Pest Megyei Hírlap, 1987. május (31. évfolyam, 102-126. szám)
1987-05-14 / 112. szám
1987. MÁJUS 14., CSÜTÖRTÖK IV ein tudom, helyénvaló, 1 ' nem sértő-e itt a szorgalmas jelző. Ezért inkább úgy mondanám, Domonkos Béla érdi szobrász a sokat dolgozó, a folyamatosan alkotó művészek sorába tartozik. Mindig kiállításra készül, vagy megbízásokon dolgozik, vagy csak saját gyönyörűségére. (Ez utóbbiról vallja: addig nincs is készen egy mű.) S ez egyben elhatárolja őt az általa is értetlenséggel, s rosszalló kritikával illetett alkotótársaitól, akik megrendelés hiányáról panaszkodnak, s ösztöndíjakért kilincselnek. Az államtól kapott műtermük meg üres... Domonkos Béla, ha panaszkodik, inkább a sürgető határidők miatt teszi. Evekre előre tudja, hogy mit kell csinálnia. S munka közben pi- hentetőül is alkot. Kedvencem, a Napba néző kecses kisplasztikája is egy ilyen alkotás. S lám, máris megvan rá az igény. De hogy mikor jut hozzá? Pátzay volt a mestere Az élet folyamatát örökíti Portrék és állatok Valahányszor a műhelyében — se- kifejezésnek eseteben külön jelentősége van, mint később látni fogjuk —, szóval, valahányszor a műhelyében járok, mindig találok valami újat, magával ragadót. Egyik alkalommal elmondta, hogy akár élete végéig táplálkozhat azokból az élményekből, amelyeket megélt. Vannak kedvenc témái; a portrék és az állatok. Ez utóbbi miatt vállalta el nagyon szívesen néhány éve az Állatorvosi Egyetem megbízásából ifj. Vastagh György 68 állatszobrának restaurálását, majd hasonló munkát a Mezőgazda- sági Múzeumnak is. — Az állatok megmintázása rendkívül nehéz — fűzte hozzá. De vajon híján volt-e Domonkos Béla rendhagyó művészpályáján a nehézségeknek? Nem végzett főiskolát. Pátzay t vallja mesterének, aki szobrait korrigálta és bátorította, akihez közeli barátság fűzte. Gyerekként kitűnt érdeklődése, tehetsége. Nevetve kérdezte egyszer, ludom-e, milyen könnyen formázható az érdi mésztufa, vagy akár körömmel is az iskolai kréta. Mégis szakmát kellett tanulnia, majd dolgozni ment. Édesapja meghalt a háború alatt, négy árva maradt az édesanyjára. Neki 17 évébe került az, ami másoknak esetleg csak hatba a főiskolával. MorzsánNapoa néző natkozó bevallott elfogultságom ellensúlyozására hadd hivatkozzam a lapunkban is publikáló művészettörténész, Losonci Miklós szavaira: „A mai magyar szobrászművészet új értékrendje abban is mérhető, hogy a műfaj európai horizontjának minden árnyalatát képviseli, sokszor nemcsak az általános mezőnyben, hanem a kezdeményezők előőrsében. Természetesen főág nálunk és a világban is az anatómia törvényein alapuló realizmus. Domonkos Béla ebbe a nagy csoportba tartozik, mert ez az eszménye és képessége egyben. Pátzay Pál volt a mestere, aki felfedezte és ápolta benne azokat a lehetőségeket, amelyek ma már szobraiban, érmeiben testesülnek. Munkás volt — művész lett. Szorgalma, tehetsége révén. Mivel kimagasló a mintázókészsége, minden feladatot képes gyorsan és hiánytalanul megoldani. Az külön erénye, hogy a mű megálmodása és a kidolgozás tökélye közötti nincs különbség. Életművének az is lényeges pontja, hogy a ma gyár művelődéstörténet számtalan fontos alakját ösz- szegezte a látvány pontosságú- ] val emlékműveiben, portré- és éremsorozatában ... Több köztéri szobra áll Budapesten, Kapuvárott és Érden ..., köztereken, középületek auláiban. Érdeme az is, hogy a társadalom igényeinek megfelelően pompás állatábrázolásokat is j bronzzá nemesít... A valóság- ! hűségben itt utolérhetetlen ... j És képes arra, hogy az élet folytonosságát arcokban sűrít- j se. Így a Kodály, Pátzay, Goda Gábor, Pogány ö. Gábor, Lő- I rincze Lajos — stb. — portré általános önarckép is. Kornyomat és irány előre, mert szab- rászi képességei a munka becsületét hordozzák, ezért alkotások. — minőségük és távlatok révén.” 1 Megkívánt szobor S mindez Domonkos Béla ars poeticájában rendkívül egyszerűen fogalmazódik meg: — Jól megjegyeztem Pátzay mester mondását, miszerint a művészetet nem kell kitalálni, — folytatni kell. Nem vagyok ! híve a különféle izmusoknak, í irányzatoknak. Legutóbbi találkozásunkkor egy levelet is mutatott. Egy ! csepeli munkásét, aki egy ot- j tani kiállításán megkívánt j szobrának ára iránt érdeklő- dött, majd annak közlésére az I újabb válasz: a zsűrizett ár alig felét kínálja. Többre nem ' telik — írta. — És most mi lesz? — kér- 1 deztem Domonkos Bélát. — Természetesen odaadom annyiért — válaszolta a kitün- ’ tetettek boldog mosolyával. — Hát nem nagyszerű, hogy egy munkásember havi jövedelmének többszörösét kínálja egy kisplasztikámért? Persze hogy odaadom, hiszen minden szobromat nekik szánom. Kádár Edit Heti eilmtegyzet Távol Afrikától Jelenet a Távol Afrikától című Síimből. Középen Robert Redford Évszakok. Lerágott csont már azt a Nyolc évszak című magyar tévéfilmsorozatot cse- pülni, amely most, kedden este ért véget. Minden dramaturgiai ügyeskedés ellenére volt ebben a kétszer négy évszakban valami egészen nagy galiba, a fejcsó- válásokat az váltotta ki, ahogyan ezt a teleregényt Miskol- czi Miklós és Szabó György megírta. Ez a skiccelésnek sem igen nevezhető alapvetés volt ugyanis az oka mindennek. Az a szövegösszeállítási metódus, hogy ezeket a kétségkívül nagyon mai és nagyon közülünk való figurákat éppen csak elkeresztelték Valinak, Gézának, Ágnesnek, vagy Zsoltnak. de arra már sem idő, sem erő nem jutott, hogy a két di- 'menzió síkjából a három térirány teljességébe transzponá- lódjanak. S ugyanezt érezhettük a mese fonalának bonyolításával kapcsolatban is. Bele-belekap- tak igazán izgalmas jelenség- csoportokba — mert van-e például érdekfeszítőbb viszonyrendszer, mint az a vendéglátós licitvilág? —, ám ezt is csak úgy jelezgették, de el nem mélyültek benne. Csak így a többi létezési territóriummal, tehát a maszek próbálkozások egyikével, másikával, azzal a gyári taposómalommal, és a többi, és a többi... Mindennek a le- és elkenésnek pedig nemcsak a nézők itták meg a levét, hanem még előbb, munkájuk közben a színészek is. Mert ugyan mi a csodát tehet egy kamerák és mikrofonok elé rendelt alakító, ha csupán egy lazánál is lazább szövegvázlatot kap a kezébe szerep helyett. Nem tud mást csinálni, mint túladagolja önmagát, vagyis arra a semmiségre rájátszik. Pontosan úgy, ahogyan szegény Horváth Sándor, Brigitta apjának alakítója tette, aki — lévén igazán becsületes munkavállaló — olyannyira szenvedett, testét, lelkét úgy kínozta, apasztotta, hogy szinte véle együtt kínlódtuk át azt a neki kiszignált infarktust. őszintén szólva, egy, csak egy legény, azazhogy bácsi, Kállai Ferenc Rudija bontotta meg természetességével, életvalóságával ezt az egész regimentet. ő ugyanis olyan, de olyan telitalálatos volt megint, mintha egy Shakespeare-drámában mondta volna el Arany János fordítását. Az összes szórakoztatóipari pianista ott kalimpált az ő tömzsi ujjaiban; az összes nosztalgiasláger ott búgott az ő agyonénekelt torkában Pompás egy alakítás volt! Ha valami mégis megmaradna ebből a kísérletből, hát akkor az nem lehet más, mint ez a kamu konyakot — azazhogy lötty teát — vedelő billentyűs. Akácz László Teliholdas éjszakák A műteremben Kedvesen bolond francia film, abból a fajtából, amely a Jules és Jim óta időről időre felbukkan a francia s a más nemzetbeli filmkészítők körében. Rendezőjéről, Éric Rohmer- ről azt tartják a filmesztéták, hogy filmjeiben látszólag mindent a beszédre bíz, ám hősei mindvégig leplezik gondolataikat, sokszor még önmaguk elől is. A vélemények róla általában megegyeznek abban, hogy Rohmer a finom lélektani megfigyelések és a hallatlanul pontos környezetrajz mestere, s hogy a meglehetősen laza történetet elmesélő filmjeiben a háttér, az apróságok, az életszerű, olykor már-már dokumentum- j hitelességű kis gesztusok rgp- I pant fontosak. ' ‘ E mostani filmje, a Teliholdas éjszakák, tulajdonképpen egy ciklus része, melynek címe: Komédiák és közmondások. Lényegében véve egy furcsa, háromszög történet v (vagy tál éh négyszög?), amelyben egy fiatal lány, Louise, az élettársa, Rémi, egy író-önjelölt, Óctave, meg egy rockzenész fiú, Bastien jelenik meg. Louise ragaszkodik is Rémihez, meg önálló és független is szeretne lenni, Rémi hajlik is erre, meg félté- , kény is, Octave, tiszteli js Louise és Rémi kapcsolatát, meg szívesen le is csapná a lányt a barátja kezéről, .Bastien meg egyszerűen kihasznál , egy .jó alkalmat. Mindeközben sokat és olykor igen szel-, lemesen . beszélnek, Louise szeszélyeskedik és kapkod, el- . bűvölő és elviselhetetlen. Sok türelem kell hozzá, akárcsak a filmhez. Takács István 1 ként csipegette össze mindaz! amivel autodidaktaként is mert, Képzőművészeti Alap tagként foglalkoztatott mű vésszé érett. S mint ilyennek sokszorosan kell bizonyítania — Vasasszakmát tanultam — mondta ismeretségünk kezde tén, amikor észrevette, hogi tekintetemet vonzza a keze Erős, izmos munkáskéz. — Egyáltalán nem kell bánnon azokat az éveket, jó haszná veszem. Egy nyugdíjas önti segítségével magam öntöm, he. gesztem, savazom, cizellálon a szobraimat itthon. így gyorsabban elkészülnek, nem kel várnom, sorbaállnom a kivitelezőnél. (Ezért van hát a véé- re elkészült műterem mellet lakatosműhely is a házában.) A díszdoktor alkotó Szeretem arányos, könnyec szobrait. Mozdulatlan mozdulataik kifejezőek, izomzatút játéka annyira dinamikus hogy szinte mozdulni látszanak. S ehhez tudni kell, hog> soha nem dolgozik modellel Most nevetve mesélte élményeit egy megbízatásával kapcsolatban. Az Állatorvosi Egyetem 200. évfordulójára készítette el a világhíres magyar szürke szarvasmarhabika szobrát. Ez a rideg tartású állal ritka látvány, így megalkotása előtt több napot töltött a Hortobágyon a vezér, a Csatlós nevű, hatéves szürke bika megfigyelésével. Az egy év munkájának eredménye csodálatos! Látogatásomkor ott állt a háza előtt a súlyos bronzszobor, maga csiszolgatta, eközben sok látogatója, volt az állatszobornak. S ezt nem is bánja az alkotó. És van számos magas beosztású látogatója is a műtermének — erről vallanak a kiállítási vendégkönyv bejegyzései. Ebben őrzi a többi között Pátzay Pál biztató sorait, és a tibeti láma számunkra idegen írásjeleit. Érdekesség-* ként álljon itt Domonkos Béla hivatalos doktori címének története: a Körösi Csorna Sándor Intézet, a rábízott akadémiai jogokat gyakorolva adományozta a művésznek a díszdoktori címet. Körösi Csorna budhisattva szobráért. Nem az, amelyik Érden, a Földrajzi Múzeum udvarán, áll... Láttam alkotás közben egyik szobrát, az Ugróköteles kislány finom, arányos alakját. Van egy párja, a kapuvári lakótelepi iskola előtt álló Kari- kázó fiú. Eredetileg mindkettőt Érdnek, szeretett városának szánta. Másként alakult. Velem együtt sajnálja, hogy szerinte is kevés műve díszíti városát. Azért vannak ott is szobrai. Talán nincs is olyan iskola, ahol nem találkozhatunk egy-egy portréjával. Egyiket, másikat, ha úgy tetszik, társadalmi munkában készítette. Tősgyökeres érdinek vallja magát, hiszen ‘‘itt él 1935-től, egyéves korától. A felesége a városban tanít. A szociális otthon kertiében áll a Virágot nyújtó kislány —, és két éve a parkvárosi kö- íösségi ház parkjában a nemesen egyszerű felszabadulási emlékmű. Most a pártbizottság megrendelte tőle Marx, Engels és Lenin nagy alakú oortréplakettjét. Munkásból művész Nem vagyok műértő. és Domonkos Béla művészetére voMiközben néztem ezt a filmet, Sydney Pollack amerikai rendező kétrészes munkáját, egyre az analógiákon járt az eszem. Először is Hemingway afrikai elbeszéléseire gondoltam, A Kilimandzsáró hava, a Francis Macomber rövid boldogsága, s az Afrikai vadásznápló jelenetei, figurái merültek fel emlékezetemben. Aztán a mi Széchenyi Zsigmondunk afrikai vadászkönyvei, a Csuil, meg a többi nagyszerű írás ' vadászjelenetei, izgalmas élményei, sok-sok remekül megrajzolt alakja — s a Hemigway- hősök és a Széchenyi-sztoxik mögött: Afrika, a titokzatos földrész, s főként a nagyvadvadászatok, a szafárik színhelye: Kenya. A valamikori angol gyarmat, ahol szinte tömény kivonatban volt jelen minden, ami a brit gyarmat- birodalomban gyarmattartók és gyarmatosítottak viszonyát jellemezte. Gondolkodni bőven volt időm; Pollack filmje sem sodrásával, .sem cselekménye ér- dekfeszíto" fordfeátáivdl,' ' sem hősei sorsának1 ábrázolásával, sem e sorsok színészi megformálásának mélységével nem nagyon kötött le. Azon is el- ! tűnődhettem: mitől kapta fel j ezt a filmet olyannyira a Cannes-ban, a filmfesztiválon lezajlott bemutató után a kritika, miért kapott öt Oscar- díjat, mitől lett ennek oly nagy híre. Talán a szereplők miatt? Végtére is Robert Red- ford, aki itt egy a férfiúi és emberi függetlenségére kényes gonddal vigyázó hivatásos vadászt játszik (a neve Denys),! világsztár. Annak mondható a női főszereplő, Meryl Streep is (valóban kitűnő volt például az A francia hadnagy szeretője című fiimiben), ö a dán származású Karent játsz- sza, az asszonyt, aki gazdag család lánya, de a magasabb társadalmi rangért férjhez megy egy elszegényedett báróhoz, Brorhoz, akinek az ikertestvére viszont Karen szeretője volt. És a Bror.t alakító Klaus Maria Brandctuer is jól ; csengő név; hiszen egy Ós- car-díjas film főszereplője (a j Mephistóról van szó) már nem akárki. Szóval ez a hármas akár elegendő is lehetne ! a sikerhez. Csakhogy még ez j sem magyarázza kellően a i film hírnevét. * Akkpr talán a helyszín varázsában lehet az ok? Az kétségtelen, hogy David Watkins kamerája az ismeretterjesztő filmek gondosságával tárja fel a kenyai táj szépségeit, les... meg zsákmányukat marcangoló oroszlánokat és harcba, induló bennszülötteket. De hát ezt százszor láttuk már, dokumentumfilmektől természeti 1 filmekig. Tehát a titok nein itt van. Mint ahogyan a* sztoriban sem kereshető, hiszen a gazdag dániai kör-^ nyezetből a gazdag kenyai ül- tetvényre kerülő Karen történetében minden csupa közhely: az őt elhanyagoló, csak a hozományra gondoló férj, akitől az asszony még lakkot* majdnem gyógyíthatatlan) nemibajt is kap, a magát az ültetvény gondjaival elfoglaló- asszony életébe belépő szívtipró, érdekes férfi, Denys, á nagy szerelem jelenetei, majd a férfi váratlan halála (re-i pülőgépével lezuhan), s aztán a Dániába hazatérő Karen- nak a maplójegyzeteiből meg-- elevenedő élete merő-merő 'Sablon, hasonló tárgyú köray.-:. vekí -filmek tuefetjaiban látott.- mozzanat. Ettől nemigen jön. lázba senki — legfeljebb azon.- t lehet elandalodni, hogy a daliás Redford s a vonzó Streep egy igazán jS történetben, amelvben igazán elhihető figurák szerepelnek, milyen jó tudna lenni. Valami azonban mégiscsak , van; ebben a filmben, amire , . zsűri, kritikusok és nézők vevők voltak. Ez pedig — akárhogyan forgatom is — nem más, mint a jó öreg szenti- menta lizmus. A megbízható, mindig hatásos érzelgős, amely itt egy egzotikusnak szánt díszletben, háttér előtt, egy szokatlan' milliőben zaj1- , lik le. Szenvelgés plusz Afrika plusz szerelem plusz könnyes szomorúság, egyenlő mozisiker. Valószínűleg ez a képlet. És éppen ezért valószínű, hogy a Távol Afrikától (amely cím elég rossz magyarítása az eredeti, Out of Africa, El Afrikából címnek) nálunk is mozisiker lesz. De hát végül is annak szánták — akkor hát. miért baj, ha az is? Én mindenesetre a filmvetítés után elővettem újra He- mingwayt és Széchenyi Zsig- mandnt... : .■ .