked­ves kis regényt, a „Zöld légy és a sárga mőkus”-t, most azt is széjjel­tépték ezek a fiatalemberek. És most, de dfek egy pillanatig, mintha az egész Svábhegy feljaj- dult volna. És énbennem annyira dörömböl a kérdés, mintha ökle vol­na, hogy: de mit is jelenthet az iyen, efféle fájás az embernek, hegy­nek, életnek és természetnek? Hi­szen, ha lenne érzékük, tudnák, lát­nák, éreznék a fák, bokrok és a szembe röppent madarak és segíte­nének! Vagy... segíthetnének! de meg ... jelenthet-é az emberre, gyer­mekre, társadalomra egyáltalán? Na­gyon nehéz lenne ezt teljes skálá­ban kifejezni. De hát egy-két pél­dát, következtetést mégis próbáljunk meg. Hogyan? Próbáljunk többes szám­ban? Igen. Próbáljunk. Elsősorban is én, a puszla létezésem, másod- és har­madsorban pedig az eszem, lelkiis­meretem és ceruzám. t

Next

/
Thumbnails
Contents